diff options
Diffstat (limited to 'source/sat/sw/source/ui/app.po')
-rw-r--r-- | source/sat/sw/source/ui/app.po | 413 |
1 files changed, 207 insertions, 206 deletions
diff --git a/source/sat/sw/source/ui/app.po b/source/sat/sw/source/ui/app.po index 63044d0357b..bec75d7b0b4 100644 --- a/source/sat/sw/source/ui/app.po +++ b/source/sat/sw/source/ui/app.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-24 05:28+0000\n" "Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sat\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408517441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1411536495.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_MERGE_MACRO\n" "string.text" msgid "Print form letters" -msgstr "फ़ॉर्म पत्रों छपाई करें" +msgstr "फ़ॉर्म पत्रों छपाई करेंफ़ॉर्म चिठी साकाम छापा " #: app.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_COUNT_MACRO\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "पृष्ठ गिनती बदलना" +msgstr "पृष्ठ गिनती बदलनासाहटा लेखा बोदोल " #: app.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "Paragraph Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "अनुच्छेद शैलियाँ" +msgstr "अनुच्छेद शैलियाँखोद हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सब शैलियाँ" +msgstr "सब शैलियाँजोतो हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Applied Styles" +msgstr "Applied Stylesबाहालाक् हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Custom Styles" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "filterlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" +msgstr "स्वचालितआच् आच् ते" #: app.src msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "Text Styles\n" "filterlist.text" msgid "Text Styles" -msgstr "पाठ शैलियाँ" +msgstr "पाठ शैलियाँओनोल हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "Chapter Styles\n" "filterlist.text" msgid "Chapter Styles" -msgstr "अध्याय शैलियाँ" +msgstr "अध्याय शैलियाँजोखेच हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "सूची शैलियाँ" +msgstr "सूची शैलियाँलिसटी हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "Index Styles\n" "filterlist.text" msgid "Index Styles" -msgstr "अनुक्रमणिका शैलियाँ" +msgstr "अनुक्रमणिका शैलियाँञुतुम लिसटी हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "Special Styles\n" "filterlist.text" msgid "Special Styles" -msgstr "विशेष शैलियाँ" +msgstr "विशेष शैलियाँविसेस हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "HTML Styles\n" "filterlist.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "HTML शैलियाँ" +msgstr "HTML शैलियाँHTML हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "Conditional Styles\n" "filterlist.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "सशर्त शैलियाँ" +msgstr "सशर्त शैलियाँदोब हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "Character Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Character Styles" -msgstr "संप्रतीक शैलियाँ" +msgstr "संप्रतीक शैलियाँआखोर हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "All\n" "filterlist.text" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Allजोतो" #: app.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Applied Styles" +msgstr "Applied Stylesबाहालाक् हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Custom Styles" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "Frame Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "फ्रेम शैलियाँ" +msgstr "फ्रेम शैलियाँसाज हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "All\n" "filterlist.text" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Allजोतो" #: app.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Applied Styles" +msgstr "Applied Stylesबाहालाक् हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Custom Styles" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "Page Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" -msgstr "पृष्ठ शैलियाँ" +msgstr "पृष्ठ शैलियाँसाहटा हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "All\n" "filterlist.text" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Allजोतो" #: app.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Applied Styles" +msgstr "Applied Stylesबाहालाक् हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Custom Styles" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "List Styles" -msgstr "सूची शैलियाँ" +msgstr "सूची शैलियाँलिसटी हुना़र को " #: app.