aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sat/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sat/uui/source.po')
-rw-r--r--source/sat/uui/source.po310
1 files changed, 165 insertions, 145 deletions
diff --git a/source/sat/uui/source.po b/source/sat/uui/source.po
index 5addb5e19ad..3a1e94a20f5 100644
--- a/source/sat/uui/source.po
+++ b/source/sat/uui/source.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:06+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-24 05:35+0000\n"
+"Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1411536953.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -25,6 +26,10 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"दोलिल रेत् '$(ARG1)' दो $(ARG2) खोन मेनेगार सेस्टेम रे सासापड़ाव ला़गित् कुपुल आकाना\n"
+" \n"
+" झिज दोलिल पाड़हाव-एसकार, आर बाङ निजेराक रेत् कुपुल आड़ाक् काक् मे आर सासापड़ाव ला़गित् दोलिल झिज मे .\n"
+" "
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -32,24 +37,15 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "पाड़हाव-एसकार झिज मे ( ~R)पाड़हाव-एसकार झिज मे ( ~R) "
#: alreadyopen.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# docvw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" झिच्\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" झिच्\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" झिच्(~O)\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"झिच् (~O)"
+msgstr "झिज (~O) .झिच्"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -62,6 +58,10 @@ msgid ""
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n"
"\n"
msgstr ""
+"दोलिल रेत् '$(ARG1)' दो$(ARG2)खोन भेनेगार सेस्टेम रे आम दाराय ते सासापड़ाव ला़गित् कुपुल आकाना\n"
+" \n"
+" एटाक् सेस्टेम रे दोलिल बोंद मे आमाक् रेत् कुलुप सांचाव आर बाङ आड़ाक् काक् ला़गित् दोहड़ा किरुमुटु मे आर नितोगाक् दोलिल सांचाव मे \n"
+" "
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -69,30 +69,15 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव दोहड़ा (~R)सांचाव दोहड़ा कुरुमुटुय मे (~R)"
#: alreadyopen.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" सांचाव (~S)\n"
-"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"संचित करो\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साञचाव\n"
-"#-#-#-#-# office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सांचाव (~S)\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" सांचाव (~S)\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साञचाव\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सहेजें (~S)"
+msgstr "साञचाव(~S)सांचाव मे (~S)"
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -100,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILECHANGED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् होड़ दाराय ते दोलिल बोदोल लेन ताहेना ."
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -113,6 +98,10 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?\n"
"\n"
msgstr ""
+"रेत् दो %PRODUCTNAME. रे सासापड़ाव ला़गित् झिज लेन ताहेन खोन बोदोल आकाना दोलिल रेयाक् आमाक् वर्सन सांचाव ते ओल चेतान ओला एटाक् को दाराय ते बोदोल लेना .\n"
+" \n"
+" चेत् आम जहां लेका ते साचाव सानाम काना?\n"
+" "
#: filechanged.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "जहां लेका ते सांचाव (~S)"
#: fltdlg.src
msgctxt ""
@@ -128,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTER_SELECT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "छा़नियाक् बाछाव "
+msgstr "छा़नियाक् बाछावछा़नियाक् बाछाव "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -136,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"RID_KEEP_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password until end of session"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतो चाबाक् हा़बिच् दानाङ साबाद उयहा़र काक् में (~R)दानाङ साबाद मुचा़त् हा़बिच उयहा़र दोहो.(~R)"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -144,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"RID_SAVE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "~Remember password"
-msgstr "दानाङ साबाद उयहा़र मे (~R)"
+msgstr "दानाङ साबात उयहा़र दोहो (~R)दानाङ साबाद उयहा़र मे (~S)"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -152,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Invalid Document Signature"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बाताव दोलिल सुही"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -160,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Non-Encrypted Streams"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ-दानाङाक् लिंजी को ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -169,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
-msgstr " चालावाक् का़मी ओरधेक ताहेोयेना $(ARG1) "
+msgstr "$(ARG1) रे का़मी हुय होचो आड़ाक् लेत् ताहेना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -178,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
-msgstr "$(ARG1) ला़गित आ़तुर बाय बाताव लेदा."
