aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sat')
-rw-r--r--source/sat/accessibility/messages.po7
-rw-r--r--source/sat/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/sat/basctl/messages.po33
-rw-r--r--source/sat/chart2/messages.po180
-rw-r--r--source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/sat/cui/messages.po693
-rw-r--r--source/sat/dbaccess/messages.po556
-rw-r--r--source/sat/desktop/messages.po50
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/an_ES.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/be_BY.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/de.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/el_GR.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/en/dialog.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/gl.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/is.po11
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/lo_LA.po12
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/no.po14
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/si_LK.po14
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/te_IN.po14
-rw-r--r--source/sat/editeng/messages.po75
-rw-r--r--source/sat/extensions/messages.po684
-rw-r--r--source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po678
-rw-r--r--source/sat/filter/messages.po60
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po36
-rw-r--r--source/sat/filter/source/config/fragments/types.po3
-rw-r--r--source/sat/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/sat/formula/messages.po81
-rw-r--r--source/sat/fpicker/messages.po27
-rw-r--r--source/sat/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po3
-rw-r--r--source/sat/librelogo/source/pythonpath.po3
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po12
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po126
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1110
-rw-r--r--source/sat/reportdesign/messages.po243
-rw-r--r--source/sat/sc/messages.po1303
-rw-r--r--source/sat/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/calc.po3
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/extensions.po3
-rw-r--r--source/sat/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/sat/sd/messages.po793
-rw-r--r--source/sat/sfx2/messages.po345
-rw-r--r--source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po42
-rw-r--r--source/sat/starmath/messages.po117
-rw-r--r--source/sat/svl/messages.po6
-rw-r--r--source/sat/svtools/messages.po332
-rw-r--r--source/sat/svx/messages.po1315
-rw-r--r--source/sat/sw/messages.po1409
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po23
-rw-r--r--source/sat/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/sat/uui/messages.po60
-rw-r--r--source/sat/vcl/messages.po39
-rw-r--r--source/sat/wizards/messages.po21
-rw-r--r--source/sat/wizards/source/resources.po1525
-rw-r--r--source/sat/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/sat/xmlsecurity/messages.po27
62 files changed, 8249 insertions, 4057 deletions
diff --git a/source/sat/accessibility/messages.po b/source/sat/accessibility/messages.po
index 4bf124086f1..c34b5572695 100644
--- a/source/sat/accessibility/messages.po
+++ b/source/sat/accessibility/messages.po
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "थार %ROWNUMBERथार %ROWNUMBER"
diff --git a/source/sat/avmedia/messages.po b/source/sat/avmedia/messages.po
index 2755a8629c9..b28505aa484 100644
--- a/source/sat/avmedia/messages.po
+++ b/source/sat/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "तिंगु"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ादोहड़ा "
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "नानापाक्"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञसाडे कोम ढेर होचोवाक्"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "टेप"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/sat/basctl/messages.po b/source/sat/basctl/messages.po
index fb3638d7e4b..d08061a07f0 100644
--- a/source/sat/basctl/messages.po
+++ b/source/sat/basctl/messages.po
@@ -314,9 +314,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME माराङ & रोड़%PRODUCTNAME माराङ & काथा को"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल सेलेदञेनेल ओचोक्"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -418,19 +419,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "छापा पासनाव छापा पासनाव."
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहटा को (~P)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा (~g)साहाट (~g) "
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -553,9 +557,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "सासापड़ाव सासापड़ाव"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाविच् (~O)...सासापड़ाविच् (~O)..."
#: basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
@@ -580,9 +585,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "उसरा़व"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -617,9 +623,10 @@ msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "बेभारिजाक भितिर फांक पा़रसी को सेलेदबेभारिजाक भितिर फांक पा़रसी को सेलेद ."
#: deletelangdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "पा़रसी मुल को मेटाव"
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
@@ -648,9 +655,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "नावा (_N)..."
#: dialogpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Password"
#: dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|import"
@@ -709,9 +717,10 @@ msgid "Options"
msgstr "आपनार मोने तेयाक्आपनार मोने तेयाक् को"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "टांव हें :"
#: libpage.ui:70
#, fuzzy
@@ -720,9 +729,10 @@ msgid "_Library:"
msgstr "पुथी ओड़ाक् (_L)"
#: libpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Password"
#: libpage.ui:138
msgctxt "libpage|new"
@@ -804,9 +814,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "_New..."
#: modulepage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Password"
#: modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|import"
diff --git a/source/sat/chart2/messages.po b/source/sat/chart2/messages.po
index ee8ca224b0a..7db2fe75d27 100644
--- a/source/sat/chart2/messages.po
+++ b/source/sat/chart2/messages.po
@@ -104,9 +104,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr "मोहोर रेयाक् टेपओबोसताक् आ"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: strings.hrc:43
#, fuzzy
@@ -614,14 +615,16 @@ msgstr ""
" चेत् नोवा बोदोल आड़ाक् गिडी आर काथाम बोंदा?"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा-खोन-जोजोमलेंगा खोन जोजोम "
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -649,9 +652,10 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ लेखा"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -919,14 +923,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "तिरियाव मेटाव मे"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम तिरियाव सेत् लाड़ाव मे"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम तिरियाव सेत् लाड़ाव मे"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -934,9 +940,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "थार लातार सेत लाड़ाव"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1064,9 +1071,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "(N~) लेखा तेयारलेखा तेयार(N~)"
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1084,9 +1092,10 @@ msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: dlg_DataLabel.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Placement"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -1154,9 +1163,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Cell Range"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
@@ -1175,9 +1185,10 @@ msgid "Pos_itive"
msgstr "टेप"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "कोमोगाक्"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
@@ -1513,9 +1524,10 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "Placement"
#: sidebarelements.ui:139
#, fuzzy
@@ -1542,9 +1554,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Left"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ति तेयाक्"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1594,9 +1607,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X धुरी ञुतुम"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1604,9 +1618,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y धुरी ञुतुम"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1625,19 +1640,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "भिंदाड़ गारगितिज गार"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु गार"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Grid lines"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1658,14 +1676,16 @@ msgid "Category:"
msgstr "हा़टिञ"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "गोटावाक् "
#: sidebarerrorbar.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTILE"
#: sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1728,9 +1748,10 @@ msgid "Positive"
msgstr "टेप"
#: sidebarerrorbar.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "कोमोगाक्"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
@@ -1743,9 +1764,10 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Placement"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
@@ -1889,9 +1911,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Step to the _vertical mean"
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "दुपुड़ुप रेयाक् लेकान."
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1899,9 +1922,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "_Degrees"
#: titlerotationtabpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically s_tacked"
#: titlerotationtabpage.ui:130
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
@@ -1941,9 +1965,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "उमुल होचो"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1951,9 +1976,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़ धारे (~o)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1988,44 +2014,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "ञेनेल उमुल"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "राबालमूल 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "राबालमूल 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2033,9 +2067,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "रोङ काथा बेभार ला़गित् रोङ बाछाव"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "तारास मुल(~L)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2043,9 +2078,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "रोङ काथा बेभार ला़गित् रोङ बाछाव"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "आ़डी ढेर तारास(~A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2114,9 +2150,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr "बाहरे सेत् मुचा़त्"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ"
#: tp_AxisPositions.ui:252
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
@@ -2134,24 +2171,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr "Minor:"
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "भितारी"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे सेद"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_nner:"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "O_uter:"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2190,14 +2231,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2231,9 +2274,10 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "चार्ट लेकानाक् बाछाव"
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D ञेल"
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2246,9 +2290,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr "सारियाक्"
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "रूपमुठा़न "
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2301,14 +2346,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Number of Lines:"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़ धारे (~o)"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2421,9 +2468,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "(N~) लेखा तेयारलेखा तेयार(N~)"
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2441,9 +2489,10 @@ msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: tp_DataLabel.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Placement"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2493,14 +2542,16 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "सा़खिया़त लेताड़सा़खिया़त थार लेखा"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेत् (~w)"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2508,9 +2559,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "लातार"
#: tp_DataSource.ui:183
#, fuzzy
@@ -2571,9 +2623,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Cell Range"
#: tp_ErrorBars.ui:195
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
@@ -2592,9 +2645,10 @@ msgid "Pos_itive"
msgstr "टेप"
#: tp_ErrorBars.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "कोमोगाक्"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2805,9 +2859,10 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
@@ -2825,14 +2880,16 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: tp_Scale.ui:181
#, fuzzy
@@ -2917,9 +2974,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr "डाटा थार को सोमान होचो"
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Spacing:"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2979,9 +3037,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr "Linear"
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ लेखा"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -3117,9 +3176,10 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "_Degrees"
#: tp_axisLabel.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically s_tacked"
#: tp_axisLabel.ui:352
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
diff --git a/source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..fe1aee5fa08 100644
--- a/source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/sat/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "मुल दोलिल"
diff --git a/source/sat/cui/messages.po b/source/sat/cui/messages.po
index d511b2af255..6989b8630f4 100644
--- a/source/sat/cui/messages.po
+++ b/source/sat/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "लेबरेऑफिस"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "पुटुच्"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -40,19 +42,22 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस"
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "तेयारबेनाव तेयार"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "इञ दोलिलइञाक् दोलिल"
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
@@ -80,9 +85,10 @@ msgid "Modules"
msgstr "नापाक् कोना़मुना को"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ना़मुना कोना़मूना"
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
@@ -127,9 +133,10 @@ msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "पोटोम पुथी चिनहा़ को"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "छानी"
#: strings.hrc:41
#, fuzzy
@@ -350,9 +357,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोल"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ ओना चेतान रे ओल मे?नोवा रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ. ओल चेतान एम ओला?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -479,9 +487,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "हा़नजा (~u)"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC माराङ."
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1521,14 +1530,16 @@ msgid "Style:"
msgstr "_Style:"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ओल वोहोकओल बोहोक्"
#: strings.hrc:344
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight Colour"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "गोटा गार"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "The selected module could not be loaded."
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1773,9 +1785,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "User Data"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1784,14 +1797,16 @@ msgid "General"
msgstr "साधरोन"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1806,9 +1821,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "चिकी"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Security"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1821,14 +1837,16 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibility"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1836,9 +1854,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "ऑनलाइन हा़ली"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1846,9 +1865,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Language Settings"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1863,9 +1883,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "Writing aids"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Searching in Japanese"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1874,9 +1895,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Asian Layout"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Complex Text Layout"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1885,14 +1907,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेटइन्टर नेट "
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1907,14 +1931,16 @@ msgid "General"
msgstr "साधरोन"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Aids"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1923,24 +1949,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फॉन्ट को (पाछिम सेदाक्)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फॉन्ट को (एसिया रेयाक् )"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "मूल चिकी (%1)मुल फोन्ट को (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1960,34 +1990,40 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibility"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "स्वकैप्शन...आच् ते माराङ आखोर तेयार"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा तेयारमेल मेसा मित् इ-मेल ."
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC माराङ तेत्"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Aids"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1996,9 +2032,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -2025,9 +2062,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC माराङ तेत्%PRODUCTNAME माराङ"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2042,14 +2080,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "मुल फेडात"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "हिंसा़ब"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2070,9 +2110,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "बोदोल एनाबोदोल आकाना ."
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibility"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2081,9 +2122,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2098,9 +2140,10 @@ msgid "General"
msgstr "साधरोन"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2109,9 +2152,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2126,9 +2170,10 @@ msgid "General"
msgstr "साधरोन"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2137,24 +2182,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Charts"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "हुड़ाक् रोङ को"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "लादे/सांचाव"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2163,34 +2212,40 @@ msgid "General"
msgstr "साधरोन"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA Properties"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफ्ट आफिसमाइक्रोसोफ्ट ऑफिस"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML सोंगोद"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC माराङ तेत्%PRODUCTNAME माराङ"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ावोक् काना..जोनोड़ाव को"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseडाटाबेस"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2199,9 +2254,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "बेभारिच तेयार पुथी ओड़ाक्बेभारिजाक् भितरी तेयार"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2250,9 +2306,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रेयाक् बाबोत् रे%PRODUCTNAME बाबोत् रे"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2316,9 +2373,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो का़ठी .खाटो का़ठी"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2341,9 +2399,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr "_Load..."
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "साञचावसंचाव ..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2367,9 +2426,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Keys"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2647,19 +2707,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "जोड़ान"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल सामटाव"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "घांड़िज चिता़र"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नामुनाना़मुना"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2684,14 +2747,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "Line change"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी हाताव जोड़ानका़मी हाताव जोड़ान "
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ान नियोम ञुतुम ."
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2841,9 +2906,10 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेल"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा सापड़ाव"
#: baselinksdialog.ui:54
#, fuzzy
@@ -2852,24 +2918,28 @@ msgid "_Update"
msgstr "Update"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल"
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा रा़पुत्(~B)खोंजा रा़पुत्(~B) "
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोड़ रेत् ."
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2877,24 +2947,28 @@ msgid "Type"
msgstr "टाइप ओलनोकोल"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा ."
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा सापड़ाव"
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोड़ रेत् ."
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस"
#: baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
@@ -2925,9 +2999,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "घांड़िज चिता़र"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2936,9 +3011,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "_Style:"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मुल>"
#: bitmaptabpage.ui:127
#, fuzzy
@@ -2947,9 +3023,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "Filled"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक्"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2957,9 +3034,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक्"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -3025,14 +3103,16 @@ msgid "Center"
msgstr "ताला"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "एसेत् जोजोम"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "लातार लेंगा सेत्"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -3040,9 +3120,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "लातार जोजोम सेत्"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3095,9 +3176,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेल"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "जाहां गे"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3116,9 +3198,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Device"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -3379,9 +3462,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "पासनावपासनाव."
#: calloutpage.ui:123
#, fuzzy
@@ -4092,9 +4176,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "उसरा़व"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4102,14 +4187,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "लिल"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "आराक्"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4127,9 +4214,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "लिल रोङ"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4157,9 +4245,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Pink"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4203,19 +4292,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "भिंजाव(~S)भिंजाव(~S) "
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "पुंड उता़रचोक् मोक्"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4223,14 +4315,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़हो गुला़ब आराक् रोङ"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "सांसग"
#: colorpickerdialog.ui:582
#, fuzzy
@@ -4450,9 +4544,10 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Image size"
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "मूल माराङ तेत्"
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4460,14 +4555,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुन को..."
#: cuiimapdlg.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4755,9 +4852,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr "ना़मुना को सासपड़ाव"
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "ढेर ऑन लाइन रे माने साबाद गादेल पुथी को..."
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4776,9 +4874,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "तलातार आंड़गो"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "देयातायोम"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -5092,9 +5191,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "गाड़हावाकाना"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "तारास मुल(~L)"
#: embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -5128,9 +5228,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "Assigned Action"
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "जिनमा गोक्"
#: eventassignpage.ui:220
msgctxt "eventassignpage|assign"
@@ -5179,9 +5280,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr "रोकोर्ड पानते"
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5259,9 +5361,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ ओबोसता"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5270,9 +5373,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "चेतान सेत् खोन"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regular e_xpressions"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5452,9 +5556,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr "उनुयहा़र ID"
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5619,14 +5724,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "साबद गादेल"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "हांगुल/हानजा उचाड़हा़लगुल /हा़नजा गालोच "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मुल>"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5652,19 +5759,22 @@ msgid "Format"
msgstr "Fo_rmat"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "हांगुल /हांजा (~H)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा (हांगुल) (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "हांगुल (हांजा) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5691,19 +5801,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "हा़नगुल lहानगल"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "गालोचगालोच "
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "एकेन हांगुल ( ~o) ."
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "एकेन हानजा (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5712,9 +5825,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "आड़ाक् काक्"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "जावगे आड़ाकाक् (~g) ."
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
@@ -5723,14 +5837,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "मुचाद (~R)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "जावगे ओचोगसाहा (~e) ."
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "आखोर दाराय ते ओचोक् साहा (~y) ."
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
#, fuzzy
@@ -5744,14 +5860,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Edit Custom Dictionary"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब, पुथी"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मुल>"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
#, fuzzy
@@ -5808,9 +5926,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modify"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल सामटाव"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5847,9 +5966,10 @@ msgid "Triple"
msgstr "पे दोबोड़"
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "गार रोङ"
#: hatchpage.ui:281
#, fuzzy
@@ -5875,9 +5995,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेल"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ खोंजाहाइपरलिंक"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5890,19 +6011,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "दोहड़ा साजावसाजाव दोहड़ा"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "होर (~P):होर: (~P)"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् झिज ."
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् झिज ."
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5911,44 +6035,52 @@ msgid "Document"
msgstr "दोलिल"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "बेझा"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे जोस .दोलिल रे जोस ."
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे जोस .दोलिल रे जोस ."
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल बिडा़व"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे जोस .दोलिल रे जोस ."
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5968,54 +6100,64 @@ msgid "Events"
msgstr "घोटना"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् साजाव"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "वेब (~W)वेब (~W) "
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "बोलोन ञुतुम (~L)बोलोन ञुतुम (~L) "
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Password"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "बेगोर ञुतुम बेभारिच्( ~u) ."
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोकोम ."
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -6035,9 +6177,10 @@ msgid "Events"
msgstr "घोटना"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् साजाव"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
@@ -6045,19 +6188,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Data Source"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त मुल (~D)...डाटा मुल (~D) ..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "विसोय:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -6065,14 +6211,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6092,14 +6240,16 @@ msgid "Events"
msgstr "घोटना"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् साजाव"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे जोस .दोलिल रे जोस ."
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
#, fuzzy
@@ -6114,24 +6264,28 @@ msgid "_Close"
msgstr " बोंद"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "दारे चिनहा़ मेदारे चिनहा़ मे "
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "नितोक् सासापड़व मे ( ~n) ."
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम ते सासापड़ाव ( ~l) ."
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "रेत:रेत्:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -6158,14 +6312,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "ओनोल दोलिल"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6185,9 +6341,10 @@ msgid "Events"
msgstr "घोटना"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् साजाव"
#: hyphenate.ui:19
#, fuzzy
@@ -6217,21 +6374,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "शब्द"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"लातार रे लिसटी आकान रेत् को बाङ आ़गु दाड़ेयाक् आ .\n"
+" रेत् तेयार भितरी बाङ सांबाव दाड़ेयाक् ."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकोन बोदोल"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6240,9 +6402,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "अइकॉन्सआइकोन ."
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "रबाहरे खोन आगु..."
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6251,12 +6414,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "मेटाव ... (~c)"
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"खाटो ओल :\n"
+" नापाय जिनिस ञाम ला़गित् मित् आइकोन रेयाक् माराङ तेत् 16x16 पिक सल. हुयुक ला़कतिया भेगार माराङ आइकोन को आच् आच ते नापोगाक् ."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6372,9 +6538,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "जिनिस रोकोम ."
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6799,9 +6966,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "गेलेरी"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "चिनहा़चिनहा़ को"
#: macroassigndialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -6820,9 +6988,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "Assigned Action"
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "जिनमा गोक्"
#: macroassignpage.ui:130
msgctxt "macroassignpage|assign"
@@ -6892,9 +7061,10 @@ msgid "Description"
msgstr "विवोरनबिबरोन"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6925,9 +7095,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो सेलेद"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6964,9 +7135,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम ओल थार भेगाराक् होचोञुतुम ओल थार भेगाराक् होचोवाक्"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6980,19 +7152,22 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "आइ कोन बोदोल ..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकोन दोहड़ा साजाव मे ."
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "हुड़ाक् कोमंड को दोहड़ा जोगाव ."