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "All\n" "filterlist.text" msgid "All" -msgstr "All" +msgstr "Allजोतो" #: app.src msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Applied Styles" +msgstr "Applied Stylesबाहालाक् हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "Custom Styles" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: app.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_ENV_TITLE\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "लिफाफा " +msgstr "लिफाफा खाम " #: app.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_LAB_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "लेबल" +msgstr "लेबलचिखना " #: app.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "Textओनोल " #: app.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 पाठ दस्तावेज" +msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 पाठ दस्तावेज%PRODUCTNAME 6.0 ओनोल दोलिल" #: app.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTOPEN\n" "string.text" msgid "Cannot open document." -msgstr "दस्तावेज नहीं खोल सकते हैं." +msgstr "दस्तावेज नहीं खोल सकते हैं.दोलिल बाङ झिज दाड़ेयाक् ." #: app.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "Can't create document." -msgstr "दस्तावेज उत्पन्न नहीं कर सकते हैं." +msgstr "दस्तावेज उत्पन्न नहीं कर सकते हैं.दोलिल बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ." #: app.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DLLNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Filter not found." -msgstr "फिल्टर नहीं मिला." +msgstr "फिल्टर नहीं मिला.छा़नियाक् बाय ञाम लेना ." #: app.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_UNBENANNT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "शीर्षकहीन" +msgstr "शीर्षकहीनबाङ ञुतुमाक् " #: app.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "मास्टर दस्तावेज का नाम और मार्ग" +msgstr "मास्टर दस्तावेज का नाम और मार्गमुल दोलिल रेयाक् ञुतुम आर होर " #: app.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_HTML_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "HTML दस्तावेज का नाम और पथ" +msgstr "HTML दस्तावेज का नाम और पथHTML दोलिल रेयाक् ञुतुम आर होर " #: app.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "नोवा को आखोर बा़य बाताक् आ आर बा़य ओचोगोक् आ:" +msgstr "नोवा को आखोर बा़य बाताक् आ आर बा़य ओचोगोक् आ:नोवा को आखोर बा़य बाताक् आ आर बा़य ओचोगोक् आ: " #: app.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERROR_PASSWD\n" "infobox.text" msgid "Invalid password" -msgstr "अमान्य शब्दकूट" +msgstr "अमान्य शब्दकूटबाङ बाताव दानाङ साबाद " #: app.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_FMT_STD\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "(कोई नहीं)" +msgstr "(कोई नहीं)< ओकोय हों बाङ>" #: app.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_STAT\n" "string.text" msgid "Statistics" -msgstr "सांख्यिकी" +msgstr "सांख्यिकीएलखा हिंसाब को" #: app.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_W4WREAD\n" "string.text" msgid "Importing document..." -msgstr "दस्तावेज आयात कर रहा है..." +msgstr "दस्तावेज आयात कर रहा है...दोलिल आगुयेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_W4WWRITE\n" "string.text" msgid "Exporting document..." -msgstr "दस्तावेज आयात कर रहा है..." +msgstr "दस्तावेज आयात कर रहा है...दोलिल कुलेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SWGREAD\n" "string.text" msgid "Loading document..." -msgstr "दस्तावेज लोड़ कर रहा है..." +msgstr "दस्तावेज लोड़ कर रहा है...दोलिल लादेयेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SWGWRITE\n" "string.text" msgid "Saving document..." -msgstr "दस्तावेज सहेज रहा है..." +msgstr "दस्तावेज सहेज रहा है...दोलिल सांचावेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_REFORMAT\n" "string.text" msgid "Repagination..." -msgstr "पुनः पृष्ठांकन..." +msgstr "पुनः पृष्ठांकन...दोहड़ साहाटा लेखा एम ..." #: app.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n" "string.text" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "स्वचालित ढंग से दस्तावेज का संरूपण करता है..." +msgstr "स्वचालित ढंग से दस्तावेज का संरूपण करता है...दोलिल आच् ते तेयारेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SEARCH\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "खोज..." +msgstr "खोज...पानते ..." #: app.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatting..." -msgstr "संरूपण कर रहा है..." +msgstr "संरूपण कर रहा है...तेयारेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_PRINT\n" "string.text" msgid "Printing..." -msgstr "छपाई कर रहा है..." +msgstr "छपाई कर रहा है...छापायेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n" "string.text" msgid "Converting..." -msgstr "बदल रहा है..." +msgstr "बदल रहा है...बोदोलेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_LETTER\n" "string.text" msgid "Letter" -msgstr "पत्र" +msgstr "पत्रचिठी" #: app.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spellcheck..." -msgstr "वर्तनी जाँच..." +msgstr "वर्तनी जाँच...बानान ञेल ..." #: app.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_HYPHEN\n" "string.text" msgid "Hyphenation..." -msgstr "समासन..." +msgstr "समासन...फारका तेयारेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserting Index..." -msgstr "अनुक्रमणिका जोड़ रहा है..." +msgstr "अनुक्रमणिका जोड़ रहा है...ञुतुम लिसटी सोगेयेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n" "string.text" msgid "Updating Index..." -msgstr "अनुक्रमणिका अद्यतन कर रहा है..." +msgstr "अनुक्रमणिका अद्यतन कर रहा है...ञुतुम लिसटी हा़लीयेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SUMMARY\n" "string.text" msgid "Creating abstract..." -msgstr "सारांश उत्पन्न कर रहा है..." +msgstr "सारांश उत्पन्न कर रहा है...सारा काथाय तेयारेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n" "string.text" msgid "Adapt Objects..." -msgstr "वस्तुयें अनुकूलित कर रहा है..." +msgstr "वस्तुयें अनुकूलित कर रहा है...जिनिस को हातावेत् आ ..." #: app.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "querybox.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "" -"इस कार्य को वापस करने के लिये अधिक प्रमाण का स्मृति की आवश्यकता है .\n" +"नोवा का़मी सांव चालाक् ला़गित् आम पा़हिल बोंद ला़कती \\ञाम रुवाड़ \\का़मी बोंद ला़कती. चेत् आम\\ञाम रुवा़ड़\\ का़मी बोंद सानाम काना ?इस कार्य को वापस करने के लिये अधिक प्रमाण का स्मृति की आवश्यकता है .\n" "आप \"वापस करें\" फंक्शन रद्द करना चाहते है?" #: app.src @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "ता़लिका" +msgstr "ता़लिकाटेबुल" #: app.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "जिनिस" +msgstr "जिनिसजिनिस ." #: app.src msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "STR_FRAME_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "साज" +msgstr "साजसाज " #: app.src msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "STR_REGION_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "हा़टिञ" +msgstr "हा़टिञहा़टिञ." #: app.src msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "लेखावाक् एम" +msgstr "लेखावाक् एमलेखावाक् एम एम" #: app.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Break before new page" -msgstr "नावा पाहिल खेन साहाट" +msgstr "नावा पाहिल खेन साहाटनावा साहाट माड़ाङ केचेत्" #: app.src msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "STR_WESTERN_FONT\n" "string.text" msgid "Western text: " -msgstr "पाछिम नाखा ओनोल " +msgstr "पाछिम नाखा ओनोल एसियन ओनोल " #: app.src msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "STR_CJK_FONT\n" "string.text" msgid "Asian text: " -msgstr "एशियाई ओनोल" +msgstr "एशियाई ओनोलएसियन ओनोल" #: app.src msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "बाङ बाडाय ओनोलिया़" +msgstr "बाङ बाडाय ओनोलिया़बाङ बाडाय ओनोलिया़ " #: app.src msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "MSG_PRINT_AS_MERGE\n" "querybox.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "आपका दस्तावेज में पता डाटाबेस क्षेत्र शामिल है. क्या आप एक फॉर्म पत्र चाहते हैं?" +msgstr "आमाक् दोलिल रे ठिका़ना डाटाबेस जायगा को मेनाक् आ चेत् आम फार्म चिठी छापा सानाम काना ?आपका दस्तावेज में पता डाटाबेस क्षेत्र शामिल है. क्या आप एक फॉर्म पत्र चाहते हैं?" #: app.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "RID_MODULE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "का़मी हुरका़ड़ एहोप्/ बोंद" +msgstr "का़मी हुरका़ड़ एहोप्/ बोंदका़मी बार (ञेलोक् ओबोसता)" #: app.src msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_ASK_AGAIN\n" "string.text" msgid "~Do not show warning again" -msgstr "चेतावनी फ़िर से मत दिखायें (~D)" +msgstr "चेतावनी फ़िर से मत दिखायें (~D)होसिया़र दोहड़ा आलोम उदुगा (~D)" #: app.src #, fuzzy @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "आच् ते तेयार सेलेद" +msgstr "आच् ते तेयार सेलेदआच् ते तेयार मेटाव" #: app.src msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "ञुतुम" +msgstr "ञुतुमञुतुम." #: app.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "आच् ते तेयाराक् मेटाव" +msgstr "आच् ते तेयाराक् मेटावआच् ते तेयार मेटाव" #: app.src msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "आच् ते तेयार दोहड़ा ञुतुम" +msgstr "आच् ते तेयार दोहड़ा ञुतुमआच् ते तेयार दोहड़ा ञुतुम ." #: app.src msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "बोंद(~C)" +msgstr "बोंद(~C)बोंद (~C)" #: app.src msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "उत्तर" +msgstr "उत्तरउत्तोर " #: app.