+msgstr "$(ARG1) ला़गित् आ़तुर बाय बाताव लेदा."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -187,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) already exists."
-msgstr "$(ARG1) माराङ खोम मेनाक् आ."
+msgstr "$(ARG1) माराङ खोन मेनाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -209,6 +198,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
+"आम दानाङ साबाद सांचाव /कुल ला़गिदोक् काना ओका पुथी ओड़ाक् ना़मुना (कोरे) आ़ड आकाना\n"
+" $(ARG1)\n"
+" ओका दो बार एलेख तेयार रे जोगाव ला़गित् आड़ी माराङा,. जुदी आम पुथी ओड़ाक् दोनाङ साबाद ला़गित् बेभार को बाय आ़तुर ञाम सानाम काना ओना को ना़मुना (को) माराङाक् चालाव होचो ला़गित्. आम ओना ना़मुना को हुडिञ ना़मुना लेखा रे छिनगाव ला़कती. चेत् आम नोवा पुथी ओड़ाक् सांचाव/ कुल ला़गित् लेताड़ सानाम काना?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -217,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr "$(ARG1) रेयाक् खोन सा़खिया़त ञेंल बिड़ाव सेलेद भुल गेया."
+msgstr "$(ARG1) खोन डाटा ञेंल बिड़ाव सेलेद भुल गेया."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -226,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
-msgstr "$(ARG2) उनुदुक् रे $(ARG1) जिनिस बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ."
+msgstr "$(ARG2) उनुदुक् रे $(ARG1) जिनिस बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -235,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "$(ARG1) रेयाक् सा़खिया़त बाङ पाड़ाहक् आ."
+msgstr "$(ARG1) रेयाक् डाटा बाङ पाड़ाहाव दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "$(ARG1) रे पानते का़मी कोराव बाह दाड़ेयाक् आ."
+msgstr "$(ARG1) रे पानते का़मी कोराव बाङ दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -253,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "$(ARG1) रे रोङ का़मी बाङ कोराव दाड़ेयाक् आ."
+msgstr "$(ARG1) रे रोड़ का़मी बाङ कोराव दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -262,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "$(ARG1) ला़गित सा़खिया़त बाङ ओल दाड़ेयाक् आ. "
+msgstr "$(ARG1) ला़गित् डाटा बाङ ओल दाड़ेयाक् आ.$(ARG1) ला़गित् डाटा बाङ ओल दाड़ेयाक् आ. "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -271,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "कामी ओसोम्भोब : $(ARG1) नितोगाक् काना."
+msgstr "कामी ओसोम्भोब : $(ARG1) दो नितोगाक् उनुदुक् काना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -280,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready."
-msgstr "$(ARG1) बाङ सापड़ावा."
+msgstr "$(ARG1) बाङ सापड़ावाकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -298,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "साधारोन भितरी आदेर/ बाहरे ओड़ोक भुल $(ARG1) आतुर जोहोक् हुयुक् आ."
+msgstr "साधारोन भितरी आदेर/ बाहरे ओड़ोक भुल $(ARG1) आ़तुर जोहोक् हुयुक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -307,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
-msgstr "$(ARG1) आतुर लागित ते बाङ बाताव होर ते चालाक् कुरुमुटु लेना."
+msgstr "$(ARG1) आतुर ला़गित् ते बाङ बाताव होर ते चालाक् कुरुमुटु लेना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -325,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
-msgstr "साधोन (चालावाक् ) $(ARG1) बाङ बातावाक् काना."
+msgstr "साधोन (ड्राइब ) $(ARG1) बाङ बातावाक् काना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -334,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "$(ARG1) खोन सा़खिया़त रेयाक् जिनिस बाह बातावाक् काना."
+msgstr "$(ARG1) खोन डाटा रेयाक् जिलिञ बाङ बातावाक् काना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -343,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
-msgstr "$(ARG1) रे बाङ बाताव पैरामिटर सांव का़मी एहोप आकाना ताहेंना."