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7715,9 +7890,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "Enable macro recording (limited)"
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिच तेयार पुथी ओड़ाक्बेभारिजाक् भितरी तेयार"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7759,9 +7935,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Custom colours"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "पोछिम नाखा ओनोल फोन्ट"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7869,9 +8046,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "पा़रसी दोसा"
#: optchartcolorspage.ui:42
#, fuzzy
@@ -7919,9 +8097,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr "हुल"
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "तोरको"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7940,9 +8119,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "अरबी (1 2 3)आरबी (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -8015,14 +8195,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "उमुल होचो"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8228,19 +8410,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Enable systray Quickstarter"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8304,9 +8489,10 @@ msgid "Import"
msgstr "आ़गू (~g)"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "आखोर साजाव"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8314,9 +8500,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "छापा ञेल ओडोक् (~P)ञेलोगाक् छापा(~P)"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8490,9 +8677,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "For the current document only"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Complex Text Layout"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8524,9 +8712,10 @@ msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Enhanced language support"
#: optlingupage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "पा़रसी ना़मुना कोरे सासापड़ाव ञामोक् आ"
#: optlingupage.ui:74
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
@@ -8534,9 +8723,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#: optlingupage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "पा़रसी ना़मुना कोरे सासापड़ाव ञामोक् आ"
#: optlingupage.ui:112
#, fuzzy
@@ -8573,9 +8763,10 @@ msgid "_Options:"
msgstr "एटागाक्"
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "ढेर ऑन लाइन रे माने साबाद गादेल पुथी को..."
#: optlingupage.ui:262
#, fuzzy
@@ -8584,9 +8775,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "सासापड़ाव ... (~n)"
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ाव आपनार मोने तेयाक्"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9485,9 +9677,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango Testing"
#: optviewpage.ui:380
#, fuzzy
@@ -9506,9 +9699,10 @@ msgid "Large"
msgstr "माराङ"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बाड़ती माराङ"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9787,9 +9981,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9870,9 +10065,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार जोजोम सेत्"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9913,14 +10109,16 @@ msgid "Single"
msgstr "एकला"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 गार"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 गार"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9929,19 +10127,22 @@ msgid "Double"
msgstr "दोबड़ा"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "उनुपातउनुपात्"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "At least"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Leading"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9959,9 +10160,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल गार"
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9980,9 +10182,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "खोद साहाखोद को साहा"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -10027,9 +10230,10 @@ msgid "Position"
msgstr "एपाटाक्"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "दशांशगेलांस टुब"
#: paratabspage.ui:157
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
@@ -10048,9 +10252,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "Right"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार जोजोम सेत्"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -10182,24 +10387,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Modify"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नामुनाना़मुना"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern Editor"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern Editor"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोड़ रोङ"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10539,9 +10748,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "चेत् आम गोटा आकात् आ आम घांडिच् नोकसा मेटाव सानाम काना?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा मिटावकांधा मेटाव."
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
@@ -10554,9 +10764,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा मिटावमेटाव सोगे "
#: querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
@@ -10708,9 +10919,10 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "एपाटाक्"
#: rotationtabpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Default settings"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10730,9 +10942,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle"
#: rotationtabpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Default settings"
#: rotationtabpage.ui:255
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -10800,9 +11013,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "गालां को"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: searchformatdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10847,9 +11061,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "एसियान छापा हुना़र"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10930,9 +11145,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञ रे तेयारहा़टिञ को."
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -11035,9 +11251,10 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "निधा गारनिघा़ गार"
#: slantcornertabpage.ui:192
#, fuzzy
@@ -11148,9 +11365,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "चिकी"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11158,9 +11376,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "दशांशगेलांस टुब"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -11279,9 +11498,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_Not in dictionary"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा (~P)लाठा सेलेद (~P)"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11385,29 +11605,34 @@ msgid "Size"
msgstr "माराङ तेत्"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटासाहटा रे"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "खोदखोद रे"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr " आखोर रेआखओर रे ."
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "आखोर लेकाआखोर लेका ."
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "सांचावसाद रे"
#: swpossizepage.ui:294
msgctxt "swpossizepage|label1"
@@ -11453,9 +11678,10 @@ msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल लिंजी पांजाय मे"
#: swpossizepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -11573,9 +11799,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "लगातारमित् लेताड़"
#: textanimtabpage.ui:390
#, fuzzy
@@ -11589,9 +11816,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "घा़ड़िक्"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11615,9 +11843,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "साज रे खाप"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11625,14 +11854,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "गार जिनिस ओनोलगार चिता़र जिनिस ओनोल"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार ओनोल साबाद गुड़या़य"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11675,9 +11906,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr "Spacing to borders"
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा-ओसारपुरा़ ओसार"
#: textattrtabpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -11757,9 +11989,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "एपाटाक्"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा हुना़र"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -12156,14 +12389,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/dbaccess/messages.po b/source/sat/dbaccess/messages.po
index e252cf7cd79..9cd4a1f3720 100644
--- a/source/sat/dbaccess/messages.po
+++ b/source/sat/dbaccess/messages.po
@@ -14,19 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr " (~s) ता़लिका ञेनेल लेका"
#: query.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा कुकली"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL काथा को"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -512,9 +515,10 @@ msgid "caught exception:"
msgstr ""
#: strings.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "आम दोलिल ला जायगा खो़न भेगार जायगा जोगाव ला़गित् बाछाव ला़गित् आमा ."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
@@ -746,9 +750,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "कुकली कुड़ा़य साजाव बाय तेयारा, आर ओनाते एटाक् कुकली रेयाक् हा़टिञ बाय दाड़ेयाक् आ ."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "कांधा तेयारकांधा तेयार(~F)"
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -769,9 +774,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Row Height"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नोकृनोकोल (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1358,9 +1364,10 @@ msgstr ""
" नोवा लेकान रेयाक् जायगा रे आम डाटाबेस बाम आदेर केया . आच् आच् ते जोतो नावा रिकोर्ड रे मित् भितरी गोनोङ ए गोटा ओचोया (माड़ाङ तेयाक् रिकोर्डाक् बाड़हाव कुड़ाय खोन)."
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
-msgstr ""
+msgstr "~..."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
@@ -1994,11 +2001,15 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC बेभारते MySQL सा़खिया़त बा़यसा़व ला़गित जोनोड़ाव सेट अप मे JDBC बेभाराते MySQL डाटाबेस ला़गित् जोनोड़ाव साजाव मे . "
#: strings.hrc:416
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .सा़खिया़त बा़यसा़व जोनोड़ाव लागित लाकती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोप में जे JDBC चालावक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+"दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ यत् आ.दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .डाटाबेस जोनोड़ाव ला़गित् ला़कती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोय में जे JDBC चालावाक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+" दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ येत् आ."
#: strings.hrc:417
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
@@ -2026,9 +2037,10 @@ msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "ओनोल रेत् मित् जोनोड़ाव सेट अप मेंओनोल रेत् कोरे मित् जोनोड़ाव साजाव में"
#: strings.hrc:422
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "पोटोम बाछाव मे ओकारे CSV ( भेगाराक् ठाकेत चिनहा़ गोनोङ ) ओनोल रेत् जोगाव आकाना नोवा रेत् को. % ODUCTNAME Base एकेन पाढ़ाव एसकार ओबोसता रे झिजा .पोटोम बाछाव मे ओकारे CSV (Comma Separated Values) ओनोल रेत् जोगाव आकाना नोवा रेत् को. %PRODUCTNAME Base एकेन रिड-ओनोली मोड रे झिजा ."
#: strings.hrc:423
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
@@ -2051,12 +2063,18 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "मित् ADO सा़खिया़त बा़यसाव रे जोनोड़ाव सेट अप मेंमित् ADO डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप में"
#: strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" URL ADO सा़खिया़त मुल रेयाक् URL आदेर मे ओका आम जोड़ाव लानाम काना.\n"
+"एम आकान बिसेस साजाव तेयार लागित् 'Browse' ओताय मे दायाकाते सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम निसटा़ येद आ .\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. ADO डाटा मुल रेयाक् URL आदेर मे ओका आम जोड़ाव सानाम काना.\n"
+" एम आकान बिसेस साजाव तेयार ला़गित् 'पानतेयाक्' ओताय मे \n"
+" दायाकाते सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम निसटा़ येद आ ."
#: strings.hrc:428
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
@@ -2064,12 +2082,18 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "मित् ODBC सा़खिया़त बा़यसा़व रे जोनोड़ाव सेट अप में मित् ODBC डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप में "
#: strings.hrc:429
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" ODBC सा़खिया़त बा़यसा़व रेयाक् ञुतुम आदेर मे ओका आम जोड़ाव सानाम काना.\n"
+" ODBC सा़खिया़त बा़यसा़व बाछाव ला़गित Browse ओताय मे ओका %PRODUCTNAME रे लाहाते रेजिस्टर आकाना.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings.ODBC डाटाबेस रेयाक् ञुतुम आदेर मे ओका आम जोड़ाव सानाम काना.\n"
+" ODBC डाटाबेस बाछाव ला़गित् पानतेयाक् ओताय मे ओका %PRODUCTNAME रे लाहाते रेजिस्टर आकाना.\n"
+" Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
#: strings.hrc:430
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
@@ -2077,11 +2101,15 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "मित् JDBC सा़खिया़ बा़यसा़व रे जोनोड़ाव सेट अप मेमित् JDBC डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप मे"
#: strings.hrc:431
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" JDBC सा़खिया़त बा़यसा़व जोड़ाव ला़गित लाकतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings.JDBC डाटाबेस जोड़ाव ला़गित् लाकतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+" आममिज सिस्टेम सासोनिज सोमपोकएम जुदी नोवा साजाव को बाबोत ते आमबाम निस्टाआकाना ."
#: strings.hrc:432
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
@@ -2099,11 +2127,15 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Oracle JDBC चालक वर्ग (~d)ओरकाल JDBC चालाव चानेच् (~d)"
#: strings.hrc:435
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .सा़खिया़त बा़यसा़व जोनोड़ाव लागित लाकती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोप में जे JDBC चालावक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+"दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ यत् आ.दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .डाटाबेस जोनोड़ाव ला़गित् ला़कती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोय में जे JDBC चालावाक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+" दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ येत् आ."
#: strings.hrc:436
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
@@ -2111,11 +2143,15 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "स्टपेडसिट रे जोनोड़ाव सेट अप मे"
#: strings.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
+" %PRODUCTNAME स्पेडसिट से माइक्रोसोफट एक्सेल का़मी पुथी बाछाव ला़गित Beowse ओताय में.\n"
+"%PRODUCTNAME नोवा रेत् रिड-ओनली मोड रे झिजा.%PRODUCTNAME ओसार पातार आर बाङ माइक्रोसोफट एक्सेल बाछाव ला़गित् पानते ओताय में.\n"
+" %PRODUCTNAME नोवा रेत् पाढ़ाव बेबोसता रे झिजा."
#: strings.hrc:438
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
@@ -2318,9 +2354,10 @@ msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?
msgstr "नोवा सा़गा़य माड़ाङ खोन मेनाक् आ चेत् आम नोवा सासापड़ाव आर बाङ मित् नावानाक् तेयार सानाम काना ?"
#: strings.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ाव ... (~n)"
#: strings.hrc:487
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
@@ -2388,34 +2425,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "बोभारिजाक् सा़री निसटा़ सेट अप में"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "किछुक् सा़खिया़त बा़यसा़व लागित बेभारिजाक् ञुतुम आदेर में.तिना़क गान डाटाबेस आम बेभारिजाक् ञुतुम आदेर ला़गित् ला़गती आमा ."
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "User name"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद ला़कतीदानाङ साबाद ला़कती"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व जोनोड़ाव"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: backuppage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2424,24 +2467,28 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "नोकोल जोगाव दोलिल"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "उचा़ड़ माड़ाङ रे सोदोर ला़गित् आम तायोम ते सेन बातावामा ,डाटाबेस दोलिल आमाक् कुसियाक् जायगा रे रुवाड़ मेया. विजार्ड दाराय ते जोतो बोदोल हुय मुल दोलिल रे तेयारा, नोकोल जोगाव दो बाङ जोटेत् ताहेना."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् दोलिल रेयाक् नोकोल सांचाव ला़गित् 'इना तायोम ' ओताय मे ,आर उचाड़ एहोब ला़गित् ."
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव ते"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "पानते मेपानते मे..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
@@ -2449,9 +2496,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "Data Source"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "बेबोसता (~z)..."
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2459,29 +2507,34 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "मित् डाटा मुल बाछाव:"
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "नावा उनुदुक् साकाम तेयारनावा उनुदुक् तेयार मे"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "मित् ताह चेतानमित् ता़ह लातार"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् ञुतुम:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2495,9 +2548,10 @@ msgid "_Width:"
msgstr "_Width"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2506,44 +2560,52 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr " dBASE रेत् रेयाक् होर "
#: connectionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Create new"
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "साधरोन"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज आ ञुतुम (~U)"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद ला़कतीदानाङ साबाद ला़कती"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिजाक् सा़री पुसटा़वबेभारिजाक् सा़री पुसटा़व"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC चालाबिजाक् चानेच्"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व चानेच् "
#: connectionpage.ui:272
#, fuzzy
@@ -2552,29 +2614,34 @@ msgid "JDBC Properties"
msgstr "Join Properties"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व जोनोड़ाव"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "D~ उपुरुम आर सा़खिया़त"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "उपुरुम"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr " (~s) ता़लिका ञेनेल लेका"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "A~सेलेद सा़खिया़त"
#: copytablepage.ui:100
msgctxt "copytablepage|firstline"
@@ -2614,9 +2681,10 @@ msgid "Indexes"
msgstr "ञुतुम लिसटी"
#: dbaseindexdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tables"
#: dbaseindexdialog.ui:162
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
@@ -2634,19 +2702,22 @@ msgid "Assignment"
msgstr "जिनमा गोक्"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "सांवते मेटावाक् रेकोर्ड उदुग मे"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2660,14 +2731,16 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "Additional Settings"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "साजाव थार ञुतुम थार "
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2676,41 +2749,51 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr " dBASE रेत् रेयाक् होर "
#: dbwizconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Create new"
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" MySQL सा़खिया़त बा़यसा़व बेभाराते बाङ ODBC से JDBCबोभारते जोड़ाव दाड़े याक् आ.\n"
+"दाया काते system administrator ञापामेम जुदी आम नोवा साजाव बाबोत ते बोस वाम बाडाया.MySQL डाटाबेस आर बाङ ODBC से JDBC बेभारते जोड़ाव दाड़े याक् आ.\n"
+" दाया काते आमाक् सिस्टेम सासोनाक् सोमपोक् मे जुदी आम नोवा साजाव बाबोत ते बेस वाम बाडाया."
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr " ODBC (Open Database Connectivity) रेयाक् बेभार सांव जोड़ाव मेंODBC बेभाराते जोड़ाव मे( डाटाबेस जोनोड़ाव तेयाक्) ."
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (Java Database Connectivity) रेयाक् बेभार सांव जोड़ाव मेंJDBC बेभाराते जोड़ाव (जावा डाटाबेस जोनोड़ाव तेयार) ."
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे जोड़ाव मे (~x)"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "आम ओका लेका MySQL सा़खिया़त सांव जोड़ाव सानाम काना ?आम ओका लेका आमाक् MySQL डाटाबेस सांव जोड़ाव सानाम काना ?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2719,9 +2802,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "मित् JDBC सा़खिया़ बा़यसा़व रे जोनोड़ाव सेट अप मेमित् JDBC डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप मे"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "MySQL डाटाबेस रे जोनोड़ाव ला़गित् ला़कतियाक् ला़य सोदोर आदेर में ."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
#, fuzzy
@@ -2730,39 +2814,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "मित् JDBC सा़खिया़ बा़यसा़व रे जोनोड़ाव सेट अप मेमित् JDBC डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप मे"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Create new"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद ला़कतीदानाङ साबाद ला़कती"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: dbwiztextpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Create new"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "आम टेबुल रे जोतो कांधा को मेटाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् आ. टेबुल कांधा को बेगोर बाय तोहें दोड़ेयाक् .डाटाबेस खोनटेबुल मेटाव होचो ला़गती ? जुदी बाङ, टाबुल माड़ाङ लेका बाङ बोदोल ताहेनाक्.You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2945,14 +3036,16 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "(~H)किंसाड़ ञुतुमहुय होचो यिजाक् ञुतुम (~H)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट लेखा (~P)पोर्ट एलेख लेखा (~P)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा."
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2961,9 +3054,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC चालावाक् चानेच्(~r)"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व चानेच् "
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2972,14 +3066,16 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "जोनोड़ाव साजाव"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -3008,49 +3104,58 @@ msgid "Indexes"
msgstr "ञुतुम लिसटी"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "नावा साजाव लिसटीनावा ञुतुम लिसटी"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक् साजाव लिसटी मेटाव मेंनितोगाक् ञुतुम लिसटी मेटाव में."
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक साजाव लिसटी ञुतुम दोहड़ाय मे"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक् साजाव लिस्टी साजाव दोहड़ा मेनितोगाक् लिस्टी सांचाव मे."
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव लिस्टी चिनहा़विच्नितोगाक् ञुतुम लिसटी दोहड़ा साजाव मे"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव लिस्टी चिनहा़विच्:ञुतुम लिस्टी चिनहा़विच्:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो खोन भागार (~U)जोतो खोन भेगार (~U)"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगाजायगा को"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव लिस्टी बिबोरोनञुतुम लिस्टी बिबोरोन"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3059,9 +3164,13 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "मित् JDBC सा़खिया़ बा़यसा़व रे जोनोड़ाव सेट अप मेमित् JDBC डाटाबेस रे जोनोड़ाव सेट अप मे"
#: jdbcconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+" JDBC सा़खिया़त बा़यसा़व जोड़ाव ला़गित लाकतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings.JDBC डाटाबेस जोड़ाव ला़गित् लाकतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+" आममिज सिस्टेम सासोनिज सोमपोकएम जुदी नोवा साजाव को बाबोत ते आमबाम निस्टाआकाना ."
#: jdbcconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -3070,24 +3179,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr " dBASE रेत् रेयाक् होर "
#: jdbcconnectionpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Create new"
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC चालावाक् चानेच्(~r)"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व चानेच् "
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3148,44 +3261,55 @@ msgid "Options"
msgstr "आपनार मोने तेयाक्"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: joinviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ाव ... (~n)"
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "पहिलाक् काठीपा़हिलाक् का़ठी"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "मित् LDAP उनुदुक् रे मित् जोनोड़ाव सेट अप में"
#: ldapconnectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"दाया काते मित् LDAP उनुदुक् सांव जोड़ाव ला़गित ला़कतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings.दाया काते मित् LDAP उनुदुक् सांव जोड़ाव ला़गित् ला़कतियानाक् खोबोर आदेर मे.\n"
+" आमीज सिस्टेम सासोननिच् सोमपोकएम जुदी आम नोवा साजाव को बाबोत ते बाम निस्टाआकाना. "
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर ~URL"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट लेखा (~P)पोर्ट एलेख लेखा (~P)"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3194,34 +3318,40 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "मुल फेडात: 3306हुड़ाक्: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "बा़यसा़व (~DN)"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "बुगी जोनोड़ाव बेभार में (SSL) (~s)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "(~B) DN बा़यसा़व DN बेस (~B)"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "बुगी जोनोड़ाव बेभार में (SSL) (~s)"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट लेखा (~P)पोर्ट एलेख लेखा (~P)"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "रिकोर्ड को रेयाक् ढेर उता़र लेखा (~r)"
#: ldappage.ui:133
#, fuzzy
@@ -3230,24 +3360,28 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "जोनोड़ाव साजाव"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "उचाड़ उथना़व राकाब"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस दोलिल रे $तेयार $ तेयार (को) आर $रिपोर्ट $ रिपोर्ट (को), मेनाक् आ ओका दो नितोक् का़मिक् काना :"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "जोतो फोर्म आर रेपोर्ट को रा़स लेकाते का़मी येना . पुरा़ विवरोन ञेल ला़गित् ' इना तायोम'ओताय में ."