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "जोड़" +msgstr "जोड़एलेख" #: app.src msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMERIC\n" "string.text" msgid "Numeric" -msgstr "एलखा" +msgstr "एलखाएलखा लेखा" #: app.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "STR_SIMPLE\n" "string.text" msgid "Plain" -msgstr "बिचार" +msgstr "बिचारसादा, एकेनाक्" #: app.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_READERROR\n" "string.text" msgid "Read-Error" -msgstr "भुल पडहाव" +msgstr "भुल पडहावभुल पाड़हाव" #: error.src msgctxt "" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "ERR_CLPBRD_READ\n" "infobox.text" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्ड से पढ़ने के समय त्रुटि." +msgstr "क्लिपबोर्ड से पढ़ने के समय त्रुटि.रेटोपबोर्ड खोन भुल पाड़हावेत् आ ." #: error.src msgctxt "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n" "string.text" msgid "File format error found." -msgstr "फाइल रचना त्रुटि हुई." +msgstr "फाइल रचना त्रुटि हुई.रेत् तेयार भुल ञाम लेना ." #: error.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n" "string.text" msgid "Error reading file." -msgstr "आदर भुल रेत्" +msgstr "आदर भुल रेत्रेते पाड़हाव रे भुल " #: error.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n" "string.text" msgid "Input file error." -msgstr "आदर भुल रेत्" +msgstr "आदर भुल रेत्रेत् आदेर रे भुल " #: error.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n" "string.text" msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "यह %PRODUCTNAME लेखक फाइल नहीं है" +msgstr "यह %PRODUCTNAME लेखक फाइल नहीं हैनोवा दो %PRODUCTNAME ओओलिजाक् रेत् काना" #: error.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n" "string.text" msgid "Unexpected end of file." -msgstr "अप्रत्याशित फाइल अंत" +msgstr "अप्रत्याशित फाइल अंतरेत् रेयाक् बाङ आंस मुचा़त् तेत् " #: error.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "शब्दकूट रक्षित फाइलें समर्थित नहीं." +msgstr "शब्दकूट रक्षित फाइलें समर्थित नहीं.दानाङ साबाद आ़ड रेत् को वाय झिज दाड़ेयाक् आ ." #: error.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a WinWord6 file." -msgstr "यह WinWord6 फाइल नहीं है" +msgstr "यह WinWord6 फाइल नहीं हैनोवा विन साबाद रेत् बाङ काना ." #: error.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "नोवा रेत् ' पा़हिल सांचाव ओबोसता' रे विनवार्ड सांव सांचाव लेन ताहेना '.This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." #: error.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फाइल रचना त्रुटि घटित हुई." +msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फाइल रचना त्रुटि घटित हुई.$(ARG1)(थार ,कांधा ) रे रेत् तेयार भुल ना़मेना ." #: error.src msgctxt "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n" "string.text" msgid "File has been written in a newer version." -msgstr "फाइल को नया संस्करण में लिखा है." +msgstr "फाइल को नया संस्करण में लिखा है.नावा हा़लियाक् रे रेत् ओल आकाना ." #: error.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a WinWord97 file." -msgstr "यह WinWord97 फाइल नहीं है" +msgstr "यह WinWord97 फाइल नहीं हैनावा दो विनवार्ड 97 रेत् बाङ काना " #: error.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n" "string.text" msgid "Error writing file." -msgstr "फाइल में लिखने के समय त्रुटि" +msgstr "फाइल में लिखने के समय त्रुटिरेत् ओल रे मुल " #: error.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n" "string.text" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "गलत स्वचालित पाठ दस्तावेज संस्करण" +msgstr "गलत स्वचालित पाठ दस्तावेज संस्करणबाङ जुत आच् ते ओनोल दोलिल हा़लियाक् " #: error.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Error in writing sub-document $(ARG1).हुडिञ दोलिल $(ARG1) ओल रे भुल." #: error.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n" "string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format. %PRODUCTNAME ओओलाक् रेत् तेयार रे भितिर भुल ." #: error.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n" "string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format. %PRODUCTNAME ओओलाक् रेत् तेयार रे भितिर भुल ." #: error.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n" "string.text" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1) को परिवर्तन किया है" +msgstr "$(ARG1) को परिवर्तन किया है$(ARG1) बोदोल आकाना" #: error.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n" "string.text" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) अस्तित्व में नहीं है" +msgstr "$(ARG1) अस्तित्व में नहीं है$(ARG1) बा़नुक् आकात् आ." #: error.