+msgstr "$(ARG1) रे बाङ बाताव पैरामिटर सांव का़मी एहोप आकान ताहेंना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
-msgstr "$(ARG1) एटाक् जायगाव रे मेनाक् आखोर ."
+msgstr "$(ARG1) एटाक् जायगा रे जोगाव आखोर मेनाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) बानुक् आना."
+msgstr "$(ARG1) माड़ाङ खोन बानुक् आ$(ARG1) बा़नुक् आकात् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) होर बानुक् आना."
+msgstr "$(ARG1) होर बा़नुक् आकात् आ"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
-msgstr "नोवा का़मी चालाव सेस्टेम रे $(ARG1) ला़गित गोड़ो बानुक् आ ."
+msgstr "नोवा का़मी चालाव सेस्टेम रे $(ARG1) ला़गित् गोड़ो बा़नुक् आ ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) साधोन रे नितोक् आर जायगा बानुक् आना."
+msgstr "$(ARG1) साधोन रे नितोक् आर जायगा बा़नुक् आना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -442,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr "$(ARG1) का़मी बाह हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आड़ी ढेर रेत् माड़ाङ खोन झिच् आकाना. "
+msgstr "$(ARG1) का़मी बाङ हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आड़ी ढेर रेत् माड़ाङ खोन झिच् आकाना. $(ARG1) का़मी बाङ हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आड़ी ढेर रेत् माड़ाङ खोन झिच् आकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -451,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "$(ARG1) का़मी बाह हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आर ढेर उयहा़र दाड़े बाय ञामोके आ. "
+msgstr "$(ARG1) का़मी बाङ हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आर ढेर उयहा़र दाड़े बाय ञामोके आ. $(ARG1) का़मी बाङ हुय दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आर ढेर उयहा़र दाड़े बाय ञामोके आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr " $(ARG1) रे का़मी बाङ लेताड़ दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे ढेर सा़खिया़त तिंगु हापे आकाना. "
+msgstr "$(ARG1) रे का़मी बाङ लेताड़ दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे ढेर डाटा तिंगु हापे आकाना. $(ARG1) रे का़मी बाङ लेताड़ दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे ढेर डाटा तिंगु हापे आकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
-msgstr "$(ARG1) रेयाक् नोकोल ओनो रेगे बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+msgstr "$(ARG1) आच् तेत् ते नोकोल बाय दाड़ेयाक् आ"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
-msgstr "$(ARG1) भितरी आदेर/ बाहरे ओड़ोक् आतुर जोहोक् बाङ बाड़ाय भुल हुय आकाना. "
+msgstr "$(ARG1) भितरी आदेर/बाहरे ओड़ोक् आ़तुर जोहोक् बाङ बाड़ाय भुल हुय आकाना.$(ARG1) भितरी आदेर/बाहरे ओड़ोक् आ़तुर जोहोक् बाङ बाड़ाय भुल हुय आकाना. "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -505,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
-msgstr "$(ARG1) रेयाक् हा़लियाक् बाय सुही या."
+msgstr "$(ARG1) रेयाक् बर्सन बाय सुही या."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -514,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
-msgstr "चालावाक् $(ARG1) बानुक् आना."
+msgstr "ड्राइब $(ARG1) बा़नुक् आकात् आ. (~w) ड्राइब $(ARG1) बा़नुक् आकात् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
-msgstr "$(ARG1) रेपोटोम बानुक् आना."
+msgstr "$(ARG1) रे पोटोम बा़नुक् आकात् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported."
-msgstr "बोहाल आकाना जावा हा़लियाक् बाय गोड़ोवा."
+msgstr "बो़हाल आकाना जावा बर्सन बाय गोड़ोवाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -541,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
-msgstr "बोहाल जावा हा़लियाक् बाय गोड़ोवा, कोम खोन कोम $(ARG1) हा़लियाक् लाकती ."