#: migratepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो सेत् ते उथना़व राकाब :"
#: migratepage.ui:83
#, fuzzy
@@ -3256,14 +3390,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "दोलिल $ नितोगाक् $ $ जोतो सेत् तेयाक् $ रेयाक् तेत्"
#: migratepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् उथाना़व राकाब :"
#: migratepage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् जिनिस :"
#: mysqlnativepage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3272,34 +3408,40 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "जोनोड़ाव साजाव"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज आ ञुतुम (~U)"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद ला़कतीदानाङ साबाद ला़कती"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिजाक् सा़री पुसटा़वबेभारिजाक् सा़री पुसटा़व"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़व रेयाक् ञुतुमडाटाबेस ञुतुम"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3307,14 +3449,16 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर ~URL"
#: mysqlnativesettings.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port"
#: mysqlnativesettings.ui:138
#, fuzzy
@@ -3323,14 +3467,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "मुल फेडात: 3306हुड़ाक्: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा."
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुमाक् पाइप (~i) ."
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3339,39 +3485,50 @@ msgid "_All"
msgstr "जोतो (~t)"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr ""
+"मुल ता़लिका \n"
+"मुल टेबुल \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr ""
+"सांगिञ रेयाक ता़तिका: \n"
+"सांगिञ रेयाक टेबुल: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "(~ODBC) एटागाक् ODBC आपनार मोने तेयाक् (~O)."
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् बो़यसाव सा़खिया़त ला़गित कैटालोग बोभार मेरेत् बा़य साव डाटाबेस ला़गित् केटलोग बोभार मे"
#: odbcpage.ui:165
#, fuzzy
@@ -3380,9 +3537,10 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "Additional Settings"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "पैरामीटार आदेर"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3390,14 +3548,16 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3405,9 +3565,10 @@ msgid "Change Password"
msgstr "दानाङ साबात बोदोल में"
#: password.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "मारेयाक् दानाङ साबाद"
#: password.ui:134
#, fuzzy
@@ -3416,9 +3577,10 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Password"
#: password.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद गोटाय मे"
#: password.ui:177
#, fuzzy
@@ -3427,11 +3589,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr "बोभारिच् \\$ञुतुम $: $\\"
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस माराङ उचाड़ विजार्ड रे सा़गुन दाराम ."
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3442,11 +3606,19 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"नोवा विजार्ड आम आमाक् माराङाक् उचाड़ रेयाक् का़मी सेत् ते होरे उदुक् आमा .\n"
+" \n"
+" आम नोवा चाबा तायोम , जोतो माराङ आर चिकी को ओका आमाक् तेयार रे माराङ ते भितिर तेयार लेन ताहेंन आर ला़य उदुक् सोदोर डाटाबेस दोलिल रे लाड़ावोक् आ. नोवा ओकतो रे पुथी ओड़ाक् को ला़कती लेकाते दोहड़ा ञुतुम .\n"
+" \n"
+" जुदी आमाक् तेयार आर ला़य उदुक् सोदोर ओना को माराङ आर चिकी को ला़गित् ओनोड़ मेनाक् आ, ओना कोदो साजाव साहोब आ, जांहा रे हुय दाड़ेयाक् आ.\n"
+" \n"
+" उचा़ड़ एहोब दाड़े माराङ, जोतो तेयार , ला़य उदुक् सोदोर, कुकली को आर टेबुल 'को बोंद ला़कती. नोंका का़मी ला़गित् ' इना तायोम ओताय में."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "जोतो जिनिस को बाङ बोंद होचो दाड़ेयाक् आ . ओना को ती ते बोंद मे , आर विजार्ड दोहड़ा एहोब मे ."
#: querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3455,9 +3627,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "कांधा ओसार (~y)"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3575,9 +3748,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "नियोम"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3586,9 +3760,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "टेबुल ञुतुम (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ञुतुम"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3641,9 +3816,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr "Fields involved"
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान का़मी बाङ"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3667,9 +3843,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Update options"
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान का़मी बाङ"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3729,14 +3906,16 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Height"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF ता़लिका नोकोलRTF टेबुल नोकोल"
#: savedialog.ui:9
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
@@ -3754,24 +3933,28 @@ msgid "_Catalog:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "_Scheme"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ओडोकोक् मे साजाव लिसटी जोह खोनञुतुम लिसटी जोह खोन बाहरे ओडोकोक् मे ."
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् आम हालियाक् साजाव लिसटी रे बोदोल आकान तेयार सांचाव सानाम काना?चेत् आम नितोगाक् ञुतुम लिसटी रे बोदोल आकान तेयार सांचाव सानाम काना?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3850,24 +4033,31 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC बेभारते MySQL सा़खिया़त बा़यसा़व ला़गित जोनोड़ाव सेट अप मे JDBC बेभाराते MySQL डाटाबेस ला़गित् जोनोड़ाव साजाव मे . "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
+"दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .सा़खिया़त बा़यसा़व जोनोड़ाव लागित लाकती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोप में जे JDBC चालावक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+"दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ यत् आ.दाया काते JDBC बेभाराते MySQL .डाटाबेस जोनोड़ाव ला़गित् ला़कती यानाक् खोबोर आदेर में दिसा दोहोय में जे JDBC चालावाक् चानेच् आमाक् सेस्टमरे%PRODUCTNAME.सांव बोहाल आर रेजिस्टार ताहें कोक् मा.\n"
+" दाया काते आभिच् सेस्टम सासोनिच् ञापामेम जुदी आम नोवा को साजाव बाबोत ते बाम दिसा़ येत् आ."
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़व रेयाक् ञुतुमडाटाबेस ञुतुम"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर ~URL"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट लेखा (~P)पोर्ट एलेख लेखा (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3882,9 +4072,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC चालावाक् चानेच्(~r)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "बिड़ा़व चानेच् "
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -4022,34 +4213,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "खाटो माछा लाय सोदोर"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् जायगा उचाड़ रा़स लेकाते हुय लेना. लातार रे का़मी रेयाक् लोग मेनाक् आ ओका आमाक् दोलिल ए हातावाक् आ."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् जायगा उचाड़ रा़स लेकाते बा़य पुरा़वाक् लेना .लातार रे पुरा़ ञेल ला़गित् उचाड़ लोग ञेल बिड़ाव मे."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा (~P)लाठा सेलेद (~P)"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4058,14 +4255,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "थार सोगे"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "पहिलाक् काठीपा़हिलाक् का़ठी"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4115,54 +4314,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "जोनोड़ाव साजाव"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "सादा ओनोल रेत् (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'Comma खोन भेगार गोनोङ रेत् (*.csv)'केचेत् चिनहा़ खोन भेगार गोनोङ रेत् (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी लेका नाक्:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी लेका नाक् : *.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् रेयाक् रेकोम ला़य मे ओका आम आ़तुर आदेर सानाम कानारेत् रेयाक् रोकोम ला़य मे ओका आम आ़तुर आदेर सानाम काना"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल रे ञुतुम मेनाक् आ (~T)"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "जायाग भेगार होचोयिच्"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल भगार होचोयिच्ओनोल भेगार होचोयिच्"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "गोलाक् ठांव भेगार होचोयिच्गेलाक् ठांव भेगार होचोयिच्"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "हाजार भेगाराक्हाजार भेगार होचोयिच्"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4195,29 +4404,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "थार तेयार"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा रेयाक् खोबोर"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr " गार (माराङ उता़र)गार (माराङ उता़र)(~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4225,9 +4439,10 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते ओल चिनहा़व"
#: useradmindialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -4241,14 +4456,16 @@ msgid "User Settings"
msgstr "User Settings"
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "बोभारिच्(~e) "
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "बोभारको सेलेद (~A)बोभारिच सेलेद (~A)"
#: useradminpage.ui:98
#, fuzzy
@@ -4257,19 +4474,22 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "दानाङ साबात बोदोल में"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "बोभारिच मेटाव (~D)"
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिच् बाछाव"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव बोभार को ला़गित आ़तुर होकबाछाव बोभार को ला़गित् आ़तुर होक"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4278,9 +4498,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "(~H)किंसाड़ ञुतुमहुय होचो यिजाक् ञुतुम (~H)"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट लेखा (~P)पोर्ट एलेख लेखा (~P)"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4288,9 +4509,10 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "चालावाक् साजाव (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
#, fuzzy
@@ -4299,11 +4521,13 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "जोनोड़ाव साजाव"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त उचा़डडाटा उचा़ड़"
diff --git a/source/sat/desktop/messages.po b/source/sat/desktop/messages.po
index 4d163e04f25..71686b86292 100644
--- a/source/sat/desktop/messages.po
+++ b/source/sat/desktop/messages.po
@@ -577,6 +577,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -584,6 +585,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"बाङ मा %PRODUCTNAME रेयाक् एटाक् ओबोसता आमाक् निजेराक् साजाव ए आ़तुर आदेरा आर बाङ आमाक् निजेराक् साजाव कुलुप आकाना.\n"
+"इना़ ओकतो रेगे आ़तुर आदेर आमाक् निजेराक् साजाव रे बाङ जोड़ोगाक् ए आ़युर दाड़ेयाक् आ. लेताड़ लाहा, आम निसटा़ ला़कती बेभारिच् '$u' बोंदा %PRODUCTNAME '$h' ओड़ाक् रे.\n"
+"\n"
+"चेत् आम सा़री गे लेताड़ सानाम काना?बाङ मा %PRODUCTNAME रेयाक् एटाक् ओबोसता आमाक् निजेराक् साजाव ए आ़तुर आदेरा आर बाङ आमाक् निजेराक् साजाव कुलुप आकाना.\n"
+" इना़ ओकतो रेगे आ़तुर आदेर आमाक् निजेराक् साजाव रे बाङ जोड़ोगाक् ए आ़युर दाड़ेयाक् आ. लेताड़ लाहा, आम निसटा़ ला़कती बेभारिच् '$u' बोंदा %PRODUCTNAME '$h' ओड़ाक् रे.\n"
+" \n"
+" चेत् आम सा़री गे लेताड़ सानाम काना?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -672,9 +680,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR:"
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "सेस्टेम आसरोय ञेल बिड़ाव मे."
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -688,19 +697,22 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Extension Manager"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "आपनार मोने तेयाक्"
#: extensionmanager.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Check for Updates"
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेत् (~w)"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -755,14 +767,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो बेभार को ला़गित् (~F)"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "एकेन इञ ला़गित् (~O)"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -820,9 +834,10 @@ msgid "Extension Update"
msgstr "Extension Update"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr " बोहाल में(&I)&बो़हाल"
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
@@ -865,29 +880,34 @@ msgid "Release notes"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "आ़तुर आर बो़हाल"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव को आ़तुर आंड़गोचेत् आ"
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव हा़ली ला़कती आ"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME नोवा बर्सन रे हा़लियाकाना .तिनाक् गान बो़हाल %PRODUCTNAME पासनाव को नोवा बर्सन सांव बाय जोड़ोवाक आर ओनाको बेभार माड़ाङ हा़ली होचो ला़गती ."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -895,11 +915,13 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME सेलेद मे"
#: updaterequireddialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "हा़ली होचो को ला़गित् ञेंल (~U)..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो बाङ हुय होचो ."
diff --git a/source/sat/dictionaries/an_ES.po b/source/sat/dictionaries/an_ES.po
index afa893fdcfb..b18e369a81e 100644
--- a/source/sat/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/sat/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349660.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रेटोन बानान ञेल साबाद गादेल"
diff --git a/source/sat/dictionaries/be_BY.po b/source/sat/dictionaries/be_BY.po
index 1e7b795c217..79ad971a67d 100644
--- a/source/sat/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/sat/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349660.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnian spelling dictionary"
diff --git a/source/sat/dictionaries/ca.po b/source/sat/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..45f9094ef15 100644
--- a/source/sat/dictionaries/ca.po
+++ b/source/sat/dictionaries/ca.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "काटालान बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम, आर आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत काटालान बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम, आर आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत"
diff --git a/source/sat/dictionaries/cs_CZ.po b/source/sat/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..b8ea0a4bf17 100644
--- a/source/sat/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/sat/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "जेच् बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत जेच् बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत"
diff --git a/source/sat/dictionaries/de.po b/source/sat/dictionaries/de.po
index c4a943e3161..153196ecbb5 100644
--- a/source/sat/dictionaries/de.po
+++ b/source/sat/dictionaries/de.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349661.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन (आस्ट्रिया, जर्मनी, स्वीटजरलैंड) बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत जर्मन (आस्ट्रिया, जर्मनी, स्वीटजरलैंड) बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत"
diff --git a/source/sat/dictionaries/el_GR.po b/source/sat/dictionaries/el_GR.po
index eaf1046ac68..62cc651e1c6 100644
--- a/source/sat/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/sat/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349661.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डुच् बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को"
diff --git a/source/sat/dictionaries/en/dialog.po b/source/sat/dictionaries/en/dialog.po
index 64231ce9fe6..7a740d6d627 100644
--- a/source/sat/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/sat/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371913222.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -168,12 +169,13 @@ msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr ""
#: en_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "आड़ी लेकान (x)"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/dictionaries/gl.po b/source/sat/dictionaries/gl.po
index 20a9e698c41..458c68c425a 100644
--- a/source/sat/dictionaries/gl.po
+++ b/source/sat/dictionaries/gl.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349663.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इटालियान बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत "
diff --git a/source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 0fcb070be7d..685d3d484e4 100644
--- a/source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/sat/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:15+0000\n"
-"Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1408515307.000000\n"
#: hu_HU_en_US.properties
@@ -228,12 +228,13 @@ msgid "Thin space"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"spaces\n"
"property.text"
msgid "Double spaces"
-msgstr ""
+msgstr "दोबोड़ तोल उरिच्"
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -244,12 +245,13 @@ msgid "More spaces"
msgstr ""
#: hu_HU_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"idx\n"
"property.text"
msgid "Indices"
-msgstr ""
+msgstr "चालान कोचालान को "
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/dictionaries/is.po b/source/sat/dictionaries/is.po
index 5fbb1b6fdc1..b0a70f8f2d3 100644
--- a/source/sat/dictionaries/is.po
+++ b/source/sat/dictionaries/is.po
@@ -4,21 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-20 06:15+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:39+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408515330.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447288799.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "इटालियान बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत "
diff --git a/source/sat/dictionaries/lo_LA.po b/source/sat/dictionaries/lo_LA.po
index b083db3135b..57141033d5c 100644
--- a/source/sat/dictionaries/lo_LA.po
+++ b/source/sat/dictionaries/lo_LA.po
@@ -3,21 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388814352.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "थाई बानान ञेल साबाद गादेल"
diff --git a/source/sat/dictionaries/no.po b/source/sat/dictionaries/no.po
index 0fc597e0d1f..704c4388561 100644
--- a/source/sat/dictionaries/no.po
+++ b/source/sat/dictionaries/no.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370237433.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "नोरवेजियान (नाइनोर्क आर बोकमाल) बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत नोरवेजियान (नाइनोर्क आर बोकमाल) बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को, आर मित् लेकान मानेयानाक् साबाद गादेल बाबोत"
diff --git a/source/sat/dictionaries/si_LK.po b/source/sat/dictionaries/si_LK.po
index 15b9318fbfb..9fa633bb3df 100644
--- a/source/sat/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/sat/dictionaries/si_LK.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349666.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "बेंगाली बानान ञेल साबाद गादेल"
diff --git a/source/sat/dictionaries/sq_AL.po b/source/sat/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..2b5b3dd50e0 100644
--- a/source/sat/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/sat/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnian spelling dictionary"
diff --git a/source/sat/dictionaries/te_IN.po b/source/sat/dictionaries/te_IN.po
index d71edf26afb..e56d84f9b53 100644
--- a/source/sat/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/sat/dictionaries/te_IN.po
@@ -2,22 +2,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:54+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369349667.000000\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "डुच् बानान ञेल साबाद गादेल, फारका गार नियोम को"
diff --git a/source/sat/editeng/messages.po b/source/sat/editeng/messages.po
index 6b7556271e8..26a5251dc13 100644
--- a/source/sat/editeng/messages.po
+++ b/source/sat/editeng/messages.po
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnore All"
#: spellmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Add to Dictionary"
#: spellmenu.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Add to Dictionary"
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तनी जाँच...बानान ञेल ..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते जुत्(~A)"
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -114,9 +119,10 @@ msgid "Color "
msgstr "रोङ"
#: editrids.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "हेंदे"
#: editrids.hrc:44
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
@@ -211,9 +217,10 @@ msgid "Oblique italic"
msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् कोचे"
#: editrids.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:66
@@ -232,9 +239,10 @@ msgid "ultra thin"
msgstr "आ़डी नानहा"
#: editrids.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
#: editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
@@ -270,9 +278,10 @@ msgid "ultra bold"
msgstr "आ़डी मोटा (~o)"
#: editrids.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "हेंदे"
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
#: editrids.hrc:79
@@ -523,14 +532,16 @@ msgid "Caps"
msgstr "चिता़र"
#: editrids.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "लातार आखोर ओबोसतालातार ओल"
#: editrids.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "मुल ञुतुम"
#: editrids.hrc:134
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
@@ -655,9 +666,10 @@ msgid "3D engraved"
msgstr "3D गोड़होन"
#: editrids.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
#: editrids.hrc:161
#, fuzzy
@@ -713,9 +725,10 @@ msgid "twip"
msgstr "ट्विप"
#: editrids.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सल"
#. GetValueText of BoolItems
#: editrids.hrc:174
@@ -760,9 +773,10 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr "एकेन साबाद कोदो बाङ"
#: editrids.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे तेयारबाहरे गार"
#: editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
@@ -770,9 +784,10 @@ msgid "No Outline"
msgstr "बाहरे गार बाङ"
#: editrids.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Print"
#: editrids.hrc:185
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
@@ -852,9 +867,10 @@ msgid "Not Transparent"
msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्"
#: editrids.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "फारकाफारका चिनहा़"
#: editrids.hrc:201
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
@@ -1044,9 +1060,10 @@ msgid "Above"
msgstr "चेतानचेतान सेत् "
#: editrids.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Belowलातार"
#: editrids.hrc:239
#, fuzzy
@@ -1224,9 +1241,10 @@ msgid "Align left"
msgstr "लेंगा सेदाक् थार होचो"
#: editrids.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "गितिज गार ताला"
#: editrids.hrc:276
#, fuzzy
@@ -1290,24 +1308,28 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr "[छापावाक् साजाव कोरे खोन]"
#: editrids.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाववमेटा"
#: editrids.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr " लाड़ाव होचोसाहा"
#: editrids.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "साहासाहाय मे"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1320,9 +1342,10 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "गालांग दोहड़ा साजावगालां को दोहड़ा साजाव ."
#: editrids.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: editrids.hrc:300
#, fuzzy
@@ -1397,9 +1420,10 @@ msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "सावाद गादेल एकेन पाढ़ाव एसकाराक् काना ."
#: editrids.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: editrids.hrc:317
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
@@ -1417,6 +1441,7 @@ msgid "Apply attributes"
msgstr "गालाङ बाहालगालां को बाहाल ."