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n" "string.text" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "कोष्ठ को और अलगाना असंभव है" +msgstr "कोष्ठ को और अलगाना असंभव हैकोटरी को आर बाङ छिनगाव दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n" "string.text" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "अधिकतर स्तंभों को नहीं जोड़ सकते हैं" +msgstr "अधिकतर स्तंभों को नहीं जोड़ सकते हैंबाड़ती याक् कांधा को बाङ सोगे दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "लिंक किया हुआ सारणी का बनावट को नहीं सुधार सकते हैं" +msgstr "लिंक किया हुआ सारणी का बनावट को नहीं सुधार सकते हैंखोंजा टेबुल रेयाक् बेनावव तेयार वाय बोदोल दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" "string.text" msgid "No drawings could be read." -msgstr "कोई रेखाचित्र को नहीं पढ़ा जा सका" +msgstr "कोई रेखाचित्र को नहीं पढ़ा जा सकाजाहान गार चिता़र बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ ." #: error.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" "string.text" msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "नोवा रेत् ' पा़हिल सांचाव ओबोसता' रे विनवार्ड सांव सांचाव लेन ताहेना '.This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." #: error.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "सब गुण नहीं पढ़ सका" +msgstr "सब गुण नहीं पढ़ सकाजोत गालाङ बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "सब गुण नहीं रेकार्ड कर सकते हैं" +msgstr "सब गुण नहीं रेकार्ड कर सकते हैंजोतो गालाङ को बाङ रेकार्ड दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "दस्तावेज को संपूर्ण लोड़ नहीं कर सकते है" +msgstr "दस्तावेज को संपूर्ण लोड़ नहीं कर सकते हैदोलिल पुरा बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "दस्तावेज को संपूर्णतः सहेजा नहीं जा सका" +msgstr "दस्तावेज को संपूर्णतः सहेजा नहीं जा सकादोलिल पुरा बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ " #: error.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,8 @@ msgid "" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "यह HTML दस्तावेज %PRODUCTNAME बेसिक मैक्रो को शामिल करता है.\n" -"उसे मौजूदा निर्यात जमावट के साथ नहीं सहेजा गया था." +"उसे मौजूदा निर्यात जमावट के साथ नहीं सहेजा गया था.नोवा HTML दोलिल रे %PRODUCTNAME मुल माराङक् मेनाक् आ .\n" +" ओना को नितोक् बाहरे कुल साजाव को सांव वाय सांचाव लेन ताहेंना ." #: error.src msgctxt "" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Error in writing sub-document $(ARG1).हुडिञ दोलिल $(ARG1) ओल रे भुल." #: error.src msgctxt "" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_PAGE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Pa~ge..." -msgstr "पृष्ठ (~g)..." +msgstr "पृष्ठ (~g)...साहटा (~g)..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "FN_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Superscript" -msgstr "अधिस्क्रिप्ट" +msgstr "अधिस्क्रिप्टओल थार चेतान ओल" #: mn.src msgctxt "" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "FN_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Subscript" -msgstr "उपस्क्रिप्ट" +msgstr "उपस्क्रिप्टओल थार लातार ओल" #: mn.src #, fuzzy @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "MN_FORMAT_LINESPACE\n" "menuitem.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "रेखा अंतरण" +msgstr "रेखा अंतरणगार फाँक" #: mn.src msgctxt "" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_FIELD\n" "menuitem.text" msgid "Fields..." -msgstr "क्षेत्र..." +msgstr "क्षेत्र...जायगा को..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_FOOTNOTE\n" "menuitem.text" msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Footnote~..." +msgstr "Footnote~...साहटा फेडात लातार खाटो ओल /मुचात् खाटो ओल (e~)..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)..." +msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)...ञुतुम थार आदेर मे (~x) ..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "माराङ खोंजा ठांव नोकोल में( ~L)" +msgstr "माराङ खोंजा ठांव नोकोल में( ~L)माराङ खोंजा ठांव नोकोल में( ~L) " #: mn.