+msgstr "बो़हाल जावा बर्सन $(ARG1) बाय गोड़ोवाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "बोहाल जावा हालियाक् बाय गोड़ोवाक् , कोम खोन कोम हालियाक् $(ARG1) ला़कती आ."
+msgstr "बो़हाल जावा बर्सन बाय गोड़ोवाक् , कोम खोन कोम बर्सन $(ARG1) ला़कती आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "बोहाल आकाना जावा हा़लियाक् $(ARG1) बाय गोड़ोवा कोम खोन कोम $(ARG2) हा़लियाक् रेयाक् ला़कती मेनाक् आ."
+msgstr "बो़हाल आकाना जावा बर्सन $(ARG1) बाय गोड़ोवा कोम खोन कोम $(ARG2) बर्सन रेयाक् ला़कती मेनाक् आ.बो़हाल आकाना जावा बर्सन $(ARG1) बाय गोड़ोवा कोम खोन कोम $(ARG2) बर्सन रेयाक् ला़कती मेनाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -568,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
-msgstr "गोड़ोयिच् सांव ते मेसा काते तेयार सा़खिया़त रा़पुद आकाना."
+msgstr "गोड़ोयिच् सांव ते मेसा काते तेयार डाटा रा़पुद आकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
-msgstr "$(ARG1) गोड़ोयिच् सांव ते मेसा काते तेयार सा़खिया़त रा़पुद आकाना."
+msgstr "$(ARG1) गोड़ोयिच् सांव ते मेसा काते तेयार डाटा रा़पुद आकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -586,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
-msgstr "आयतान $(ARG1) बाङ सापड़ाव, "
+msgstr "आयतान $(ARG1) बाङ सापड़ावा,आयतान $(ARG1) बाङ सापड़ावा, "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -595,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) बाङ सापड़ावा; जोगाव चा़टिया आदेर मे. "
+msgstr "$(ARG1) बाङ सापड़ावा; जोगाव चा़टिया आदेर मे.$(ARG1) बाङ सापड़ावा; जोगाव चा़टिया आदेर मे. "
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "आयतान $(ARG1) सापड़ाव बानुक् आ ; जोगाव चा़टिया आदेर मे."
+msgstr "आयतान $(ARG1) सापड़ाव बा़नुक् आ ; जोगाव चा़टिया आदेर मे."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -613,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
-msgstr " $(ARG1) डिस्क आदेर मे."
+msgstr "$(ARG1) डिस्क आदेर मे."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -631,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr "%PRODUCTNAME ओल चेतान ओल खोन रेत् बाय दोहो दाड़ेयाक् आ तिन रे नोवा बोदोलाक् गापाते बेभार. चेत् आम जांहा लेका तेगे लेताड़ सानाम काना.?"
+msgstr "%PRODUCTNAME ओल चेतान ओल खोन रेत् बाय दोहो दाड़ेयाक् आ तिन रे नोवा बोदोलाक् गापाते बेभार. चेत् आम जांहा लेका तेगे लेताड़ सानाम काना.?%PRODUCTNAME ओल चेतान ओल खोन रेत् बाय दोहो दाड़ेयाक् आ तिन रे नोवा बोदोलाक् गापाते बेभार. चेत् आम जांहा लेका तेगे लेताड़ सानाम काना.?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -648,7 +640,15 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr "रेत् '$(ARG1)' बा़ड़िच आकाना आर ओनाते बाङ झिज दाड़ेयाक् आ चेत् %PRODUCTNAME जुतरा़व ला़कती?"