#: editrids.hrc:320
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
diff --git a/source/sat/extensions/messages.po b/source/sat/extensions/messages.po
index a2a3ba88f78..740eaed35a4 100644
--- a/source/sat/extensions/messages.po
+++ b/source/sat/extensions/messages.po
@@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL हुकुम "
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "उकू (~e)"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक्"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ताला"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ"
#: stringarrays.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "साज बेगोर"
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D ञेल"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "चापड़ा"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ लिसटी (~H)"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "कुकली"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql (~r)"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [असली]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल जायगा को"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Left"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: stringarrays.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Submit form"
#: stringarrays.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Reset form"
#: stringarrays.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "झिज दोलिल /वेब सहटा (~f)"
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "First record"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Previous record"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "अगला अभिलेखइना़ तायोमाक् रिकोर्ड"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Last record"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "रिकार्ड साञचाव"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् लेका: सा़खिया़त आदेरमाड़ाङ तेयाक् लेका: डाटा आदेर"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "New Record"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Delete record"
#: stringarrays.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh form"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "ञाम"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "डाक कुल (~a)"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URLयूआरएल"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "आ़डी हा़टिञ"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् (खाटो)नाप (हुडिञ)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् (खाटो)नाप (हुडिञ)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् (खाटो)नाप (हुडिञ)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् (जिलिञ)नाप (जिलिञ)"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM (~C)"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बाछावाक्"
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ गोटा"
#: stringarrays.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "All records"
#: stringarrays.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Active record"
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Current page"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होयहें"
#: stringarrays.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "जानाम तेयार (~g)"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_Top"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "एकलाअकेला"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "आ़डी लेकान"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Range"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "भिंदाड़ गारगितिज गार"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,14 +467,16 @@ msgid "Default"
msgstr "मुल फेडातहुड़ाक्"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "बेस गे"
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: stringarrays.hrc:164
#, fuzzy
@@ -418,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "गोड़ो"
#: stringarrays.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावाक् आदेर"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव आदे रेयाक् टेप"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "मित्-गार"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "सांगे-गार"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार सांव सांगे गार"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)CR+LF (विन्डो )"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "भिंदाड़ गारगितिज गार"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "बानार"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "चापड़ा"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान लेंगा सेत्"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "ताला माला लेंगा सेत्"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार लेंगा सेत्"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान जोजोम सेत्"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "ताला माला जोजोम सेत्"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार जोजोम सेत्"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान लेंगा सेत्"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान ताला सेत्"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान जोजोम सेत्"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा लातार सेत्"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "ताला लातार सेत्"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम लातार सेत्"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centeredताला उता़र"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "जोगाव दोहो"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "साहासाहाय मे"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "तापुकतापुक, जोमा जारवा"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Keep ratio"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Fit to size"
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा-खोन-जोजोमलेंगा खोन जोजोम "
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Right-to-left"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "हातावक् ओसारमाराङ आरी जिनिस साजाव को बेभार"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Never"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "तिन रे उदुगोआ ."
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Always"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "खोदखोद रे"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -619,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "Character"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटासाहटा रे"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "सांचावसाद रे"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -635,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "Character"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटासाहटा रे"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "To Cell"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -1712,9 +1822,10 @@ msgstr "मोटा कोचेमोटा कोचे ."
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
@@ -2022,9 +2133,10 @@ msgid "Reload File"
msgstr "साज दोहड़ा लादे "
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "लेताड़"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
@@ -2032,19 +2144,22 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा ."
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरणबिबरोन"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr " सिञ, बोंदबोंद मे"
#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
@@ -2069,9 +2184,10 @@ msgid "~Resume"
msgstr "दोहड़ा ओड़ोक्(~R)"
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
@@ -2350,18 +2466,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "दाया काते मित् ठिका़ना पुथी रेयाक् लेकान बाछाव मे ."
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"सा़खिया़त मुल रे जाहान ता़लिका बा़नुक् आ .\n"
+"आम जांहां लेका ते ओना मित् ठिका़ना सा़खिया़त मुल लेका साजाव सानाम काना ?"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"सिरजा़व रे आम ठेन जाहान दोल भेगार खाता भितरी तेयार बाय ञेलोक् काना.\n"
+" चेत् आम मित् ठिका़ना डाटा मुल लेका नोवा साजाव सानाम काना, जाहां लेका तेगे?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2455,14 +2577,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr "(ओकतो)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव आकान जायगा रेयाक् बिसोय को कॉम्बो बाकसा रेयाक् लिसटी रे उदुक् होचोया ."
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "जुदी जोनोड़ाव जायगा सोमाना एन खान बाछावाकान जायगा रेयाक् बिसोय लिसटी बाकसा रे उदुक् होचोया ."
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2475,24 +2599,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "आम एटागाक् दोल रेयाक् गोनोङ सा़खिया़त जायगा रेम सांचाव दाड़ेयाक् आ बाङखान आगाम का़मी ला़गित् एम बेभार दाड़ेयाक् आ . "
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होयहें"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् जायगा"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा उदुग मे"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2519,6 +2647,7 @@ msgid "Form"
msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2526,6 +2655,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"जोजम ती सेद रे, तेयार रेयाक् सा़खिया़त मुल खोन आम जोतो ता़लिकाम ञेला.\n"
+"\n"
+"\n"
+"लिसटी बिसोय ला़गित ता़लिका बाछाव मे ओका सा़खिया़त बा़यसायव लेकाते बेभार लाकती हुयुक् आ:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2576,19 +2709,22 @@ msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have g
msgstr "एटागाक् डाटा मुल नोवा ञुतुम ते माड़ाङ खोन मेनाक् आ.डाटा मुल को दिसोम जाकात भागार ञुतुम को सेका मेनाक् आ, आम एटागाक् बाछाव ."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "मित् एटागाक् जायगा मित् मुल फेडात् लेका बाछाव लाकती ?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "होय, नोवा को (~Y):"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "बाङ, मित् बिसेस जायगा बाङ बाछाव दाड़ेयाक् आ ."
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2611,19 +2747,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "Field Assignment"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "नोडे ओकारे आम सोमान बिसोय रेयाक् जायगा बाछाव दाड़ेयाक् आ, ओका ते उदुक् जायगा रेयाक् गोनोङ सोदोर दाड़ेयाक् आम."
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ ता़लिका रेयाक् जायगा (~V)"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "लिसटी ता़लिका रेयाक् जायगा (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2650,14 +2789,16 @@ msgid "Form"
msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावाकन जायगा"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2675,14 +2816,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् जायगा"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका जिनिस "
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2709,9 +2852,10 @@ msgid "Form"
msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् जायगा (~O)"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2724,14 +2868,16 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "आम एटागाक् जायगा ला़गित् चेत् ञुतुम एम सानाम काना (~n)?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका जिनिस "
#: invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
@@ -2759,44 +2905,52 @@ msgstr ""
" लाहा सेत् चालाक् माड़ाङ, दाया काते साजाव तेयार ढेल मे, आर बाङ (तायोम सेदाक् साहटा रे) एटाक् ठिका़ना डाटा मुल लेकानाक् बाछाव मे . "
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् आम सा़खिया़त बा़यसा.व जायगा रे गोनोङ सांचाव सांचाव सानाम काना?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "होय, इञ नोवा को सा़खिया़त बा़यसा़व जायगा रे सांचाव साना़ञ काना (~Y):"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "बाङा, इञ गोनोङ एकेन फार्म रे सांचाव सानाञ काना (N)."
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "आम एटागाक् दोल दो चेत् ञुतुम एमोक् सानाम काना\" (~c)?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् दोल तेयार ला़गित् ते नोवा सानाम बिबरोन रेयाक् लाकती काना ."
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "तिनरे आम एटागाक् एम बाछावा, उन रे एटागाक् दोल मित बिसेस गोनोङ ए एमाया ."
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो एटागाक् रे आम आम ओका गोनोङ एम सानाम काना (~v)?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् जायगा (~O)"
#: selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
@@ -2865,6 +3019,7 @@ msgstr ""
" नोवा विजार्ड आम डाटा मुल तेयार ला़गित् ते गोड़ोय एमामा."
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2874,6 +3029,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
+"\n"
+"Please choose a data source and a table.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2882,14 +3043,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "सा़खिया़त मुलडाटा मुल"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका/कुकली (~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2908,29 +3071,34 @@ msgid "Entry"
msgstr "आदेर"
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ञुतुम"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Type"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलिया़(s)"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "छापायिच्छापा सोदोरिच्"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "जोखेज (~g)"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2939,74 +3107,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "ञुतुमएम ञुतुम"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "ठिका़ना."
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा (~g)"
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा दिन"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाविच्"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "पुथी रेयाक् ञुतुम (~B)"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर (~i)"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञसाडे कोम ढेर होचोवाक्"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "आसड़ा (~u)"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "चांदो"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर लेकानाक् (~y)"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "विश्वविद्यालय"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रेयाक् रेकोम (~p)"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "गांवता (~z)"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -3015,24 +3197,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "पोतरिका साकाम"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "एनोटेशन (~o)"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "तिरया़व (~r)"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3041,69 +3227,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URLयूआरएल"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका %1 ला़गित् कांधा ओड़ाक् तेयार"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ञुतुम"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलिया़(s)"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "छापायिच्छापा सोदोरिच्"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "जोखेज (~g)"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाविच्"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Type"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा दिन"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3112,64 +3311,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "ञुतुमएम ञुतुम"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "ठिका़ना."
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा (~g)"
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर (~i)"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "पुथी रेयाक् ञुतुम (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञसाडे कोम ढेर होचोवाक्"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर लेकानाक् (~y)"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "गांवता (~z)"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "आसड़ा (~u)"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "विश्वविद्यालय"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रेयाक् रेकोम (~p)"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "चांदो"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3178,24 +3389,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "पोतरिका साकाम"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "तिरया़व (~r)"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "एनोटेशन (~o)"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3204,34 +3419,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URLयूआरएल"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी यिजाक्-उपुरुम जायगा ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा ञुतुम"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3240,19 +3461,22 @@ msgid "Table"
msgstr "ता़लिका"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "काठी पानतेपानते का़ठी"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "आच ते छानिक्"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "बाताव छा़नियाक्."
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3260,9 +3484,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा साजाव"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3296,19 +3521,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "नावा डाटा लेकान ला़गित् मित् ञुतुम ओल मे नावा :"
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा जोड़ाव मेजायगा को जोड़ाव मे"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "हुदिस एमोक् मे"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "मुल तेयार रेयाक् नितोगाक् रिकोर्ड बाबोत मुल तेयार रेयाक् नितोगाक् रेकोर्ड बाबोत पुरा डाटा उदुक् ला़गित् ते एटाक् तेयार बेभार दाड़ेयाक् आ. नोवा ला़गित् ते, आम गोटा दाड़ेयाक् आ जे एटाक् तेयार रे ओका तेयार मिला़क् काना आर मुल तेयार रेयाक् ओका कांधा."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3323,19 +3551,22 @@ msgid "label"
msgstr "चिखना़"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़ जायगा बाछाव"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "नोवा को कोबोज जायगा $कोबोज_चानेज $ $कोबोजl_ञुतुम $ ला़गित् चिनहा़ जायगा लेकाबेभार दाड़ेयाक् आनोवा को कोबोज जायगा $control_class$ $control_name$ ला़गित चिनहा़ जायगा लेकाबेभार दाड़ेयाक् आ"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान भार बाङ (~N)"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
@@ -3343,14 +3574,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "Tab Order"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान राकाब"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "तलातार आंड़गो"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3393,24 +3626,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "_Left"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान:"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम: (~t)"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bottom"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3418,9 +3655,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा तेयाक् ञेनेलमाड़ाङ तेयाक् ञेल"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3438,9 +3676,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "आपनार मोने तेयाक्"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3463,6 +3702,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "मिही ञेल"
diff --git a/source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po
index 07d257b2633..4c178bb575c 100644
--- a/source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/sat/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462786743.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476803471.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -26,12 +26,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -44,30 +45,33 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञ"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान जोजोम सेत्"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -116,57 +120,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आल्फा"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामाग्रीक रेयाक् तेसार आखोर"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेलटा"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "इपसिलोन"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -179,39 +189,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "देट"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "आइटा"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "कापाक्"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्बडालाम्डा"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -242,12 +256,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ऑमिकोर्न"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -269,12 +284,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मासिगमाअ "
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -287,12 +303,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "इपसिलोन"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -323,237 +340,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "ओमेजा"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आल्फा"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाबीटा"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेलटा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "इपसिलोन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाजेटा"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "देट"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "आइटा"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "कापाक्"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्बडालाम्डा"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "ऑमिकोर्न"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मासिगमाअ "
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मासिगमाअ "
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपसिलोन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "ओमेजा"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -614,12 +657,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेट"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -669,12 +713,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -779,12 +824,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "खोबोर"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -977,12 +1023,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "ओरधेक"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,21 +1051,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "खाली समूह"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,12 +1125,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "आरजा़व."
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1133,12 +1183,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "SQRT"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1160,30 +1211,33 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "बेसिमा़ (~I)आ़डीढेर (~I)"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोंडकोंड़"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "कोंडकोंड़"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1205,57 +1259,63 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "रोपोड़आपोसपोर का़मी"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "यूनियन"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,12 +1373,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान बाङ"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1360,57 +1421,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् साजाव"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "सूपरसेट्ट"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् साजाव बाङ"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ साजाव बाङ"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम सेदाक् पे कोंड.जोजोम सेदाक् साहटा."
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल सामटाव"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1423,12 +1490,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "कुंजीपटलका़ठीबोर्ड"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1486,12 +1554,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1513,39 +1582,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार."
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार."
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान सोमान पुनगार ते एसेद तेयारसोमान सोमान पुन एसेत् गार."
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान सोमान पुनगार ते एसेद तेयारसोमान सोमान पुन एसेत् गार."
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1576,12 +1649,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांडगुलांड."
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,12 +1731,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "रिमिल."
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1693,30 +1768,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "एतोहोप"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "एतोहोप"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "मारसाल"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,12 +1807,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "सूर्यसिंञ चांदो"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1810,57 +1889,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम "
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम "
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "लातार"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2008,12 +2093,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "Brownहेड़ाक्"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,39 +2121,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "सूर्यसिंञ चांदो"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "ञिंदा चांदो"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "ञिंदा चांदो"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "पारा"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2089,12 +2179,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "मील"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,12 +2261,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2413,12 +2505,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "हिरा़हिरा़."
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2440,12 +2533,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2458,12 +2552,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ओल को ."
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2476,21 +2571,23 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "चापे."
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_NATURAL_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
#. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2629,12 +2726,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "सिकड़ी, खोंजाखोंजा "
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2674,21 +2772,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "बाहा"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा."
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2719,12 +2819,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "होंसियार"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2989,12 +3090,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलओनोल."
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3016,12 +3118,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "दीवालभित्"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3097,30 +3200,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "खाम"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "लिसटी"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3133,12 +3239,13 @@ msgstr ""
#. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRITING_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "छापा येत् आ (~L)"
#. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3342,12 +3449,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "रिदा़य."
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3387,39 +3495,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "मोंड़े कोंड.मोंड़े कोंड जायगा."
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "मोंड़े कोंड.मोंड़े कोंड जायगा."
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "तुरुय गार ते एसेत् तेयार कोंड. (~#)तुरुय गार ते एसेत."
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "तुरुय गार ते एसेत् तेयार कोंड. (~#)तुरुय गार ते एसेत."
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3432,12 +3544,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ गुलांड़."
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3648,12 +3761,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "देयातायोम"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3666,12 +3780,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "मुदा़म"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3711,12 +3826,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3909,12 +4025,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "पाड़ाक् ञिदा़ चांदो"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3927,12 +4044,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "ञिंदा चांदो"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3963,21 +4081,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "एतोहोप"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "एतोहोप"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3999,12 +4119,13 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "गारगार."
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4107,21 +4228,23 @@ msgstr ""
#. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr ""
+msgstr "काजनुम"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "छिंबड़ी"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4260,12 +4383,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा."
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4314,12 +4438,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रेयाक्"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4350,12 +4475,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "Price"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4413,12 +4539,13 @@ msgstr ""
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "सांगो"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4431,12 +4558,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "बुसी"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4548,12 +4676,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार .तेयार . "
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4602,12 +4731,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार .तेयार . "
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4737,12 +4867,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "बैलून"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4773,12 +4904,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "झानड़ाझांडा को"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5223,12 +5355,13 @@ msgstr ""
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
#. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5241,12 +5374,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "ओफिसऑफिस"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5376,21 +5510,23 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "दोर"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUSE\n"
"LngText.text"
msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
#. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5529,12 +5665,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "पातार"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5610,12 +5747,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "चोकाक् (~t)"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5907,21 +6045,23 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा."
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PANDA_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "panda"
-msgstr ""
+msgstr "गान्डा"
#. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5934,48 +6074,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "फीट"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "हें"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा."
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "ओका हों बाङजाहानाक् बाङ"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "चांदोचांदो."
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5997,30 +6142,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "लातार"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम "
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6033,12 +6181,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6051,12 +6200,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "हें"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6087,12 +6237,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "Brownहेड़ाक्"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6240,12 +6391,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ूट्जिलिञ नापाक्"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6294,12 +6446,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रेयाक्"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6312,12 +6465,13 @@ msgstr ""
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAMILY\n"
"LngText.text"
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "घारोंज"
#. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6519,12 +6673,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "खोबोर"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6600,12 +6755,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "पेरेच्पेरेज मे"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6627,12 +6783,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "मुदा़म"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6681,12 +6838,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "रिदा़य लाड़ाव"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6726,12 +6884,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr " लाड़ाव होचोसाहा"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6807,12 +6966,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो."
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6825,21 +6985,23 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "ड्रॉपलेटआ़ड़ी कोम ठोप"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "फारकागार चिनहा़"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6897,12 +7059,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6987,30 +7150,33 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEAT\n"
"LngText.text"
msgid "seat"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव"
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "कंप्यूटरकाम्प्यूटार"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7059,12 +7225,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "पोटोम"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7095,21 +7262,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "पांजीपांजी "
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "पांजीपांजी "
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7122,39 +7291,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा सेलेद रेटोप बोर्ड़"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7185,12 +7358,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "गागाराक्"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7203,12 +7377,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार "
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7239,12 +7414,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब, पुथी"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7266,12 +7442,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुमञुतुम."
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7302,12 +7479,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7338,21 +7516,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "ओमेजा"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "हेड़ाक्"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7374,30 +7554,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेल"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "खाम"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "खाम"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7464,12 +7647,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मोबइल"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7518,12 +7702,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल जिनिस"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7545,12 +7730,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "मुल एल लेखा"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7563,30 +7749,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "पुंड उता़रचोक् मोक्"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "पुंड उता़रचोक् मोक्"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "थिर होचो"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7599,12 +7788,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7680,12 +7870,13 @@ msgstr ""
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "आकोट"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7698,12 +7889,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी (~t)"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7716,30 +7908,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार "
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "जुलुद"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो बुताम (~R)रेडियो बुता़म (~R)"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7779,12 +7974,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेंचफ्रेन्च"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7869,21 +8065,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "बुता़म"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुता़म"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8112,12 +8310,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "बिजली (~i)"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8148,12 +8347,13 @@ msgstr ""
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "छापा येत् आ (~L)"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8184,12 +8384,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "मील"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8229,12 +8430,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "Pink"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8445,12 +8647,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8823,21 +9026,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "हेड़ाक्"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा."
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8913,12 +9118,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "आचुराक्घुरनी"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9138,12 +9344,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "आ़चुर.मोचड़ा."
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9282,12 +9489,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9408,12 +9616,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "गणितएलखा "
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9435,12 +9644,13 @@ msgstr ""
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक्"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10368,66 +10578,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आल्फा"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाबीटा"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेलटा"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "इपसिलोन"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "देट"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "आइटा"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10440,63 +10657,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाबीटा"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/sat/filter/messages.po b/source/sat/filter/messages.po
index 38d5a4da465..2b7a2ce0054 100644
--- a/source/sat/filter/messages.po
+++ b/source/sat/filter/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr "ओल आखोर दानाङ चिनहा़"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
@@ -177,14 +178,16 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr "टुडा़क हुकुम उदुक्"
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: strings.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "बेस गे"
#: strings.hrc:60
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
@@ -214,9 +217,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "दानाङ साबाद गोटा (~C)"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A उकु होचो बाताव बाय एमआ .कुलाक् PDF रेत् दो दानाङ साबाद आड बाय हुयुक् आ .PDF/A उकु होचो बाताव बाय एमआ .कुलाक् PDF रेत् दो दानाङ साबाद आड बाय हुयुक् आ ."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -318,9 +322,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -328,9 +333,10 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव ."