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "सोझे तेयार को फारचा (~D)" +msgstr "सोझे तेयार को फारचा (~D)सोझे तेयार फारचाय मे ( ~D)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "FN_NUMBER_NEWSTART\n" "menuitem.text" msgid "Restart Numbering" -msgstr "क्रमांकन फिर आरंभ करें" +msgstr "क्रमांकन फिर आरंभ करेंलेखा ओल एम" #: mn.src msgctxt "" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_CONTINUE\n" "menuitem.text" msgid "Continue previous numbering" -msgstr "पिछला क्रमांकन जारी रखें" +msgstr "पिछला क्रमांकन जारी रखेंतायोम सेदाक् लेखा ओल एम लेताड़ मे ." #: mn.src #, fuzzy @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_BULLET_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Down One Level" -msgstr "एक स्तर नीचे" +msgstr "एक स्तर नीचेमित् ता़ह लातार" #: mn.src msgctxt "" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Update Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी अद्यतन करें (~U)" +msgstr "सूची/सारणी अद्यतन करें (~U)साजाव ञुतुम लिसटी/टेबुल हा़ली मे (~U)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1616,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी संपादन करें (~E)" +msgstr "सूची/सारणी संपादन करें (~E)साजाव ञुतुम लिसटी/टेबुल सासापड़ाव मे ." #: mn.src msgctxt "" @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "Delete Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी मिटायें" +msgstr "सूची/सारणी मिटायेंसाजाव ञुतुम लिसटी /टेबुल मेटाव मे ." #: mn.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_CAPTION\n" "menuitem.text" msgid "~Caption..." -msgstr "(~C)कैपसन" +msgstr "(~C)कैपसनमाराङ आखोर(~C).." #: mn.src msgctxt "" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Table..." -msgstr "ता़लिका (~T)" +msgstr "ता़लिका (~T)टेबुल(~T)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_MERGE_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "Merge Tables" -msgstr "ता़लिका को मित् ठेन मेसा होचो" +msgstr "ता़लिका को मित् ठेन मेसा होचोटेबुल को मेसा मित् होचो" #: mn.src msgctxt "" @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Split Table" -msgstr "(~S) चिरा ता़लिका" +msgstr "(~S) चिरा ता़लिकाचिरा टेबुल(~S)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" "menuitem.text" msgid "N~umber Format..." -msgstr "(N~) लेखा तेयार" +msgstr "(N~) लेखा तेयारलेखा तेयार(N~)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Merge" -msgstr "(~M) मेसा होचो" +msgstr "(~M) मेसा होचोमेसा मित्(~M) " #: mn.src msgctxt "" @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Split..." -msgstr "(~S) चिरा" +msgstr "(~S) चिराछिनगा़व(~S) " #: mn.src #, fuzzy @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Protect" -msgstr " बाञचाव (~P)" +msgstr " बाञचाव (~P)आड (~P)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1736,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Unprotect" -msgstr " बाङ बाञचाव(~U) " +msgstr " बाङ बाञचाव(~U) बाङ आड(~U)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1745,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "MN_CELL\n" "menuitem.text" msgid "~Cell" -msgstr " होहो (~C)" +msgstr " होहो (~C)कुटरी (~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Height..." -msgstr "चेतान (~H)..." +msgstr "चेतान (~H)...उसुल तेत् (~H)..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_ROW_SPLIT\n" "menuitem.text" msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" -msgstr "पंक्ति को पृष्ठ व स्तंभ के आर पार तोड़ें (~c)" +msgstr "पंक्ति को पृष्ठ व स्तंभ के आर पार तोड़ें (~c)साहटा आर कांधा को थार रेयाक् आरोम पारोम केचेत् बाताव एम.(~c)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Height" -msgstr "अनुकूलतम ऊँचाई (~O)" +msgstr "अनुकूलतम ऊँचाई (~O)आंस दोहोवाक् उसुल (~O)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1781,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "स्थान समान रूप से (~E)" +msgstr "स्थान समान रूप से (~E)सोमान सोमान फांक होचो (~E)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SELECT_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr " बाछाव (~S)" +msgstr " बाछाव (~S)बाछाव(~S)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr " भितरी(~I)" +msgstr " भितरी(~I) सोगे ...(~I)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1808,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_DELETE_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr " मेटाव(~D)" +msgstr " मेटाव(~D)मेटाव (~D)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_TBLROW\n" "menuitem.text" msgid "~Row" -msgstr " थार(~R)" +msgstr " थार(~R)थार (~R)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Width " -msgstr "(~O)बा़यसा़व दाड़ेयाक् ओसार" +msgstr "(~O)बा़यसा़व दाड़ेयाक् ओसारबा़यसा़व दाड़ेयाक् ओसार(~O)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" "menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "स्थान समान रूप से (~E)" +msgstr "स्थान समान रूप से (~E)सोमान सोमान फांक होचो (~E)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1853,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_SELECT_COL\n" "menuitem.text" msgid "~Select" -msgstr " बाछाव (~S)" +msgstr " बाछाव (~S)बाछाव(~S)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr " भितरी(~I)" +msgstr " भितरी(~I) सोगे ...