+msgstr ""
+"रेत् '$(ARG1)' बा़ड़िच आकाना आर ओनाते बाङ झिज दाड़ेयाक् आ चेत् %PRODUCTNAME जुतरा़व ला़कती?रेत् '$(ARG1)' बा़ड़िच आकाना आर ओनाते बाङ झिज दाड़ेयाक् आ चेत् %PRODUCTNAME जुतरा़व ला़कती\n"
+" \n"
+" दोलिल चालाव होचो तेगे रा़पुद जाहान आकाना आर बाङ तेयाराक् दोलिल डाटा उचा़ड़ कारोन ते रा़पुत् आकाना.\n"
+" \n"
+" आले ले बातावामा जे आम जुतरा़व दोलिल रेयाक् बिसोय आलोम पा़तया़वाक् आ.\n"
+" माराहाक् रेयाक् का़मी दो नोवा दोलिल ला़गित् बाङ हुय होचो आकाना.\n"
+" \n"
+" चेत् %PRODUCTNAME रेत् जुतरा़व ला़कती?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -669,8 +669,9 @@ msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-" '$(ARG1)' रे सा़खिया़त तेयार बा़ड़िच् आकाना. बघोर नोवा सा़खिया़त ते तिना़क गान का़मी बास ते बाय हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
-" चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार सा़खिया़त?"
+" '$(ARG1)' रे डाटा तेयार बा़ड़िच् आकाना. बघोर नोवा डाटा ते तिना़क गान का़मी बास ते बाय हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
+" चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार डाटा?'$(ARG1)' रे भितरी तेयार डाटा बा़ड़िच् आकाना. बेगोर नोवा डाटा ते तिना़क गान का़मी बेस ते बाय हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
+" चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार डाटा ते?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -683,7 +684,8 @@ msgid ""
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
" '$(ARG1)' निजेराक् तेयाक् रेत् बा़जडिच् आकाना आर लेताड़ मेटाव ला़कती. तिनाक् गान आमाक् निजेराक् साजाव आत् दाड़ेयाक् आ.\n"
-"चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार सा़खिया़त ते ?"
+"चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार डाटाते ?'$(ARG1)' निजेराक् तेयाक् रेत् बा़जडिच् आकाना आर लेताड़ मेटाव ला़कती. तिनाक् गान आमाक् निजेराक् साजाव आत् दाड़ेयाक् आ.\n"
+" चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप लेताड़ सानाम काना बेगोर बाड़िजाक् तेयार डाटा ते ?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "तेयारोगाक् सा़खिया़त मुल '$(ARG1)' बाय ञामोगोक् काना. नोवा सा़खिया़त बागार ते तिना़क गान का़मी बेसते बाय हुय दाड़ेयाक् आ. "
+msgstr "भितरी तेयार डाटा मुल '$(ARG1)' बाय ञामोगोक् काना. नोवा डाटा बेगोर ते तिना़क गान का़मी बेसते बाय हुय दाड़ेयाक् आ. भितरी तेयार डाटा मुल '$(ARG1)' बाय ञामोगोक् काना. नोवा डाटा बेगोर ते तिना़क गान का़मी बेसते बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -704,8 +706,9 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"तेयारोगाक् सा़खिया़त मुल '$(ARG1)' बाङ ञामोक् आ. नोवा सा़खिया़त बेगोर तिना़क गान का़मी बसते बाङ हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
-"चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप आत् आकाना तेयार सा़खिया़त बेगोर लेताड़ सानाम काना?"
+"तेयारोगाक् डाटामुल '$(ARG1)' बाङ ञामोक् आ. नोवा डाटाबेगोर तिना़क गान का़मी बसते बाङ हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
+"चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप आत् आकाना तेयार डाटाबेगोर लेताड़ सानाम काना?भितरी तेयार डाटा मुल '$(ARG1)' बाङ ञामोक् आ. नोवा डाटा बेगोर तिना़क गान का़मी बेस ते बाङ हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
+" चेत् आम %PRODUCTNAME रेयाक् एतोहोप बेगोर भितरी तेयार डाटा आत् आते लेताड़ सानाम काना?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -714,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr "फार्म रे बाङ बाताव सा़खिया़त मेनाक् आ चेत् आम एन रेहों लेताड़ सानाम काना ?"