#: pdfgeneralpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -349,19 +355,22 @@ msgid "Range"
msgstr "Range"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "गुन"
#: pdfgeneralpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र गोटा कोम होचो (~i)"
#: pdfgeneralpage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:250
#, fuzzy
@@ -386,19 +395,22 @@ msgid "1200 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "72 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बा़ड़िच् ओता लिन(~L)"
#: pdfgeneralpage.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG ओता लिन (~J)"
#: pdfgeneralpage.ui:322
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
@@ -411,9 +423,10 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल"
#: pdfgeneralpage.ui:409
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -551,9 +564,10 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Save URLs relative to file system"
#: pdflinkspage.ui:89
msgctxt "pdflinkspage|label1"
@@ -766,9 +780,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "Select..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -919,9 +934,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "हुड़िञ माराङ होचो ."
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -940,9 +956,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "लगातारमित् लेताड़"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -1078,14 +1095,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML छानियाक्: %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "_File name"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "आरजी साकामएपलिकेसन: (~A)"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1098,9 +1117,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
diff --git a/source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po
index 2dcc4ef46aa..f40f0986137 100644
--- a/source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/sat/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word दस्तावेज MS साबाद दोलिल "
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -250,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML दस्तावेजHTML दोलिल"
#: HTML_MasterDoc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "झिज दोलिल मुल दोलिलझिजदोलिल मुल दोलिल"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -376,13 +378,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Microsoft Excel 95 टेंपलेटमाइक्रोसोफ्ट एक्साल 95 ना़मुना "
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -434,13 +437,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफ्ट वार्ड 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -500,13 +504,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 टेंपलेटमाइक्रोसोफ्ट वार्ड 95 ना़मुना "
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -519,31 +524,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 टेंपलेटमाइक्रोसोफ्ट वार्ड 95 ना़मुना "
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफट साबाद दोलिल माइक्रोसोफ्ट साबाद दोलिल ."
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफट साबाद दोलिल माइक्रोसोफ्ट साबाद दोलिल ."
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफ्ट आफिसमाइक्रोसोफ्ट ऑफिस"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1024,13 +1032,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल में"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
@@ -1060,13 +1069,14 @@ msgid "Text"
msgstr "Textओनोल "
#: Text__StarWriter_Web_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Text__StarWriter_Web_.xcu\n"
"Text (StarWriter/Web)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल (स्टार राइटार /वेब )"
#: Text___txt___csv__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -1150,13 +1160,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - विंडोज माराङ रेत्"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "लादे दोलिलदोलिल लादे मे"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1972,13 +1983,14 @@ msgid "ODF Text Document"
msgstr "ODF ओनोल दोलिल"
#: writerweb8_writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writerweb8_writer.xcu\n"
"writerweb8_writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल (स्टार राइटार /वेब )"
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sat/filter/source/config/fragments/types.po
index 900747802a8..8bfed2e43c5 100644
--- a/source/sat/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/sat/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -258,13 +258,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "झिज दोलिल उनुदुक् नामुना"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफिस XML उनुदुक् ना़मुना झिजा."
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/forms/messages.po b/source/sat/forms/messages.po
index ec4fcfa887a..6c53e87adce 100644
--- a/source/sat/forms/messages.po
+++ b/source/sat/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "कॉम्बो बॉकसा से लिसटी जायगा रेयाक् बाबोत को गोटा बाङ दाड़ेयाक् आकॉम्बो बॉक्सा से लिसटी जायगा रेयाक् बाबोत को गोटा बाङ दाड़ेयाक् आ"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा आदेर"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/sat/formula/messages.po b/source/sat/formula/messages.po
index c4c1fd13433..77436ae927f 100644
--- a/source/sat/formula/messages.po
+++ b/source/sat/formula/messages.po
@@ -36,19 +36,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: core_resource.hrc:2263
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Headers"
#: core_resource.hrc:2264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़तओल तोल"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -932,9 +935,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1020,9 +1024,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1920,9 +1925,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2184,106 +2190,127 @@ msgid "Expand"
msgstr "ओसार"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव "
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम (~N)"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार (~S)"
#: formuladialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी कुड़ा़य"
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रसुता़र"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रसुता़र"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेलोम माराङ होचोमाराङ उता़र तेयार "
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Category"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "हालिरे बोभार लेन मुचा़त् रे बेभार लेन "
#: functionpage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Function"
#: parameter.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी बाङ बाडाया"
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार (~S)"
diff --git a/source/sat/fpicker/messages.po b/source/sat/fpicker/messages.po
index 8b465434913..e7d625eb2db 100644
--- a/source/sat/fpicker/messages.po
+++ b/source/sat/fpicker/messages.po
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ूट्जिलिञ नापाक्"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -209,14 +210,16 @@ msgid "Servers..."
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Connect To Server"
#: explorerfiledialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Connect To Server"
#: explorerfiledialog.ui:113
#, fuzzy
@@ -231,9 +234,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "नावा पोटोम तेयार मे"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् ञुतुम:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -292,9 +296,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "सेवा (~S)"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -307,9 +312,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "मोहडा ञेल"
#: remotefilesdialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -318,14 +324,16 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "नावा पोटोम तेयार मे"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् ञुतुम"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
@@ -338,6 +346,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबात बोदोल में"
diff --git a/source/sat/framework/messages.po b/source/sat/framework/messages.po
index 4aef3fc9776..23f69ca8e72 100644
--- a/source/sat/framework/messages.po
+++ b/source/sat/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "बन्द करें व इसके लिए लौटें (~C)बोंद आर रे रुवा़ड़ (~C)"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ञेलोक् बुता़म (~B)"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक् हा़तिया़र हुरका़ड़ (~C)...कुसियाक् टुलबार (~C)..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "लिंजी हा़तियार हुरका़ड़ (~D)हेबे टुलबार (~D)"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो हा़तियार हुरका़ड़ लिंजी होचोय मे (~A)जोतो टुलबार हेबे होचोय मे (~A)"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "हा़तिया़र हुरका़ड़ टेप कुलुप मे (~L)टुलबार टेप कुलुप मे (~L)"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "हा़तिया़र हुरका़ड़ बोंद मे (~T)टुलबार बोंद मे (~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
@@ -158,9 +164,10 @@ msgstr ""
" एपलिकेसोन ला़गित् पा़हिल आमाक् बेभार मोहोर ओचोक कुरुमुटुय मे आर बाङ एपलिकेसोन दोहड़ा बोहाल कुरुमुटुय में ."
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम बेगोर"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: strings.hrc:49
@@ -179,9 +186,10 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr "हुड़ा़क पा़रसी रे दोहड़ा साजाव मे"
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
diff --git a/source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 66761f86546..b5d909163c7 100644
--- a/source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sat/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3883,12 +3883,13 @@ msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in
msgstr "बो़हाल विजार्ड बेस ते बाय चालाव दाड़ेयाक् चेदाक् जे आम नोवा सिस्टेम ला़गित् सासोनिजाक् ढेर होक बेगोर बेभारिच् लेकाम बोलोआकाना . बोहाल बिजार्ड बेस ते बाय चालाव दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे आम नोवा सेस्टम ला़गित बेगोर ढेर सासोमिजाक् होक बेभाकरिच् लेकातेम बोलो आकाना."
#: Property.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "लिबरेऑफिस होड़ बिरा़द"
#: Property.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sat/librelogo/source/pythonpath.po
index a068c90e306..f34ab5af71a 100644
--- a/source/sat/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/sat/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -258,12 +258,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "गार ञेल पारोम"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index ae4ef0d1986..0dd2d59fd6a 100644
--- a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-04 05:45+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388814352.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -87,10 +88,11 @@ msgid "Base: Table Data View"
msgstr ""
#: Setup.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Oracle Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Oracle Report Builder"
diff --git a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f1962dd2dc9..5392352966a 100644
--- a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -145,22 +145,24 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "उनुदुक्गार चिता़र "
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रसुता़र"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseडाटाबेस"
#: Common.xcu
#, fuzzy
@@ -297,22 +299,24 @@ msgid "Collected Addresses"
msgstr "तुमाल जारवा ठिका़नातुमाल जारवा ठिका़ना "
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"FirstName\n"
"value.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"LastName\n"
"value.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -333,13 +337,14 @@ msgid "Nickname"
msgstr "बाहरे ञुतुम . (~x)"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"PrimaryEmail\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -378,22 +383,24 @@ msgid "Phone (Home)"
msgstr "सांगिञ गाल (ओड़ाक् )"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"FaxNumber\n"
"value.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्सफैक्स"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"PagerNumber\n"
"value.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा "
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -434,13 +441,14 @@ msgid "City"
msgstr "सेंड़ा सोहोर.शहर"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeState\n"
"value.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राज्य"
#: DataAccess.xcu
#, fuzzy
@@ -453,13 +461,14 @@ msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr "ZIP/डाक कोड"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"HomeCountry\n"
"value.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "दिसोम"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -535,13 +544,14 @@ msgid "Department"
msgstr "विभाग"
#: DataAccess.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DataAccess.xcu\n"
"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n"
"Company\n"
"value.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "गांवता, जुमित"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -639,31 +649,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "ओकता काथा को"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.SHOW\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाव (~E)सासापड़ाव (~E)"
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.OPEN\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "झिज (~O) ."
#: Embedding.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Embedding.xcu\n"
"..Embedding.Verbs.PROPERTIES\n"
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन (~i)...गुन को... (~i)"
#: Embedding.xcu
msgctxt ""
@@ -1035,13 +1048,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मोहडा उमुलचिता़र को "
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -2594,22 +2608,24 @@ msgid "Prefix"
msgstr "साबाद रेयाक् एहोबतेत ओल"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2630,22 +2646,24 @@ msgid "MiddleName"
msgstr "ताला रे ञुतुम .ताला रे ञुतुम ."
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3102,40 +3120,44 @@ msgid "ContactID"
msgstr "सोमपोक ID."
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3556,40 +3578,44 @@ msgid "CompnyName"
msgstr "कम्पनी ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3846,22 +3872,24 @@ msgid "EmployeeID"
msgstr "का़मिया को ID.का़मिया़ ID."
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -3882,22 +3910,24 @@ msgid "MiddleName"
msgstr "ताला रे ञुतुम .ताला रे ञुतुम ."
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -8136,40 +8166,44 @@ msgid "AddressID"
msgstr "ठिका़ना को"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -10633,22 +10667,24 @@ msgid "Translator"
msgstr "तोरजोमायिच् .तोरजोमायिच् ."
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा कोसाहाट "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा कोसाहाट "
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -10793,40 +10829,44 @@ msgid "AuthorID"
msgstr "ओनोलिया़"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "FirstName"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "LastName"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -11765,13 +11805,14 @@ msgid "Master documents"
msgstr "मुल दोलिलमुल दोलिल "
#: UI.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formulae"
#: UI.xcu
msgctxt ""
@@ -11855,13 +11896,14 @@ msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
msgstr "ओकोय नोवा सांव सोम्बोंध दाड़ेयाक् आ ,; दुलाड़ गाते ,; दुला़ड़ माहासोय, आर बाङ दीदी महासोय ,; जोहार ,ओकोय नोवा सांव सोम्बोंध दाड़ेयाक् आ ,; दुलाड़ गाते ,; दुला़ड़ माहासोय, आर बाङ दीदी महासोय ,; जोहार ,"
#: Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Writer.xcu\n"
"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings\n"
"Category\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: Writer.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 39c79965dd5..135c2d696c1 100644
--- a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -55,13 +55,14 @@ msgid "Report"
msgstr "रिपोर्टरिपोर्ट को"
#: BaseWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BaseWindowState.xcu\n"
"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "फोर्मतेयार"
#: BaseWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -158,22 +159,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC नानापाक्BASIC ना़मुना"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC रोड़BASIC काथा"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -186,13 +189,14 @@ msgid "Delete"
msgstr "मेटाव"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -205,13 +209,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "उकु (~i)उकू (~i)"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "चालावचालाव होचो "
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -330,13 +335,14 @@ msgid "~Column Arrangement..."
msgstr "कांधा साजाव"
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/standardFilter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "पानते (~F)पानते (~F)..."
#: BibliographyCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -348,13 +354,14 @@ msgid "Delete ~Record"
msgstr "रिकोर्ड मेटाव(~R)रेकोर्ड मेटाव(~R)"
#: BibliographyCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BibliographyCommands.xcu\n"
"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/InsertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "रेकार्ड को"
#: BibliographyCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -758,13 +765,14 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "ता़लिका छानियाक्"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "पानते (~F)पानते (~F)..."
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1068,13 +1076,14 @@ msgid "Select to Left Block Margin"
msgstr "लेंगा एसेत् साहटा सिमा़ बाछाव."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Function..."
-msgstr ""
+msgstr "कां़मी (~F)कांमी (~F)."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1414,13 +1423,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "लेंगा ते गुड़या़व"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Cell Protection"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1479,13 +1489,14 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सासापाड़ाव सासापड़ाव"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1498,40 +1509,44 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "सापड़ाव (~E)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "छापा पासनाव को सासा़पड़ाव"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेत् (~w)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेद (~A)सेलेद(~A)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "छापा पासनाव को सासा़पड़ाव"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2019,13 +2034,14 @@ msgid "Delete All Comments"
msgstr "जोतो खाटो ओल को मेटाव."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comm~ent"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -2946,13 +2962,14 @@ msgid "Format ~Page..."
msgstr "साहटा तेयार(~P)..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ (~g)...साहटा (~g)..."
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3455,13 +3472,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "चेतान ला़गित् थार होचो"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु गार तालाताला माला तिंगू तेयाक्"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3501,13 +3519,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "(N~) लेखा तेयार"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Currencyपुयसा़"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3519,13 +3538,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Currencyपुयसा़"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3537,13 +3557,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "सायाक्"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3555,13 +3576,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "साधरोन"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3592,13 +3614,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3610,13 +3633,14 @@ msgid "Format as Number"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3628,13 +3652,14 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3794,13 +3819,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet Name"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3993,13 +4019,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "दोलिल आर बाहरे तेयार(~G)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4022,13 +4049,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "पातार (~S)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो ओकता को"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4117,13 +4145,14 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "नितोगाक् ओकतो सोगे मे ."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4135,13 +4164,14 @@ msgid "Export as Image"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ खोंजा सासापड़ाव..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4209,13 +4239,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4228,13 +4259,14 @@ msgid "Column"
msgstr "कांधा (~C)"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "थारथार "
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4257,49 +4289,54 @@ msgid "Default"
msgstr "मुल फेडात"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम10"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4311,22 +4348,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4338,31 +4377,34 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "होंसियार"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "चुंगी"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4404,13 +4446,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "चार्टचार्ट रे"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "Column Header"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4453,13 +4496,14 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "ओनोल बाकसा तेयार.ओनोल बाक्सा तेयारेक् आ."
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4567,13 +4611,14 @@ msgid "TSCP Classification"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4849,13 +4894,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -5827,13 +5873,14 @@ msgid "Data in Columns"
msgstr "कांधा कोरे डाटाकांधा कोरे डाटा "
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolSelect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका बाछाव"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5937,13 +5984,14 @@ msgid "Arrange~ment"
msgstr "साजाव(~m)"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम (~T)ञुतुम (~T) "
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5955,13 +6003,14 @@ msgid "A~xis"
msgstr "निघा़ गार(~x)"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramGridMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grid"
-msgstr ""
+msgstr "जांगला (~i)"
#: ChartWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6274,13 +6323,14 @@ msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr "जोह ञेनेल टिपा़ एहोब/बोंद"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6687,13 +6737,14 @@ msgid "Queries"
msgstr "कुकलीकुकली को"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6705,22 +6756,24 @@ msgid "Reports"
msgstr "रिपोर्टरिपोर्ट को"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortAscending\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortDescending\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6979,13 +7032,14 @@ msgid "Delete ~Record"
msgstr "रिकोर्ड मेटाव(~R)रेकोर्ड मेटाव(~R)"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "रेकार्ड को"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6998,13 +7052,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूरॉवब ञुठुम (~6)"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा तोयार"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7035,22 +7090,24 @@ msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "ओल होचोवाक् डाटाबेस को"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseडाटाबेस"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7062,13 +7119,14 @@ msgid "Database Objects"
msgstr "डाटाबेस जिनिस को"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "साला"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7081,13 +7139,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूरॉवब ञुठुम (~6)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद जिनिस (~O)जिनिस बोन्दो (~O)."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7129,13 +7188,14 @@ msgid "Move"
msgstr "रेकोम"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा साहाट(~R)साहटा दोहड़ा ञुतुम (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7148,13 +7208,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "सालाइडी ञुतुम दोहड़ासालाइड ञुतुम दोहड़ा"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~R)आटाल दोहड़ा ञुतुम... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7186,13 +7247,14 @@ msgid "Jump to Last Edited Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Remote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Impress R~emote"
-msgstr ""
+msgstr "Impress Remote"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7564,13 +7626,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "जिनिस रेयाक् सामाङ रे(~O)जिनिस रेयाक् सामाङ रे (~O)."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8060,13 +8123,14 @@ msgid "New Page"
msgstr " तायोमाक् साहटा"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "नावा सालाइड(~N)नावा सालाइड (~N)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8152,22 +8216,24 @@ msgid "Send Back~ward"
msgstr "तायोम सेत् कुल(~w)तायोम सेत् कुल (~w)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorVert\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "(~V) तिंगु गारतिंगु तेयाक् (~V)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorHorz\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "भिंदाड़ गार"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8188,13 +8254,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "ढेर गार ते एसेत् तेयारढेर गार ते एसेत् तेयार (~P)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "तुलाव गार(~S)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8256,13 +8323,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "सालाइड ञेल ओड़ोक्सालाइड ञेल ओडोक्"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "आटाल बोदोल"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8275,13 +8343,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "आटाल(~L)..आटाल... (~L)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल ताह(~y)आटाल बोदोल मे... (~y)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8330,13 +8399,14 @@ msgid "AutoTransition"
msgstr "आच् ते बोदोल (~x)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaTime\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8394,22 +8464,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "सालाइड ञेल ओड़ोक्सालाइड ञेल ओडोक्"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ओल को ."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा उदुग मे"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8439,13 +8511,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "साहाट मेटाव(~e)साहटा मेटाव मे (~e)"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8532,22 +8605,24 @@ msgid "C~onnect"
msgstr "जोड़ाव(~o)जोड़ाव (~o)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Break\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Break"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्(~B)केचाक् (~B)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformation"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8560,13 +8635,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveGradient\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ढाल"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8979,13 +9055,14 @@ msgid "Double-click to edit Text"
msgstr "ओनोल सासापड़ाव ला़गित् बार धाव ओता"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save..."
-msgstr ""
+msgstr "साञचावसंचाव ..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9042,13 +9119,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9442,13 +9520,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "थार सोगे"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "थार केचाक् सोगे "
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9560,13 +9639,14 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "थार मिटाव"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9609,13 +9689,14 @@ msgid "Delete Column"
msgstr "कांधा मिटाव"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका बाछाव"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9667,13 +9748,14 @@ msgid "Select Rows"
msgstr "कांधा को बाछाव.थार को बाछाव."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9735,13 +9817,14 @@ msgid "Double Underline "
msgstr "दोबड़ा लातार गार (~u)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9783,13 +9866,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "तायोम सेदाक् हुकुम"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल आच् ते खाप (~A)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10006,13 +10090,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Move Image Up"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10043,13 +10128,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Move Image Down"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10116,148 +10202,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "खाली स्लाइडएकेनाक् सालाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम एसकार"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम सालाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम , बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रेयाक् ओनोल"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम आर 2 बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, बिसोय आर 2 बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, 2 बिसोय आर बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, बिसोय चेतान बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, 2 बिसोय चेतान बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, 4 बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, 6 बिसोय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गार ञुतुम, सोझे गार ओनोलतिंगू तेयाक् ञुतुम, तिंगू तेयाक् ओनोल"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गार ञुतुम, ओनोल, हा़टिञतिंगू तेयाक् ञुतुम, ओनोल, चार्ट "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, शोझे ओनोलञुतुम, तिंगू तेयाक् ओनोल"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम, सोझे गार ओनोल, हा़टिञञुतुम, तिंगू तेयाक् ओनोल, रेटोप चितार "
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10299,31 +10401,34 @@ msgid "~Cell"
msgstr " होहो (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr " थार(~R)थार (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस उनुदु (~O)जिनिस उनुदु... (~O)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10345,13 +10450,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D जिनिस3D जिनिस को"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D गुन "
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10432,13 +10538,14 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "लाठा टुड़ाक्(~G)लाठा टुड़ाक् को (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10460,13 +10567,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा तीरगार सार"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10489,13 +10597,14 @@ msgid "Media"
msgstr "मिडिया (~u)"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "आड़िलेकान बाछाव"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10593,13 +10702,14 @@ msgid "3D-Settings"
msgstr "3-D साजाव"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10690,13 +10800,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "सापाड़ाव टुड़ाक्"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformation"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10718,13 +10829,14 @@ msgid "Legacy Circles and Ovals"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10982,13 +11094,14 @@ msgid "Color"
msgstr "रोङ"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -12927,13 +13040,14 @@ msgid "Lines and Curves"
msgstr "गार आर कोंड़बेत् को.गार को आर कोंड़बेत् को."