(~I)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_DELETE_COL\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr " मेटाव(~D)" +msgstr " मेटाव(~D)मेटाव (~D)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1880,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_TBLCOL\n" "menuitem.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "(~m) कांधा" +msgstr "(~m) कांधाकांधा(~m) " #: mn.src msgctxt "" @@ -1889,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "ओनोल (~x)..." +msgstr "ओनोल (~x)...ओनोल... (~x)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1898,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "FN_NAME_SHAPE\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "ञुतुम ... (~o)" +msgstr "ञुतुम ... (~o)ञुतुम..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1907,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "विवरोन" +msgstr "विवरोनबिबरोन ..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Frame..." -msgstr "(~F) तेयार" +msgstr "(~F) तेयारसाज(~F)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1925,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "माड़ाङ सेद आगु (~F)" +msgstr "माड़ाङ सेद आगु (~F)लाहा सेत् आ़गु (~F)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "गहिल सेद भजा आगु(~w)" +msgstr "गहिल सेद भजा आगु(~w)तायोम सेत् कुल (~w)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr " साजाव (~A)" +msgstr " साजाव (~A)बेबोसता(~A)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1952,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr " साजाव (~A)" +msgstr " साजाव (~A)बेबोसता(~A)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2005,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "MN_TEXT_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "Textओनोल " #: mn.src msgctxt "" @@ -2013,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "MN_TAB_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "ता़लिका" +msgstr "ता़लिकाटेबुल" #: mn.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "FN_VIEW_TABLEGRID\n" "menuitem.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "ता़लिका सिमा धारे" +msgstr "ता़लिका सिमा धारेटेबुल सिमा़ धारे" #: mn.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT\n" "menuitem.text" msgid "~Number Recognition" -msgstr "(~N) लेखा चिंनहा" +msgstr "(~N) लेखा चिंनहालेखा को बाताव एम " #: mn.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n" "menuitem.text" msgid "~Contour" -msgstr "(~C) भितिर" +msgstr "(~C) भितिररुप तेयार(~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "SID_CONTOUR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "(~E) गार तेयार सापाड़व " +msgstr "(~E) गार तेयार सापाड़व गार तेयार सासापाड़व (~E)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_NOWRAP\n" "menuitem.text" msgid "~No Wrap" -msgstr "(~N) बाङ गुडियाव" +msgstr "(~N) बाङ गुडियावबाङ गुडियाव(~N)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP\n" "menuitem.text" msgid "~Page Wrap" -msgstr "(~P) साहाट गुडियाव" +msgstr "(~P) साहाट गुडियावसाहटा गुडियाव(~P)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "(~O)बा़यसा़व साहटा गुड़ियाव" +msgstr "(~O)बा़यसा़व साहटा गुड़ियाव आंस दोदोवाक् साहटा गुड़िया़व (~O)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU\n" "menuitem.text" msgid "~Wrap Through" -msgstr "गुड़ियाव सोझे हाना गारोम(~W)" +msgstr "गुड़ियाव सोझे हाना गारोम(~W)गुड़ियाव सेत् ते(~W)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" "menuitem.text" msgid "In ~Background" -msgstr "उपुरुम (~B)" +msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "~First Paragraph" -msgstr " पाहिल साहाट (~F)" +msgstr " पाहिल साहाट (~F)पा़हिल खोद (~F)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "MN_WRAP\n" "menuitem.text" msgid "~Wrap" -msgstr "गुड़ियाव (~W)" +msgstr "गुड़ियाव (~W)गुड़या़व(~W)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2120,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "MN_DRAW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Graphic" -msgstr "चिता़र" +msgstr "चिता़र गार चिता़र" #: mn.src msgctxt "" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_NOWRAP\n" "menuitem.text" msgid "~No Wrap" -msgstr "(~N) बाङ गुडियाव" +msgstr "(~N) बाङ गुडियावबाङ गुडियाव(~N)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2138,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP\n" "menuitem.text" msgid "~Page Wrap" -msgstr "(~P) साहाट गुडियाव" +msgstr "(~P) साहाट गुडियावसाहटा