+msgstr "फार्म रे बाङ बाताव डाटा मेनाक् आ. चेत् आम एन रेहों लेताड़ सानाम काना ?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -723,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् $(ARG1) दो एटाक् बेभारिच् दाराय ते कुलुप आकाना. नितोक्, नोवा रेत् रे एटाक् ओल आ़तुर छा़ड बाङ एम दाड़ेयाक् आ.रेत् $(ARG1) दो एटाक् बेभारिच् दाराय ते कुलुप आकाना. नितोक्, नोवा रेत् रे एटाक् ओल आ़तुर छा़ड बाङ एम दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -732,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् $(ARG1) दो आम दाराय ते कुलुप आकाना. नितोक्, नोवा रेत् रे एटाक् ओल आ़तुर छा़ड बाङ एम दाड़ेयाक् आ.रेत् $(ARG1) दो आम दाराय ते कुलुप आकाना. नितोक्, नोवा रेत् रे एटाक् ओल आ़तुर छा़ड बाङ एम दाड़ेयाक् आ."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -741,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् $(ARG1) दो आम दाराय ते बाय कुलुप आकाना."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -753,6 +756,8 @@ msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
+"रेत् ला़गित् तायोम सेदाक् ञाम कुलुपाक् दो $(ARG1) ओकतो पारोमाकाना.\n"
+" नोवा दो सर्बर रेत् कुलुप बेबोसता रे दिगधा़ कारोन ते हुयुक् आ. नोवा छा़ड बाङ एम दाड़ेयाक् आ जे नोवा रेत् रे ओल का़मी दो एटाक् को दाराय ते बोदोलाकाद् ओल चेतान ओल बाङ हुयुक् आ!"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -765,6 +770,9 @@ msgid ""
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
+"साइट रेयाक् चिनहा़ बाय ञेल मिला़व दाड़ेयाक् आ $(ARG1) .\n"
+" \n"
+" नोवा पोरमान साकाम हाताव माड़ाङ, आम नोवा साइट रेयाक् पोरमान साकाम बेस ओकोच ते ञेल बिडा़व मे. चेत् आम वेब साइट चिनहा़व रेयाक् का़मी ला़गित् नोवा पोरमान साकाम हाताव सानाम काना $(ARG1)?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -777,6 +785,9 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
+"$(ARG1) दो साइट काना ओका बोदोल जोहोक् डाटा दानाङ ला़गित् बेभारोक् आ, मेन खान उनियाक् पोरमान साकाम $(ARG2) रे ओकतो पारोमाकाना.\n"
+" \n"
+" आम गोटा ला़गित् ञेल ला़कती जे आमाक् काम्प्युटार रेयाक् ओकतो सुही गेया."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -791,6 +802,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
+"आम $(ARG1) सांव जोनोड़ाव थापोन ला़गित् एम कुरुमुटू लेत् आ. एन रेहों, $(ARG2) रे मेनाक् जा़पती पोरमान साकाम उदुगा. नोवा हुय दाड़ेयाक् आ, बाङ हुय दाड़े लेका, ओका जाहांय पालेद नोवा वेब साइट सांव आमाक् जोड़ाव रे बोलो को कुरुमुटूयेत् आ.\n"
+" \n"
+" जुदी आम उदुगोक् पोरमान साकाम दिगिजोक् काना ओका $(ARG1) रे बानुक्आ, उन रे जोनोड़ाव बा़डरा़य मे आर साइट सासोनिज ला़य उदुक् आय मे.\n"
+" \n"
+" चेत् आम जाहां लेका ते लेताड़ सानाम काना?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -803,6 +819,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
+"पोरमान साकाम बाङ बाताव होचो दाड़ेयाक् आ. आम नोवा साइट रेयाक् पोरमान साकाम बेस ओकोच् ते ञेल ला़कती.\n"
+" \n"
+" जुदी आम उदुगाक् पोरमान साकाम रेम दिगिजोक् काना, जोनोड़ाव ओचोक् मे आर साइट सासोनिच् ला़याय मे."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -811,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "जा़पती होंसियार: जायगा ञुतुम बिजोड़"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -820,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr ""
+msgstr "जा़पती होंसिया़र: सर्वर पोरमान साकामाक् ओकतो पारोमाकाना"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -829,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "जा़पती होंसियार: बाङ बातावाक् सर्वर पोरमान साकाम"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -843,6 +862,10 @@ msgid ""
"\n"
" $(ARG1)."