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.vertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13442,13 +13556,14 @@ msgid "Box"
msgstr "बाक्साबाक्सा. "
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी ताहें कोक् मे"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13518,13 +13633,14 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13536,13 +13652,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Bar"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13565,13 +13682,14 @@ msgid "Split"
msgstr " सपालइट(~S)"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "कोंड गारकोंड गार "
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13613,13 +13731,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "खोबोर जुलुप"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Titles"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13747,13 +13866,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "बिचारसादा, एकेनाक्"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13795,13 +13915,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान खोन लातार"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13832,13 +13953,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "लातार खोन चेतान"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13850,13 +13972,14 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13949,13 +14072,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "गुलांड"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "तिरछा भिंदाड गारतिरछा गितिज गार"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14117,22 +14241,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "भीतरभितिर"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरबाहरे सेत्"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -14295,22 +14421,24 @@ msgid "Internal"
msgstr "भीतरीभितरी रेयाक्"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.1\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यक्रमएपलिकेसन"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: GenericCategories.xcu
#, fuzzy
@@ -14323,13 +14451,14 @@ msgid "Documents"
msgstr "दोलिलदोलिल "
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सासापाड़ाव सासापड़ाव"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -14418,13 +14547,14 @@ msgid "Frame"
msgstr "साज"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: GenericCategories.xcu
#, fuzzy
@@ -14437,13 +14567,14 @@ msgid "Table"
msgstr "ता़लिका (~a)"
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.16\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "लेखावाक् एम"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -14464,13 +14595,14 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "बिसेस का़मी कोविसेस का़मी को "
#: GenericCategories.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.19\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -14549,22 +14681,24 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "खाटो बिचा़र उदुक्ओकता उदुक्"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "ते साहासांव ते साहा"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14773,13 +14907,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "सार लेका बेनाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Arrowसार "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16299,13 +16434,14 @@ msgid "Select Macro"
msgstr "माराङाक् बाछाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Italic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16380,13 +16516,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "बेनाव तेयार बाछाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "नापाक् कोना़मुना को"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16427,13 +16564,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "बाहरे गार(~l)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Strikeout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा पारोम हाना पारोम गारहाना पारोम नोवा पारोम गेत"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16794,13 +16932,14 @@ msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotation Angle"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr ""
+msgstr "चिंनाह आर गार(~z).ओबोसता आर माराङ तेत् (~z)..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16885,13 +17024,14 @@ msgid "Blue"
msgstr "लीललिल "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionsTreeDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Options..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16968,13 +17108,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसलेक"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17179,13 +17320,14 @@ msgid "~Bibliography Database"
msgstr "पुथी ञुतुम लिस्टी सा़खिया़तपुथी ञुतुम लिस्टी डाटाबेस (~B)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pie\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse Pie"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ गुलांड़ हिंसमाराङ गुलांड़ सोड़े"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17224,13 +17366,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "ओनओन "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17287,22 +17430,24 @@ msgid "Save Image"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "साञचावसंचाव ..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "मूल माराङ तेत् (~O)मूल माराङ तेत् (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17314,13 +17459,14 @@ msgid "Gr~id and Helplines"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Forms"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ॉर्मतेयार को"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17480,13 +17626,14 @@ msgid "Check In..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद (~C)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17612,13 +17759,14 @@ msgid "Poi~nts"
msgstr "टुड़ाक् (~n)टुड़ाक् को (~n)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17641,13 +17789,14 @@ msgid "Split Curve"
msgstr "सालाइड कोबड़ाक्(~S)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17688,13 +17837,14 @@ msgid "~Right"
msgstr "जोजोम सेत् (~R)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Top"
-msgstr ""
+msgstr "(~T) चेतानचोट(~T)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -17707,13 +17857,14 @@ msgid "C~enter"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr " लातार रे (~B)चेतान(~B)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17790,13 +17941,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "Chart From File"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुल्लेटबुलेट"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17817,13 +17969,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "लेखावाक् एम"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17854,13 +18007,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "बाहरे गार(~l)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr " बाहरे गार ञेनेल (~O)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17881,13 +18035,14 @@ msgid "A~rea..."
msgstr "जायगा...जायगा (~r)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "L~ine..."
-msgstr ""
+msgstr "गार (~i)गार (~i)..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17991,13 +18146,14 @@ msgid "Doc~ument..."
msgstr "दोलिल (~D)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPushbutton\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बुता़मबुता़म "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18075,13 +18231,14 @@ msgid "~Katakana"
msgstr "कटाकाना (~K)काटाकाना(~K)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18207,13 +18364,14 @@ msgid "~Bullets and Numbering..."
msgstr "बुलेट आर लेखा एम"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ना़मुना तेयार सासापड़ाव"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18245,13 +18403,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "वेब (~W)वेब (~W) "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18349,22 +18508,24 @@ msgid "Time Field"
msgstr "ओकतो जायगा (~e)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सासापाड़ाव सासापड़ाव"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18396,13 +18557,14 @@ msgid "Line Style"
msgstr "गार हुना़र"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertNumericField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा जायगाएलेख जायगा"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18453,13 +18615,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "टाका जायगा"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गार ञेल पारोम"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18681,13 +18844,14 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "माराङ खोंजा झिज (~O)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Smart Tags"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18834,13 +18998,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "दोलिल लेकान"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस मेटाव"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18870,22 +19035,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा धारे हुना़रसिमा़ धारे उमुल"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा़ धारे रोङ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18926,13 +19093,14 @@ msgid "Insert Mode"
msgstr "सलाइड सोगे"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Size\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19065,13 +19233,14 @@ msgid "Footnote and Endno~te"
msgstr "Footnote~..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19103,13 +19272,14 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "ओनोल"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spacing"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19140,13 +19310,14 @@ msgid "Frame and Ob~ject"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Form"
-msgstr ""
+msgstr "फोर्मतेयार"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19222,13 +19393,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "दोलिल दोहड़ा ञेल आ़रू... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "बानान"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19250,22 +19422,24 @@ msgid "Check Spelling"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Character spacing"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Character spacing"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19336,13 +19510,14 @@ msgid "~Scrollbars"
msgstr "तोतरो हुरकाड़तोतरो बार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19393,13 +19568,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी(~o)फोन्ट का़मी (~o)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19504,13 +19680,14 @@ msgid "Delete Frame"
msgstr "साज मेटाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetObjectToBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Background"
-msgstr ""
+msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19543,22 +19720,24 @@ msgid "Insert Business Cards"
msgstr "बानिज कार्ड को सोगे"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BringToFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ सेद आगु(~B)सामाङ सेद आ़गु (~B)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendToBack\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेद भेजा.तायोम सेत् भेजा (~S)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19580,22 +19759,24 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "मोदोत् जोड़ाव(~y)माराङ खोंजा... (~y)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक आदेरमाराङ खोंजा सोगे"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Merge\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Merge"
-msgstr ""
+msgstr "(~M) मेसा होचोमेसा मित्(~M) "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19654,13 +19835,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "उपस्क्रिप्ट"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ आखोर को"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19672,13 +19854,14 @@ msgid "~Distribution..."
msgstr "हा़टिञ(~D)हा़टिञ... (~D)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParagraphDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "साहाट(~a)खोद(~a) ..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19749,13 +19932,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ादोहड़ा "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19767,22 +19951,24 @@ msgid "Delete History"
msgstr "हिता़ल मेटाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "नोकोलनोकोल "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19804,13 +19990,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr "बाङ तेयाराक् ओनोल लाठाय मे"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ तेयाराक् ओल "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19849,13 +20036,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "बिसेस आखोर आदेरबिसेस आखोर सोगे"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19876,13 +20064,14 @@ msgid "Rotation Pivot Point Y"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainSelect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Source..."
-msgstr ""
+msgstr "Select Source"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20071,13 +20260,14 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20374,13 +20564,14 @@ msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "आयमा गार ते एसेत (45°), पेरेज"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Unfilled\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "सांगे गार एसेत् तेयारसांगे गार ते एसेत् तेयार."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20541,13 +20732,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "आच् ते आ़युर: उनुयहा़र साकाम"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "तुलाय मे #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20569,13 +20761,14 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मिला़व"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20673,13 +20866,14 @@ msgid "Name"
msgstr "ञुतुमञुतुम."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "बिसोय को"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20833,13 +21027,14 @@ msgid "Freeform Line"
msgstr "एकेन तेयार गार गार खोन ओड़ोक."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text_Marquee\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल जिवी रोहोय"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21029,13 +21224,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "विशेष चार्ट (~S)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "बिसेस आखोर आदेरबिसेस आखोर सोगे"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21083,13 +21279,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21112,13 +21309,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "P~DF लेका ते भेजा (~D)...PDF लेका बाहरे कुल मे... (~D)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21389,13 +21587,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "तुमाल जारवा"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "चालावचालाव होचो "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21462,22 +21661,24 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "माराङाक् को चालाव (~u).."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21564,13 +21765,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "बाकसा ञेल (~C)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21623,13 +21825,14 @@ msgid "Table Control"
msgstr "ता़लिका कोबोज"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Imagebutton\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र बुताम चिता़र बुता़म"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21661,13 +21864,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "कोबोज (~t)..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ार्म गुन "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21986,13 +22190,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "ओकतो जायगा (~e)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NumericField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "ए लेख जायगा (~N)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22091,13 +22296,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "आंड़गोन सेदा़क् साला"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22136,13 +22342,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गार ञेल पारोम"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22274,13 +22481,14 @@ msgid "Form-Based Filters"
msgstr "तेयार-बा़यसा़व छा़नियाक् को"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "चुंगी"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22528,13 +22736,14 @@ msgid "Tilt Right"
msgstr "जोजोम सेद उंगुदजोजोम कोचे "
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDirectionFloater\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22706,13 +22915,14 @@ msgid "Right"
msgstr "जोजोम"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22724,13 +22934,14 @@ msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22818,13 +23029,14 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "बिसोय को मेटाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22847,22 +23059,24 @@ msgid "Center"
msgstr "तालातालामाला, बाराबरी"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु गार तालाताला माला तिंगू तेयाक्"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22894,13 +23108,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "विसेस लाठविसेस लाठा"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र (~e)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23010,13 +23225,14 @@ msgid "~Chart"
msgstr "चार्टचार्ट रे"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाव (~E)सासापड़ाव (~E)"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23087,22 +23303,24 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "जोनोड़ाव"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nt"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23143,13 +23361,14 @@ msgid "Language"
msgstr "भाषा (~g)"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23220,13 +23439,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "प्लिप करो"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "घुमाओआ़चुर "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23248,13 +23468,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "खोंजा बोदोल.सिकड़ी आरु फेराव."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "सिकड़ी, खोंजाखोंजा "
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23537,13 +23758,14 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23604,13 +23826,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D जिनिस3D जिनिस को"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D गुन "
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23691,13 +23914,14 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "लाठा टुड़ाक्(~G)लाठा टुड़ाक् को (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23710,13 +23934,14 @@ msgid "Group"
msgstr "दोल (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा तीरगार सार"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23739,13 +23964,14 @@ msgid "Media"
msgstr "मिडिया (~u)"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "आड़िलेकान बाछाव"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23899,13 +24125,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "सार "
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformation"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -24003,13 +24230,14 @@ msgid "Form Design"
msgstr "जोह तेया.जोह तेयार."
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24021,13 +24249,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "फॉन्ट का़मी रुप.फॉन्ट कांमी रुप."
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24288,13 +24517,14 @@ msgid "Color"
msgstr "रोङ"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24443,13 +24673,14 @@ msgid "Insert Command"
msgstr "हुकुम सोगे"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलाकाना:"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24564,94 +24795,104 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "सांड़ेस नियोम कर्सर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "New line"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ आखोरहुडिञ टुपरी को"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "फांकपाड़ाक्"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "मित् एलेख/बार एलेख का़मी को (~U)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relations"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को साजाव(~S)"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "लाड़ चाड़ाविच्"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "गालाङगालाङ को"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "एसेत्एसेत् (~B)"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24912,13 +25153,14 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "साहटा साजाव"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ (~g)...साहटा (~g)..."
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -25207,13 +25449,14 @@ msgid "Control"
msgstr "कोबोज, "
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignmentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान थार होचो"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25347,13 +25590,14 @@ msgid "Shapes"
msgstr "बेनाव (~S)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.GalleryDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25365,13 +25609,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25404,13 +25649,14 @@ msgid "Styles"
msgstr "हुना़र (~e)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25542,31 +25788,34 @@ msgid "Line"
msgstr "गार"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GalleryPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PosSizePropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position and Size"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25629,13 +25878,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "बेभार ला़गित् ञामोक्"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25658,22 +25908,24 @@ msgid "Table Design"
msgstr "टेबुल जोह."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.EmptyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान थार होचो"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25764,13 +26016,14 @@ msgid "Styles"
msgstr "हुना़र (~e)"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी को."
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25801,31 +26054,34 @@ msgid "Elements"
msgstr "जिनिस"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त लेताड़सा़खिया़त थार लेखा"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "गाम का़हनी गारगाम का़हनी गार "
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Y भुल बार"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25878,13 +26134,14 @@ msgid "~New"
msgstr "नावा (~N)"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद (~C)"
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25906,13 +26163,14 @@ msgid "~Copy"
msgstr "नोकोल (~C)"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: StartModuleCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26031,13 +26289,14 @@ msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr "इ-मेल लेका दोलील(~E)...दोलिल इ-मेइल लेका (~E)..."
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: StartModuleCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26050,13 +26309,14 @@ msgid "Undo"
msgstr "ओचोक्"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाव (~E)सासापड़ाव (~E)"
#: StartModuleCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26098,13 +26358,14 @@ msgid "~Tools"
msgstr "टुल(~T).टुल्स (~T)"
#: StartModuleCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StartModuleCommands.xcu\n"
"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: StartModuleCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26146,13 +26407,14 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -26183,13 +26445,14 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
@@ -26390,13 +26653,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "लाहा तेयाक् हुडिञ माराङ ञेलोक्"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "मुचाद् खाटो ओल"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26427,13 +26691,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "विसोय लिसटी रेयाक् टेबुल"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26482,13 +26747,14 @@ msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartAutoCorrect\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते सुहिक्"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26558,13 +26824,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "ञुतुम लेसटी थार को मेटाव (~s)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "Protect..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26576,13 +26843,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Reject"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26632,13 +26900,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आंगोच्हाताव "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26660,13 +26929,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "चिकी बोदोल"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "सब स्वीकार करेंजोतो आंगोच् "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26706,13 +26976,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेदाक् (~w)लाहा तेयाक् "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26734,13 +27005,14 @@ msgid "~Links"
msgstr "जोनोड़ावाक्"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "रेकार्ड को"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26880,13 +27152,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टचार्ट रे"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26899,13 +27172,14 @@ msgid "~Hyperlink"
msgstr "माराङ खोंजा (~H)माराङ खोंजा(~H)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "माराङ खोंजा सासापड़ाव..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26935,13 +27209,14 @@ msgid "Bookmar~k..."
msgstr "पुथी चिनहा़ (~k)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पुथी गार सोगे"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27009,22 +27284,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "(~C)कैपसन"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Caption"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "Insert Caption"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27056,13 +27333,14 @@ msgid "Insert Cross-reference"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkDlg\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक आदेरमाराङ खोंजा सोगे"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27161,13 +27439,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "(~F) तेयार"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "साज आदेर"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27180,13 +27459,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "आदेराकान ञुतुम ओल थार आदेर. "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27335,13 +27615,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाव दोलिल सांचाव मे"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27389,22 +27670,24 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "सुता़र(~F)..सुता़र (~F).."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र जोड़ेंसुता़र सोगे"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Text Attributes"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27493,13 +27776,14 @@ msgid "Create Master ~Document"
msgstr "मुल दोलिल तेयार(~D)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27551,22 +27835,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "ओनोलिया़"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ओनोल आदेर"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -27809,22 +28095,24 @@ msgid "Outline to ~Clipboard"
msgstr "रेटोप बोर्ड रे बाहरे तेयार(~C)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RotateLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rotate 90° Left"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RotateRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotate 90° ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rotate 90° Right"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28013,13 +28301,14 @@ msgid "Page Column Type"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Background"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28031,13 +28320,14 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "साहटा साजावसाहटा साजाव को"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ (~g)...साहटा (~g)..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28059,13 +28349,14 @@ msgid "Co~lumns..."
msgstr "कांधा "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDropcap\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "ञुर माराङ आखोर (~v)"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28078,13 +28369,14 @@ msgid "Frame or Object Properties"
msgstr "गार चिता़र तेयार गुन को.गार चिता़र जिनिस गुन को."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28097,13 +28389,14 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "ता़लिका गुन"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28116,13 +28409,14 @@ msgid "Ta~ble Properties..."
msgstr "ता़लिका गुन"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28509,13 +28803,14 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "विसेस लाठ"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~More Options"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28527,13 +28822,14 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "थार मिटावथार को मेटाव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28556,13 +28852,14 @@ msgid "~Columns"
msgstr "कांधा (~C)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा मेटाव"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28671,13 +28968,14 @@ msgid "Select Row"
msgstr "थार बाछाव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr ""
+msgstr " थार(~R)थार (~R)"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -28738,13 +29036,14 @@ msgid "~Fields"
msgstr "जायगा (~F)जायगा को(~F)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका बाछाव"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -29358,13 +29657,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "Edit Sections"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -29543,22 +29843,24 @@ msgid "To End of Next Column"
msgstr "इना़ तायोम कांधा रेयाक् मुचा़त् रे"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29783,13 +30085,14 @@ msgid "Flip Images on Even Pages"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Table..."
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका छिनगावोटेबुल छिनगाव."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -29849,13 +30152,14 @@ msgid "Wrap Contour On"
msgstr "गार गुड़या़व एहोप्"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapContour\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Contour"
-msgstr ""
+msgstr "(~C) भितिररुप तेयार(~C)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30431,22 +30735,24 @@ msgid "~Delete"
msgstr "मेटाव (~D)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableSelectMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव (~S) बाछाव (~S)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Si~ze"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30459,13 +30765,14 @@ msgid "~Convert"
msgstr "विसोय (~C)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:UpdateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक्"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30524,13 +30831,14 @@ msgid "~Wrap"
msgstr "गुड़ियाव (~W)गुड़या़व(~W)"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlignFrameMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान थार होचो"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30542,13 +30850,14 @@ msgid "Arrange"
msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoFormatMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoCorr~ect"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते सुहिक्"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30607,13 +30916,14 @@ msgid "Next Element"
msgstr "खाटो बिचा़र सापड़ाव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "देयातायोम"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30662,31 +30972,34 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम (~T)ञुतुम (~T) "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम (~T)ञुतुम (~T) "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "लागू अनुच्छेद शैलियाँखोद हुना़र बाहाल मे"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30718,22 +31031,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम1बा़यसा़व ञुतुम1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम1बा़यसा़व ञुतुम1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30745,22 +31060,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30772,22 +31089,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30799,22 +31118,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30826,22 +31147,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30853,22 +31176,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30880,22 +31205,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा को"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा को"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30907,22 +31234,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा ते तेयाराक् ओनोल"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा ते तेयाराक् ओनोल"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30990,22 +31319,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जुर एम"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जुर एम"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31017,22 +31348,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "आड़ी जुर एम"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "आड़ी जुर एम"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31044,22 +31377,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31071,22 +31406,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31143,13 +31480,14 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "लेखावाक् हुना़र"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31179,31 +31517,34 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "खोद हुना़र"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "खोद हुना़र"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr " लेखा(~P)उदुक् सोदोर (~P)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31233,13 +31574,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "वाटरमार्कदाक् चिनहा़"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31251,13 +31593,14 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31310,13 +31653,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31388,13 +31732,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "संरूपण कर रहा है..."