गुडियाव(~P)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "(~O)बा़यसा़व साहटा गुड़ियाव" +msgstr "(~O)बा़यसा़व साहटा गुड़ियाव आंस दोदोवाक् साहटा गुड़िया़व (~O)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU\n" "menuitem.text" msgid "~Wrap Through" -msgstr "गुड़ियाव सोझे हाना गारोम(~W)" +msgstr "गुड़ियाव सोझे हाना गारोम(~W)गुड़ियाव सेत् ते(~W)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2165,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" "menuitem.text" msgid "In ~Background" -msgstr "उपुरुम (~B)" +msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "~First Paragraph" -msgstr " पाहिल साहाट (~F)" +msgstr " पाहिल साहाट (~F)पा़हिल खोद (~F)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2183,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "FN_DRAW_WRAP_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Edit..." -msgstr "(~E) छापा" +msgstr "(~E) छापासासापड़ाव(~E)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "MN_WRAP\n" "menuitem.text" msgid "~Wrap" -msgstr "गुड़ियाव (~W)" +msgstr "गुड़ियाव (~W)गुड़या़व(~W)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "To ~Frame" -msgstr "साज (~F)" +msgstr "साज (~F)साज रे(~F)" #: mn.src #, fuzzy @@ -2220,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "To ~Paragraph" -msgstr " (~P) साहाट" +msgstr " (~P) साहाटखोद रे(~P)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2229,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "To ~Character" -msgstr " गुन (~C)" +msgstr " गुन (~C)आखोर ( ~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2238,7 +2239,7 @@ msgctxt "" "FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" "menuitem.text" msgid "As C~haracter" -msgstr " गुन लेका (~h)" +msgstr " गुन लेका (~h)आखोर लेका ( ~C)" #: mn.src #, fuzzy @@ -2256,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Control" -msgstr "सांवड़ाव दोहो, " +msgstr "सांवड़ाव दोहो, कोबोज, " #: mn.src msgctxt "" @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "MN_DRWTXT_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Draw Object text" -msgstr "गार जिनिस ओनोल" +msgstr "गार जिनिस ओनोलगार चिता़र जिनिस ओनोल" #: mn.src msgctxt "" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "MN_GRF_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Graphic" -msgstr "चिता़र" +msgstr "चिता़र गार चिता़र" #: mn.src msgctxt "" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr " साजाव (~A)" +msgstr " साजाव (~A)बेबोसता(~A)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "(~L) लेंगा" +msgstr "(~L) लेंगालेंगा(~L)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "~Centered" -msgstr " ताला रे(~C)" +msgstr " ताला रे(~C)ताला (~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "लेंगा(~R)" +msgstr "लेंगा(~R)जोजोम सेत् (~R) " #: mn.src msgctxt "" @@ -2335,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "Base at ~Bottom" -msgstr "चेतान रे बा़यसा़व (~B)" +msgstr "चेतान रे बा़यसा़व (~B)लातार रे वा़यसा़व (~B)" #: mn.src #, fuzzy @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "MN_OLE_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "जिनिस" +msgstr "जिनिसजिनिस ." #: mn.src msgctxt "" @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "MN_FRM_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "साज" +msgstr "साजसाज " #: mn.src msgctxt "" @@ -2414,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Draw Object text" -msgstr "गार जिनिस ओनोल" +msgstr "गार जिनिस ओनोलगार चिता़र जिनिस ओनोल" #: mn.src msgctxt "" @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "FN_PAGEUP\n" "menuitem.text" msgid "Previous Page" -msgstr "लाहा तेयाक् साहटा" +msgstr "लाहा तेयाक् साहटातायोम सेदाक् साहटा" #: mn.src msgctxt "" @@ -2432,7 +2433,7 @@ msgctxt "" "FN_PAGEDOWN\n" "menuitem.text" msgid "Next Page" -msgstr " तायोमाक् साहटा" +msgstr " तायोमाक् साहटाइना़ तायोमाक् साहटा" #: mn.src msgctxt "" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgctxt "" "FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Print" -msgstr "छापा" +msgstr "छापाछापा " #: mn.src msgctxt "" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgctxt "" "SID_PRINTPREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Close Preview" -msgstr "लाहाते ञेलाक् बोंद" +msgstr "लाहाते ञेलाक् बोंदमाड़ाङ तेयाक् ञेल बोंद." #: mn.src msgctxt "" @@ -2458,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "MN_MEDIA_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "Media object" -msgstr " माधयम जिनिस" +msgstr " माधयम जिनिसमिडिया जिनिस" #: mn.src msgctxt "" |