msgstr ""
+"जोड़ान बाङ लादे दाड़ेयाक् आ, हुय दाड़ेयाक् आ रा़पुद आर बाङ बोहाल बाङ पुरा़व आकाना.\n"
+" पुरा़ भुल खोबोर:\n"
+" \n"
+" $(ARG1)."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -854,6 +877,8 @@ msgid ""
"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
+"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
+"Do you wish to continue?"
#: lockfailed.src
msgctxt ""
@@ -861,48 +886,33 @@ msgctxt ""
"STR_LOCKFAILED_MSG\n"
"string.text"
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् %PRODUCTNAME दाराय ते ओडोक बाहरे आ़तुर ला़गित् बाङ कुलुप दाड़ेयाक् आ, ओना रेत् जायगा ठांव रे मित् कुलुप रेत् तेयार ला़गित् आत् छा़ड कारोन ते.रेत् %PRODUCTNAME दाराय ते ओडोक बाहरे आ़तुर ला़गित् बाङ कुलुप दाड़ेयाक् आ, ओना रेत् जायगा ठांव रे मित् कुलुप रेत् तेयार ला़गित् आत् छा़ड कारोन ते."
#: nameclashdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
"BTN_OVERWRITE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साहा मे\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साहा\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साहा\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साहा"
+msgstr "दोहो रुवा़ड़साहाय मे"
#: nameclashdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
"BTN_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ञुतुम दोहड़ा\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दोहड़ा ञुतुम"
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)दोहड़ा ञुतुम मे."
#: nameclashdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
"modaldialog.text"
msgid "File Exists"
-msgstr "रेत् रेयाक् लेकान"
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आकात् आ."
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -915,6 +925,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"नोवा दोलिल दो %PRODUCTNAME. रेयाक् मित् नावा बर्सन दाराय ते तेयार लेन ताहेंन . नोवा रे बा़डगाक् ताहें दाड़ेयाक् आ आमाक् नितोगाक् बर्सन दाराय ते बाय गोड़ोयाक् आ .\n"
+" \n"
+" ऑनलाइन हा़ली चालाव ला़गित् नित हा़ली मे ' नित हा़ली मे...' ओताय मे आर %PRODUCTNAME रेयाक् नावा आर बर्सन ञाम मे."
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -923,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"PB_UPDATE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Update Now..."
-msgstr ""
+msgstr "नित् हा़ली(~U)..."
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -932,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"PB_LATER\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Later"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम ते(~L)"
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
@@ -940,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME हा़लियाक् ञामोक् आ%PRODUCTNAME हा़ली ञामोक् आ ."
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -948,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPENLOCKED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल बेभार रे.दोलिल बेभार रे मेनाक् आ"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -963,6 +976,11 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"दोलिल रेत् '$(ARG1)' दाराय ते सासापड़ाव ला़गित् कुलुपाकाना:\n"
+" \n"
+" $(ARG2)\n"
+" \n"
+" दोलिल पाड़हाव एसकार लेका झिज मे आर बाङ सापड़ाव ला़गित् दोलिल रेयाक् नोकोल झिज मे."
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -970,7 +988,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "पाड़हाव-एसकार झिज मे ( ~R)पाड़हाव-एसकार झिज मे ( ~R) "
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -978,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नोकोल झिज मे (~C)"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -986,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWNUSER\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बाडाय बेभारिच्बाङ बाडाय बेभारिज"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -994,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् झिज ला़गित् दानाङ साबाद आदेर मे : \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1020,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् बोदोल ला़गित् दानाङ साबाद आदेर मे: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद आदेर मे :"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद निस्टा़य मे :"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1026,7 +1044,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद साजाव मे"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1034,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद आदेर"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1042,43 +1060,39 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "निस्टा़वाक् दानाङ साबाद पा़हिलाक दानाङ साबाद सांव बाय मेल लेना बाक्सा रे सोमान दानाङ साबाद आदेर दाराय दानाङ साबाद दोहड़ा साजाव मे ."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
-msgstr "दानाङ साबाद भुल गेया. दोलिल बाङ झिच् दाड़ेयाक् आ."