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31549,13 +31894,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31708,13 +32054,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31726,13 +32073,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "फॉन्ट का़मी रुप.फॉन्ट कांमी रुप."
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31785,13 +32133,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32025,13 +32374,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32174,13 +32524,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32220,13 +32571,14 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32279,13 +32631,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32357,13 +32710,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "संरूपण कर रहा है..."
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा."
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32518,13 +32872,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32677,13 +33032,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32695,13 +33051,14 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "फॉन्ट का़मी रुप.फॉन्ट कांमी रुप."
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32734,13 +33091,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32861,13 +33219,14 @@ msgid "Frame"
msgstr "साज"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32898,13 +33257,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "सापाड़ाव टुड़ाक्"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33103,13 +33463,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33162,13 +33523,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33268,13 +33630,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "संरूपण कर रहा है..."
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा."
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33458,13 +33821,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33607,13 +33971,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33635,13 +34000,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "पानतेयाक्"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "लोगो चिनहा़ (~L)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33671,13 +34037,14 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र."
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33730,13 +34097,14 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ओनोल सांचा"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33970,13 +34338,14 @@ msgid "Image Filter"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -34129,13 +34498,14 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् को"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/reportdesign/messages.po b/source/sat/reportdesign/messages.po
index 306c00342b4..16739fd9717 100644
--- a/source/sat/reportdesign/messages.po
+++ b/source/sat/reportdesign/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -29,34 +30,40 @@ msgid "After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञ माड़ाङ & तायोम"
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा पुरती"
#: stringarray.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा पिछी"
#: stringarray.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहाट"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "रिर्पोट चोटात/फेडात सोगे"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "रिर्पोट चोटात/फेडात सोगे"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +72,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "रिर्पोट चोटात/फेडात सोगे"
#: stringarray.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आर बाङ सुता़र"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,49 +90,58 @@ msgid "Counter"
msgstr "एंड़गा"
#: stringarray.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "बेभार कोवाक् गोटावाक् का़मा"
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होयहें"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: stringarray.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो दोल तेयार"
#: stringarray.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिलाक् बिबरोन सांव"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ताला"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -139,9 +156,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Right"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "आकोट"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -290,9 +308,10 @@ msgid "Preserve as Link"
msgstr "खोंजा लेका जोगाव"
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULA"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रसुता़र"
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
@@ -366,9 +385,10 @@ msgid "Chart"
msgstr "चार्टचार्ट रे"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टला़य सोदोर"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
@@ -411,14 +431,16 @@ msgid "Minimum"
msgstr "कोम उता़रकोम उता़र "
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "गुन: गुन को."
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -426,9 +448,10 @@ msgid "No Control marked"
msgstr "जाहान कोबोच् चिनहा़ बा़नुक् जाहान कोबोज चिनहा़ बाङ ."
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "आड़ी लेकान बाछावआ़डी लेकानाक् बाछाव "
#: strings.hrc:82
#, fuzzy
@@ -458,9 +481,10 @@ msgid "Shape"
msgstr "रूपमुठा़न "
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टला़य सोदोर"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
@@ -604,9 +628,10 @@ msgid "Add field:"
msgstr "सेलेद जायगा:"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
@@ -633,9 +658,10 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "चिता़र को आदेरगार चिता़र आदेर "
#: strings.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाववमेटा"
#: strings.hrc:125
#, fuzzy
@@ -743,9 +769,10 @@ msgid "Prefix Characters"
msgstr "ऐखोर माड़ाङ"
#: strings.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा दिन"
#: strings.hrc:148
#, fuzzy
@@ -764,9 +791,10 @@ msgid "Week"
msgstr "हाट"
#: strings.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "माहाचंदो"
#: strings.hrc:152
#, fuzzy
@@ -882,9 +910,10 @@ msgid "Image control"
msgstr "चिता़र सांबड़ाव (~g)"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्टला़य सोदोर"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
@@ -932,9 +961,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Asian Layout"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: chardialog.ui:219
msgctxt "chardialog|alignment"
@@ -948,84 +978,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा गोनोङजायगा रेयाक् गोनोङ दो"
#: conditionwin.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "ला़य सोदोर (~t)"
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रेयाक् बाङताला रे बाङ "
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "equal to"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "not equal to"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो ते बाड़ती"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "से कम"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "खोन सेंड़ा से ओना सोमान"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "खोन कोम से ओना सोमान"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "...."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "...."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "मोटामोटा ."
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ओल लातार गार"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1034,9 +1080,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "ओनोड़ रोङ"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी रोङफोन्ट रोङ"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1080,64 +1127,76 @@ msgid "Fo_rmat:"
msgstr "तेयार"
#: floatingfield.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "साला आर दोल तेयार"
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाव सेदाक् साला"
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोन सेदा़क् साला"
#: floatingfield.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "साला को ओचोक्"
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "ना़मुना रेयाक् बाछाव हा़टिञ रे सोगे ला़गित् जायगा को उदुक् राकाब मे, इना़ तायोम सोगे ओताय मे आर बाङ इनटार ओताय मे."
#: floatingnavigator.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "रिर्पोट पानतेयाक्"
#: floatingsort.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "साला आर दोल तेयार"
#: floatingsort.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "दोल का़मी"
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान राकाब"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "तलातार आंड़गो"
#: floatingsort.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाववमेटा"
#: floatingsort.ui:152
#, fuzzy
@@ -1146,9 +1205,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "दोल"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "सालासालायेत् आ"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1163,14 +1223,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "दोल फेडात्"
#: floatingsort.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "दोल दाराय ते"
#: floatingsort.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "फांक दोल"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1179,99 +1241,118 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "जोतो मित् ठेन दोहो"
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: floatingsort.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "नित सुयदोम."
#: floatingsort.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "नित् सुयदोम बाङ."
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: floatingsort.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो दोल तेयार"
#: floatingsort.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिलाक् बिबरोन सांव"
#: floatingsort.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "नित सुयदोम."
#: floatingsort.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "नित् सुयदोम बाङ."
#: floatingsort.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो गोनोङ"
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "गुनगुन को"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)"
#: groupsortmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: navigatormenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr ""
+msgstr "साला आर दोल को बाछाव"
#: navigatormenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "चोटात/ फेडात साहटा"
#: navigatormenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "चोटात / फेडात रिर्पोट ..."
#: navigatormenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
-msgstr ""
+msgstr "No function"
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: navigatormenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Delete"
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
diff --git a/source/sat/sc/messages.po b/source/sat/sc/messages.po
index 007b6429057..572f57f3724 100644
--- a/source/sat/sc/messages.po
+++ b/source/sat/sc/messages.po
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database"
msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़वडाटाबेस"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "<साहित/ओकतो>"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "फोरोच"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information"
msgstr "खोबोर"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तोरको"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "एलखा लेकाते"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -629,9 +634,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") into the variable cell anyway?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "छाप्, चिखना"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -869,9 +875,10 @@ msgid "Average"
msgstr "गोड़पोड़ताबाराबारी तेयाक्"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1818,6 +1825,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "पासनाव #1 खोन #2 रे चालाव . "
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1826,6 +1834,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"नोवा कामी दो रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन ओडोका .\n"
+" बोदोल को बाबोत् जाहान ला़य सोदोर दो आदोक् आ .\n"
+" \n"
+" रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन बाहरे ओडोक् ?\n"
+" "
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2024,9 +2037,10 @@ msgid "AutoShape"
msgstr "आच् ते बेनावाक्"
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार."
#: globstr.hrc:407
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
@@ -2039,19 +2053,22 @@ msgid "Oval"
msgstr "बिली लेका तेयार (~l)"
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "बुता़मबुता़म "
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "चेक बॉक्सबाकसा सुही ञेल"
#: globstr.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "एपेटाक् बुतामआपनार मोने तेयाक् बुता़म"
#: globstr.hrc:412
#, fuzzy
@@ -2060,14 +2077,16 @@ msgid "Label"
msgstr "चिखना़ को"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "लिसटी बाक्सलिसटी बाकसा"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा बाक्सादोल बाकसा"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2379,9 +2398,10 @@ msgid "next year"
msgstr "next year"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2539,14 +2559,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2659,9 +2681,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ताला कोरे मेनाक्"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2710,14 +2733,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस को नहीं खोल सकते हैं.डाटाबेस बाङ झिज दाड़ेयाक्."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "An unknown I/O error has occurredमित् बाङ बाडाय I/O भुल ञामाकाना ."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2765,14 +2790,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2786,9 +2813,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2892,9 +2920,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "सब गुण नहीं पढ़ सकाजोत गालाङ बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ "
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3540,9 +3569,10 @@ msgid "Days"
msgstr "मा़हा को"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ दिनांक के पहिले का और पश्चात का श्रमदिनों की संख्या"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4687,14 +4717,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ओंसोओंसो."
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ओंसो. भेगद रेयाक् कोम ला़गित् ओंसो. F = 2 रेयाक् माने बार गाबांड़ भेगेद दोर."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "ओता"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4734,9 +4766,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "सेरमाकिया कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया.सेरमाकिया़ कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "प्रचलित दर"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4777,9 +4810,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;. टाका एम आर लाभ उदुक् ला़गात् 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् तोरको.गोनोङ 1; गोनोङ 2;. दोरमा एम आर लाभ उदुक् ला़गात् 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् तोरको."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4823,9 +4857,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4833,9 +4868,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "दोहड़ा एम हालाय ला़गित सुद दोर (साजाव रे आकोट गोनोङ).लागना ला़गित् सुद दोर (साजाव रे आकोट गोनोङ)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा पुंजी लागाव_दोरदोहड़ा लागना_दोर"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4870,9 +4906,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "सुद हिंसाब ला़गित् आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् लेखा."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा_ओकतो को"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4880,9 +4917,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "आलगा नियाम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा.आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5185,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "मित् कोटरी रेयाक् बिसोय, आर बाङ तेयार, ठिका़ना बाबोत खोबोर ए गोटाया."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "खोबोर_लेकान"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5205,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "कोटरी रेयाक् ओबोसता ओका आम ढेल बिडाव सानाम काना.कोटरी रेयाक् ओबोसता ओका आम ञेल बिडा़व सानाम काना."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् जायगा रे नियोम रेयाक् चालू गोनोङ हिंसाबा. नितोगाक् जायगा रे सुता़र रेयाक् चालू गोनोङ हिंसाबा. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5250,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "जाहान गोनोङ से ला़य सोदोर ओका TRUE से FALSE काना."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "उनरेयाक_गोनोङउन रेयाक_गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5260,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "का़मी रेयाक् कुड़ाय, जुदी तोरको लेकाते ञेल बिडाव TRUE ए रुवा़ड़ा.का़मी रेयाक् कुड़ाय, जुदी तोरको लेकाते ञेल बिडा़व TRUE ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् आलो_गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5334,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तोरको लेकान गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5350,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तोरको लेकान गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5365,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तोरको लेकान गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तोरको लेकाते गोनोङ 1, तोरको लेकाते गोनोङ 2;... 1 सखोन 30 हा़बिच् रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकाते गोनोङ 1, तोरको लेकाते गोनोङ 2;... 1 सखोन 30 हा़बिच् रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5442,9 +5487,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् मोट लेखा हिंसाब आकाना. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् मोट लेखा हिंसाब आकाना. "
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5458,9 +5504,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको लेखा ओका पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमाय हिंसाबा.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको लेखा ओका पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमाय हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5473,9 +5520,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् लेखा तोरको गांबांड़ रेयाक् मेनाक् आ आर कुड़ाय रुवा़ड़ रेयाक् मेनाक् आ.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् लेखा तोरको गांबांड़ रेयाक् मेनाक् आ आर कुड़ाय रुवा़ड़ रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5506,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा_पासनाव"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5560,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा_पासनाव"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -6048,9 +6098,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x सुर ला़गित् गोनोङ.x सुर तेयार ला़गित् गोनोङ."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6059,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x सुर ला़गित् गोनोङ.x सुर तेयार ला़गित् गोनोङ."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6922,9 +6974,10 @@ msgid "Array "
msgstr "साजाव"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "साजाव 1, साजाव 2,... 30 साजाव हा़बिच् ओकोयाक् तोरको गाबांड़ रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -7024,9 +7077,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "सा़खिया़त रेयाक् साजावडाटा रेयाक् साजाव"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "चानेच् को"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7059,9 +7113,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "गाराक्_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7070,9 +7125,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "जुदी लेकाल = 0 गाराक् सुन टुडा़क् लेकाते हिंसाबा आर बाङ गाराक् लेका तेहों टालाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा ."
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7105,9 +7161,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7116,9 +7173,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "जुदी लेकान = 0 एन खान का़मी y=m^x रेयाक् तेयार रे हिंसाबा, आर बाङ का़मी y=b*m^x तेहों."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा ."
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7151,9 +7209,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "उलटा़ ला़गित् X सा़खिया़त साजाव बा़यसा़व लेकाते.उलटा़ ला़गित् X डाटा साजाव बा़यसा़व लेकाते."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नावा सा़खिया़त_Xनावा डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7161,9 +7220,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X सा़खिया़त रेयाक् साजाव.गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X डाटा रेयाक् साजाव."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "गाराक्_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7196,9 +7256,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "उलटा़ ला़गित् X सा़खिया़त साजाव बा़यसा़व लेकाते.उलटा़ ला़गित् X डाटा साजाव बा़यसा़व लेकाते."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नावा सा़खिया़त_Xनावा डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7206,9 +7267,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X सा़खिया़त रेयाक् साजाव.गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X डाटा रेयाक् साजाव."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7227,9 +7289,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1, गोनोङ 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओकारे भेगार भेगार डाटा लेकान मेनाक् आ मेनखान एकेन लेखा कोय लेखाया. गोनोङ 1, गोनोङ 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओकारे भेगार भेगार सा़खिया़त लेकान मेनाक् आ मेनखान एकेन लेखा कोय लेखाया. "
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7243,9 +7306,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... लेखा रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् सोदोर गोनोङ ए लेखा होचोया.गोनोङ 1; गोनोङ 2;... लेखा रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् सोदोर गोनोङ ए लेखा होचोया."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7259,9 +7323,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका ला़गित् ढेर उता़र लेखा गोटा रेयाक् मेनाक् आ. लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका ला़गित् ढेर उता़र लेखा गोटा रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7275,9 +7340,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् ढेर उता़र गोनोङ ए गोटाया. गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् ढेर उता़र गोनोङ ए गोटाया. "
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7291,9 +7357,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ला़गित् ते हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया.लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ला़गित् ते हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7307,9 +7374,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया. गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया. "
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7323,9 +7391,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7339,9 +7408,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7355,9 +7425,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7371,9 +7442,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7387,9 +7459,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7403,9 +7476,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... होड़ लेखा उदुक् रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको. "
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7419,9 +7493,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7435,9 +7510,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7451,9 +7527,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7501,9 +7578,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... होड़ लेखा लेका ते 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् तोरको."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7517,9 +7595,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका होड़ लेखा नामुनाय उदुगा. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका होड़ लेखा नामुनाय उदुगा. "
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7533,9 +7612,10 @@ msgid "Value "
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7566,9 +7646,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7582,9 +7663,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7598,9 +7680,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. "
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7614,9 +7697,10 @@ msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् ना़मुनाय उदुगा.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय उदुगा."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7895,9 +7979,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नामुना रे सा़खिया़त रेयाक् साजाव.ना़मुना रे डाटा रेयाक् साजाव."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "दारजा_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7921,9 +8006,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नामुना रे सा़खिया़त रेयाक् साजाव.ना़मुना रे डाटा रेयाक् साजाव."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "दारजा_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8232,9 +8318,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "बार ञुतुम हा़टिञ बेभाराते लेगा गेला कुड़ाय रेयाक् हुय दाड़ेयाक् ए रुबा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "लेगा गेला"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8348,9 +8435,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "लेगा गेला रेयाक् थार रे रा़स रेयाक् लेखा ."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "लेगा गेला"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8393,9 +8481,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "लेगा गेला रेयाक् थार रे रा़स रेयाक् लेखा ."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "लेगा गेला"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8510,9 +8599,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "लेगा गेला"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8546,9 +8636,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "लेगा गेला"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9075,9 +9166,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् कोमोगाक् हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्बडालाम्डा"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9110,9 +9202,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् कोमोगाक् हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्बडालाम्डा"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9156,9 +9249,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. "
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9202,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9249,9 +9344,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. "
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9285,9 +9381,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. (~i)"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9368,9 +9465,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. "
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9437,9 +9535,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. "
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9494,9 +9593,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9561,9 +9661,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9616,9 +9717,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल हाटिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर.वेइबुल हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9661,9 +9763,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "बिटाएट "
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9696,9 +9799,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ना़मुना रे रा़स रेयाक् लेखा."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नामुनाn_ना़मुना"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9706,9 +9810,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नामुना रेयाक् माराङ तेत्.ना़मुना रेयाक् माराङ तेत्."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "रा़स"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9716,9 +9821,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "होड़ लेखा रे रास रेयाक् लेखा. "
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_होड़ लेखा"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9752,9 +9858,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ना़मुना रे रा़स रेयाक् लेखा."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नामुनाn_ना़मुना"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9762,9 +9869,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ना़मुना रेयाक् माराङ तेत्."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "रा़स"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9772,9 +9880,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "होड़ लेखा रे रास रेयाक् लेखा."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_होड़ लेखा"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -10016,9 +10125,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10026,9 +10136,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10052,9 +10163,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10062,9 +10174,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10099,9 +10212,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10109,9 +10223,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10135,9 +10250,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10145,9 +10261,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10172,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10182,9 +10300,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10209,9 +10328,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10219,9 +10339,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10504,9 +10625,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "जिनिस बेगोर दोहड़ा रेयाक् एम आकान लेखा ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखाय रुवा़ड़ा. जिनिस बेगोर दोहड़ा रेयाक् एम आकान लेखा ला़गित ओदोल बोदोल रेयाक् लेखाय रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10514,9 +10636,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "जिनिस रेयाक् मोट लेखा.जिनिस को रेयाक् मोट लेखा."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10529,9 +10652,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "एम आकान जिनिस रेयाक् लेखा (दोहड़ा बाताव) ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखा रुवा़ड़ा.एम आकान जिनिस रेयाक् लेखा (दोहड़ा बाताव) ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखा रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10539,9 +10663,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "जिनिस रेयाक् मोट लेखा.जिनिस को रेयाक् मोट लेखा."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10576,9 +10701,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10613,9 +10739,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10650,9 +10777,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10737,9 +10865,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi पुन एसेत् सोमान गाराक् साधिन बिडा़व ए रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त_Bडाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10762,9 +10891,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi पुन एसेत् सोमान गाराक् साधिन बिडा़व ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त_Bडाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10787,9 +10917,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F बिडा़व हिंसाब मे."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10797,9 +10928,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10812,9 +10944,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F बिडा़व हिंसाब मे."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10822,9 +10955,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10837,9 +10971,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr " T बिडा़व रेयाक् हिंसाब."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10847,9 +10982,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10883,9 +11019,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T बिडा़व रेयाक् हिंसाब."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10893,9 +11030,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -11030,9 +11168,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियरसन तेयार ओकतो गोड़ो सोम्बोन्ध लेक् ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11040,9 +11179,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11055,9 +11195,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr " गोड़ो सोम्बोन्ध लेक् ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11065,9 +11206,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11080,9 +11222,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11090,9 +11233,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11105,9 +11249,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11115,9 +11260,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11130,9 +11276,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11140,9 +11287,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11191,9 +11339,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "बेझा"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11257,9 +11406,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "बेझा"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11323,9 +11473,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "बेझा"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11400,9 +11551,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "बेझा"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11923,9 +12075,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "साजाव रे थार ञुतुम थार."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "साला आकान"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11969,9 +12122,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "साजाव रे कांधा ञुतुम थार लेखा ."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr " थार सालाथार साला"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12079,9 +12233,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "वेक्टर (थार से कांधा) ओका रे पानते रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ाय_वेक्टर"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12105,9 +12260,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "घोनोङ तुला़ ला़गित् बेभारा."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल सामटाव_साजाव"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12207,9 +12363,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "लाइ उदुक्"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12243,14 +12400,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ओकतो (टिच् रे) तिन हा़बिच् हुना़र बाताव दोहोया."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "ओकतो चाबा तायोम बाहाल होचोय रेयाक् हुना़र."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12258,9 +12417,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE खोंजा रेयाक् कुड़ाय"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर ~URL"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12283,9 +12443,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव ओका खोन सा़खिया़त हाताव रेयाक् मेनाक् आ.पासनाव ओका खोन डाटा हाताव रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12314,9 +12475,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी ओनोल"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12353,9 +12515,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "कोटरी आर बाङ पासनाव ला़गित् जोनोड़ाव."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ञुतुम /जिनिस"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12588,9 +12751,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "लाइ उदुक्"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12724,9 +12888,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "मित् स्ट्रिंग रेयाक् ओनोल एटागाक् भितिर रे पानते (काथा-भेदावाक्)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12761,9 +12926,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "मित् ओनोल गोनोङ एटागाक् भितिर रे पानते(काथा-भेदावाक् बाङ)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12941,9 +13107,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञजिलिञ ."