+msgstr "दानाङ साबाद बाय सुहिया , रेत् बाङ झिज दाड़ेयाक् आ ."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
-msgstr "दानाङ साबाद भुल गेया. दोलिल बाङ झिच् दाड़ेयाक् आ."
+msgstr "दानाङ साबाद बाय सुहिया . रेत् बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आ ."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The master password is incorrect."
-msgstr "दानाङ साबाद बाङ साजाव लेना ."
+msgstr "बाङ ठीक मुल दानाङ साबाद आदेर आकाना दोहड़ो आदेर मे ."
#: passworderrs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect."
-msgstr "दानाङ साबाद बाङ साजाव लेना ."
+msgstr "दानाङ साबाद बाङ सुहिया"
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
"string.text"
msgid "The password confirmation does not match."
-msgstr "दानाङ साबाद बाय मिलाक् काना. दोहड़ा ते दानाङ साबाद आदेर मे."
+msgstr "दानाङ साबाद बाय मिलाक् काना. दोहड़ा ते दानाङ साबाद आदेर मे.दानाङ साबाद निस्टा़ बाय मेलो काना ."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"FI_DESCR1A\n"
"fixedtext.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे दाराय ते सुही दोलिल माराङ तेत मेनाक् आ:दोलिल रे दाराय ते सुही दोलिल माराङ तेत् मेनाक् आ:"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"FI_DESCR1B\n"
"fixedtext.text"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे दोलिल माराङाक् मेनाक्.दोलिल रे दोलिल माराङ तेत् मेनाक् आ."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"PB_VIEWSIGNS\n"
"pushbutton.text"
msgid "View Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "सुही को ञेल...ञेनेल सुही को..."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"FI_DESCR2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् रे बायरस को ताहें दाड़ेयाक् आ. दोलिल ला़गित् माराङाक बाङ हुय होचो जावगे आ़डा. जुदी आम माराङाक् बाम हुय होचोया आम दोलिल माराङ दाराय ते एम आकान का़मी तेत् म आद दाड़ेयाक् आ.माराङाक् रे बायरस को ताहें दाड़ेयाक् आ. दोलिल ला़गित् माराङाक बाङ हुय होचो जावगे आ़डा. जुदी आम माराङाक् बाम हुय होचोया आम दोलिल माराङ दाराय ते एम आकान का़मी तेत् म आद दाड़ेयाक् आ."
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"CB_ALWAYSTRUST\n"
"checkbox.text"
msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा मुल खोन माराङाक् जावगे पा़तया़वाक् मे"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"PB_ENABLE\n"
"okbutton.text"
msgid "~Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् हुय होचो (~E)"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"PB_DISABLE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् बाङ हुय होचो(~D)"
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
"modaldialog.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME जा़पती होंसिया़र"
#: trylater.src
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"STR_TRYLATER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Document in Use"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल बेभार रे.दोलिल बेभार रे मेनाक् आ"
#: trylater.src
msgctxt ""
@@ -1180,6 +1194,12 @@ msgid ""
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
"\n"
msgstr ""
+"दोलिल रेत् '$(ARG1)' दो सासापड़ाव ला़गित् कुलुप आकाना:\n"
+" \n"
+" $(ARG2)दाराय ते\n"
+" \n"
+" दोलिल सांचाव आर बाङ ओना दोलिल रेयाक् मित् Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
+" "
#: trylater.src
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Retry Saving"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव दोहड़ा (~R)सांचाव दोहड़ा कुरुमुटुय मे (~R)"
#: trylater.src
msgctxt ""
@@ -1195,4 +1215,4 @@ msgctxt ""
"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "लेका सांचाव... (~S)"