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12951,9 +13118,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नावा ओनोल"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13148,9 +13316,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ओनोल ओकारे सुर साबाद को साहा रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "पानते _ओनोल"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13158,9 +13327,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् मित् हा़टिञ ओका (दोहड़ा पेहड़ा) ओचोक् रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नावा ओनोल"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13168,9 +13338,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ओनोल स्ट्रिंग्स खोन साहा ला़गित् ओनोल."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "घोटना हुय"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13194,9 +13365,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "लेखा ओका बोदोल रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "मुल एल लेखा"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13230,9 +13402,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ओनोल ओका बोदोल रेयाक् मेनाक् आ"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "मुल एल लेखा"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13378,9 +13551,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "गोनोङ बोदोल रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "खोन _पुयसा़"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13388,9 +13562,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "पुयसा़ रेयाक् ISO 4217 कोड ओकाखोन बोदोलक् आ काथा-भेदावाक्."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "ला़गित् _टाका"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13398,19 +13573,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "पुयसा़ रेयाक् ISO 4217 कोड ओका रे बोदोलोक् आ, काथा भेदावाक् ."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "पुरा़ _बेस उता़राक्"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "जुदी आड़ाक् गिडीया आर बाङ 0 आर बाङ FALSE, कुड़ा़य दो मोटा मुटी ला़गित् _पुयसा़ रेयाक् गेलांस टेबु हुयुक् आ . आरहों कुड़ाय दो बाय मोटा मुटीक् आ ."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "बेस उता़राक् _पेकोंडाक्"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13435,9 +13613,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "ओनोल ओका लेखा रे बोदोल मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "गोलाक् ठांव भेगार होचोयिच्गेलाक् ठांव भेगार होचोयिच्"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13445,9 +13624,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Defines the character used as the decimal separator."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "group_separator"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13690,9 +13870,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दोलिल"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13785,14 +13966,16 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "गलती फंक्शन को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "निचला सीमा"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13800,14 +13983,16 @@ msgid "The lower limit for integration"
msgstr "पुरुन ला़गित् लातार सिमा़ धारे ."
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "परिपूरक गलती फंक्शन को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "निचला सीमा"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13897,9 +14082,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञजिलिञ ."
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13908,9 +14094,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नावा ओनोल"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13924,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13964,9 +14152,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -14010,14 +14199,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -14031,9 +14222,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14144,9 +14336,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "ञुतुम जिनिसजिनिस ञुतुम"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा आदेर"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14397,9 +14590,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडसिट"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(पाड़हाव एसकार)"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
@@ -14419,9 +14613,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "बिसोय लिसटी"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14435,19 +14630,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "पातार को बाछाव (~S)बाछावाक् पातार को (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावाकन जायगा"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ओका छापा खोन"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहाटजोतो साहाट "
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14625,9 +14823,10 @@ msgid "Content"
msgstr "जाहान काथा विसोय"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा बोदोल.सिकड़ी आरु फेराव."
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14689,9 +14888,10 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "चितार जिनिस आदेरचिता़र जिनिस को"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: strings.hrc:159
#, fuzzy
@@ -14700,29 +14900,34 @@ msgid "Display"
msgstr "Display"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "उसरा़वउसरा़व "
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ उसरा़वबाङ चोगोड़"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "उकुवाकान उकुवाक्"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "विबोरन ञुतुम:ञेलोगाक् ञुतुम:"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14731,24 +14936,28 @@ msgid "Comment"
msgstr "खाटो बिचा़र."
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाव सेदाक् साला"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोन सेदा़क् साला"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक् फॉन्ट"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15073,9 +15282,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् भुल"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15084,19 +15294,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "एपेर हेंडे"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् खोन एपड़े"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15196,9 +15409,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "गार एलखा"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15219,14 +15433,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक् खोन एपड़े"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15319,14 +15535,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15366,24 +15584,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ लेखा"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "बिजली (~i)"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेत् चालाव लेकानाक्"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15397,9 +15619,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "Scope"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टरनेटइन्टर नेट "
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15567,9 +15790,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "पासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आपासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आ (~b)"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular e_xpressions"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15577,9 +15801,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copy sort results to:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
@@ -15746,9 +15971,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "फॉन्ट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नामुनाना़मुना"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15782,12 +16008,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "Hide _all"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"चालुवाक् पातार आ़ड लेन तायोम उता़र गे आ़ड रेयाक् पोरभाव हुयुक् आ. \n"
+" \n"
+" हा़तिया़र लिसटी खोन 'आ़ड दोलिल' बाछाव मे आर पातार गोटाय मे'."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15919,14 +16149,16 @@ msgid "Width"
msgstr "Width"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: condformatmanager.ui:62
msgctxt "condformatmanager|add"
@@ -15944,9 +16176,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15971,9 +16204,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आ़रजी हुना़र"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15986,9 +16220,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -16117,14 +16352,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "सुता़र"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "जे लेका"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "equal to"
#: conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
@@ -16222,9 +16459,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Below or equal Average"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16353,9 +16591,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "Icon Set"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सार सार को"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16413,9 +16652,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सार सार को"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16438,9 +16678,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सार सार को"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16464,9 +16705,10 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार"
#: conditionalformatdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -16514,34 +16756,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "सुता़र"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "रापाचाक् गोटा (~D)"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो इञाक् दोहो(~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो एटागाक् को दोहो(~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "नोवा हा़टिञ पासनाव पातार रे रापाचाक् बोदोल मेनाक् आ. पासनाव पातार सांचाव माड़ाङ रापाचाक् गोटा ला़कती. निजेराक् आर बाङ एटाक् बोदोल को दोहो."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "इञाक् रे दोहो(~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् दोहो(~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
@@ -16620,9 +16868,10 @@ msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copy sort results to:"
#: consolidatedialog.ui:417
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
@@ -16762,14 +17011,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "Create names from"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् बाहरे मुल"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "सेवा (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
#, fuzzy
@@ -16784,9 +17035,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "ञुतुम एम"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16890,14 +17142,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "टेप"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "कोमोगाक्"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16906,14 +17160,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "पेरेच्पेरेज मे"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "रोङरोंङ "
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ढाल"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -17077,14 +17333,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "डाटा जायगा एपेटाक्"
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -17107,9 +17365,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ओ़डो़क् ञेलोक्उयहार लेका ते तेयार"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17271,9 +17530,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17376,9 +17636,10 @@ msgid "Range"
msgstr "Range"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलबोदोल मे"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17600,9 +17861,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "सासापड़ाव साजाव"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ खोंजा लेकाते आदेर"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17611,9 +17873,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "खोंजा आदेर"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नोकोल लोका तेयार"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17627,9 +17890,10 @@ msgid "_Action:"
msgstr "का़मी"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Title"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17785,9 +18049,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "नाखा ."
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17801,9 +18066,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "Date"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "आच ते पेरेजोक्आच् ते पेरेजोक्"
#: filldlg.ui:287
#, fuzzy
@@ -17812,9 +18078,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr "लेताड़ लेकान"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हा को"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17822,14 +18089,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "चांदो को"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Years"
#: filldlg.ui:399
#, fuzzy
@@ -17848,14 +18117,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "Increments"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान धारे बाङजाहान सिमा़ धारे बाङ"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17933,9 +18204,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18059,14 +18331,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "हालिरे बोभार लेन मुचा़त् रे बेभार लेन "
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18075,14 +18349,16 @@ msgid "Database"
msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़वडाटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "<साहित/ओकतो>"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "फोरोच"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -18091,14 +18367,16 @@ msgid "Information"
msgstr "खोबोर"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तोरको"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "एलखा लेकाते"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18125,14 +18403,16 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त"
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़ को"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -18727,9 +19007,10 @@ msgid "Action"
msgstr "का़मी"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल में"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18767,9 +19048,10 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "ञुतुम रे मित् आर बाङ ढेर बाङ बातावाक् आखोर को मेनाक् आ."
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "New name"
#: movingaveragedialog.ui:16
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
@@ -18921,9 +19203,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "जाहान काथा विसोय"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "खुंटी बाबेर"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18932,9 +19215,10 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "ञेलोगाक्"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: navigatorpanel.ui:190
#, fuzzy
@@ -18943,9 +19227,10 @@ msgid "Document"
msgstr "दोलिल: (~p)"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18964,9 +19249,10 @@ msgid "File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "चुंगी"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18987,9 +19273,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -19004,9 +19291,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया कोम मेहासिया कोम मे"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ाक्"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -19014,9 +19302,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19030,9 +19319,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Page layout"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -19041,14 +19331,16 @@ msgid "Data"
msgstr "सा़खिया़तओल तोल"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19056,9 +19348,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19073,19 +19366,22 @@ msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19105,14 +19401,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19126,9 +19424,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "होंसियार"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19143,14 +19442,16 @@ msgid "_File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र को ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19177,9 +19478,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "सोमान थार होचो"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरीकोटरी को "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19194,29 +19496,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "सा़खिया़तओल तोल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका गार चिता़र"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19231,9 +19538,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Language"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19247,14 +19555,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र को ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19262,9 +19572,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19284,14 +19595,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19300,14 +19613,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र को ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19322,19 +19637,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "खोद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19348,19 +19666,22 @@ msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19380,14 +19701,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19401,9 +19724,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "होंसियार"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19418,14 +19742,16 @@ msgid "_File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र को ."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19446,9 +19772,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "सोमान थार होचो"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरीकोटरी को "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19463,29 +19790,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "सा़खिया़तओल तोल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका गार चिता़र"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19500,9 +19832,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Language"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19516,9 +19849,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19526,19 +19860,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19564,9 +19901,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "सोमान थार होचो"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19575,19 +19913,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "सोगेआदेर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19596,49 +19937,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ खोंजाहाइपरलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "मुचाद् खाटो ओल"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार "
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "आपारोम-जोनोड़ को"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19647,19 +19997,22 @@ msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़माक्"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19674,9 +20027,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ञुतुमचोटात"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19695,9 +20049,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "होंसियार"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19706,9 +20061,10 @@ msgid "Note"
msgstr "खाटो ओल"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19728,9 +20084,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19749,9 +20106,10 @@ msgid "File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा सेलेद रेटोप बोर्ड़"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19776,9 +20134,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Left"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19817,9 +20176,10 @@ msgid "Top"
msgstr "Top"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19834,14 +20194,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "रूप कोबेनाव को"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा को"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19856,19 +20218,22 @@ msgid "Style"
msgstr "हुना़र"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "टोपे"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19883,39 +20248,46 @@ msgid "None"
msgstr "ओका हों बाङ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसलेक"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ ते"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम ते"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Through"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "नोकसा , तेयार"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -20013,9 +20385,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (defa_ult)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Value 0 corresponds to 1899-12-30"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -20023,9 +20396,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Value 0 corresponds to 1900-01-01"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -20033,9 +20407,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 corresponds to 1904-01-01"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -20043,19 +20418,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Changes"
#: optchangespage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाव"
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "आदेर"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20202,9 +20580,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "पुरा़ विबरोन ."
#: optformula.ui:281
#, fuzzy
@@ -20250,9 +20629,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "सेलेत् (~w)"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
@@ -20266,9 +20646,10 @@ msgid "Add:"
msgstr "सेलेत् (~w)"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ"
#: optsortlists.ui:22
msgctxt "optsortlists|copy"
@@ -20307,9 +20688,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "सेलेत् (~w)"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलबोदोल मे"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20387,9 +20769,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "कोटरी हुना़र"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20452,9 +20835,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20521,9 +20905,10 @@ msgid "_Subtract"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "बहुमुखी"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20677,9 +21062,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "Case-se_nsitive"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular e_xpressions"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20731,9 +21117,10 @@ msgid "Page Fields:"
msgstr "डाटा जायगा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाका जायगा (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20792,9 +21179,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "_Named range"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "सांगिञ तेयाक्"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20928,24 +21316,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Select unprotected cells"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा आदेर "
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "थार सोगे"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा मिटावमेटाव सोगे "
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "थार मेटाव"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20988,9 +21380,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "गार एलखा"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -21132,14 +21525,16 @@ msgid "Re-type Password"
msgstr "दानाङ साबाद दोहड़ा ओल मे"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल ओका आम कुल ला़गिदोक् काना ओना रे दानाङ साबाद सांव मित् आर बाङ ढेर आ़डाक् जिनिस को मेनाक् आ ओका बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. आमाक् दोलिल कुल होचो ला़गित् आमाक् दानाङ साबाद दोहड़ा टाइप मे."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता बाङ बाडायाक् काना"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21153,9 +21548,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ तेत् आडमाराङ तेत् आ़ड"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21223,9 +21619,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Height"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21345,19 +21742,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "मेटाववमेटा"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Measurement unit"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टैब तिंगूटॉब तिंगु"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21370,9 +21770,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "झिज जोहोक् खोंजा हा़लियाक्"
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Always"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21380,9 +21781,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Never"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21483,9 +21885,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Type"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: selectdatasource.ui:146
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -21503,9 +21906,10 @@ msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [असली]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त मुलडाटा मुल"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21787,14 +22191,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr "छा़नियाक् साजाव"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "विबोरन उदुक्"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा रे मेनाक् जोतो जिनिस बाछाव मे ओका उदुक् सानाम काना (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
@@ -21818,9 +22224,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21828,9 +22235,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Indents from the left edge."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "लिसटी साहटा धारे"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21844,9 +22252,10 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Joins the selected cells into one."
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा ते गुड़या़व"
#: sidebaralignment.ui:334
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
@@ -21854,9 +22263,10 @@ msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Wrap texts automatically."
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Text _orientation"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21864,29 +22274,34 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Select the angle for rotation."
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Text orientation"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Text Extension From Lower Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Text Extension From Upper Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Text Extension Inside Cell"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically s_tacked"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21990,9 +22405,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोल."
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -22027,9 +22443,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -22037,9 +22454,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Enter the maximum number of zeros to display before the decimal point."
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -22423,14 +22841,16 @@ msgid "Options"
msgstr "आपनार मोने तेयाक्"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: sortkey.ui:81
#, fuzzy
@@ -22901,24 +23321,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "ओबोसता"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: standardfilterdialog.ui:555
#, fuzzy
@@ -22939,9 +23363,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "पासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आपासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आ (~b)"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular e_xpressions"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22949,9 +23374,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copy sort results to:"
#: standardfilterdialog.ui:677
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
@@ -22959,14 +23385,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copy sort results to:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copy sort results to:"
#: standardfilterdialog.ui:773
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
@@ -22991,9 +23419,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "साहटा"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरीकोटरी को "
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -23129,14 +23558,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "दोल को"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: subtotaloptionspage.ui:173
#, fuzzy
@@ -23327,9 +23758,10 @@ msgid "Value h_ighlighting"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "सिकड़ी, खोंजाखोंजा "
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23352,14 +23784,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "भिंदा़ड़ तोतरो हुरका़ड़गितिज तेयाक् तोतरो बार "
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु तोतरो हुरका़ड़ तिंगु तोतरो बार "
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23377,14 +23811,16 @@ msgid "Window"
msgstr "विंडो"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Grid lines"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Colour"
#: tpviewpage.ui:399
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -23402,14 +23838,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "उकू (~e)"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Page breaks"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Helplines _While Moving"
#: tpviewpage.ui:461
#, fuzzy
@@ -23623,9 +24061,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़तओल तोल"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23685,9 +24124,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Title"
#: validationhelptabpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -23701,9 +24141,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "बिसोय को"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML पानतेHTML मुल"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
diff --git a/source/sat/scaddins/messages.po b/source/sat/scaddins/messages.po
index 407461d034b..4787030bba7 100644
--- a/source/sat/scaddins/messages.po
+++ b/source/sat/scaddins/messages.po
@@ -4000,44 +4000,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/sat/scp2/source/calc.po b/source/sat/scp2/source/calc.po
index 118dc6f94d1..3e5b4c9937a 100644
--- a/source/sat/scp2/source/calc.po
+++ b/source/sat/scp2/source/calc.po
@@ -180,12 +180,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "माइक्रोसोफट एक्सेल चिता़र"
#: registryitem_calc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफिस तेयार ओसार पातार मेसा मित्ऑफिस तेयार ओसार पातार मेसा मित् "
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/scp2/source/draw.po b/source/sat/scp2/source/draw.po
index 295ab40be72..fcd7311f07f 100644
--- a/source/sat/scp2/source/draw.po
+++ b/source/sat/scp2/source/draw.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462157239.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -335,9 +336,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "कोडाक फोटो-CD आयात फिल्टर"
diff --git a/source/sat/scp2/source/extensions.po b/source/sat/scp2/source/extensions.po
index 045ae9de404..f86424fd4bd 100644
--- a/source/sat/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/sat/scp2/source/extensions.po
@@ -16,12 +16,13 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1411535655.000000\n"
#: module_extensions.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n"
"LngText.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "पासनावपासनाव."
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/scp2/source/impress.po b/source/sat/scp2/source/impress.po
index d4237ca4e3d..4be4b2f4da9 100644
--- a/source/sat/scp2/source/impress.po
+++ b/source/sat/scp2/source/impress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 05:14+0000\n"
-"Last-Translator: chandrakantd <cpdhutadmal@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 02:47+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411535685.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462157239.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -170,12 +170,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "माइक्रोसोफट पावर पोएंट चिता़र माइक्रोसोफ्ट पावार पोएंट ना़सुना"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफिस तेयार उदुक् सोदोर मेंसा मित्ऑफिस तेयार उदुक् सोदोर मेंसा मित् "
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/sd/messages.po b/source/sat/sd/messages.po
index 0b98fc67592..d30d199136d 100644
--- a/source/sat/sd/messages.po
+++ b/source/sat/sd/messages.po
@@ -73,14 +73,16 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "_Left to right, then down"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "_Top to bottom, then right"
#: DocumentRenderer.hrc:54
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
@@ -142,9 +144,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहाटजोतो साहाट "
#: DocumentRenderer.hrc:78
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
@@ -169,14 +172,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "सालाइडसालाइड को"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव (~l)"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहाटजोतो साहाट "
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -185,19 +190,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "साहटा साहाट "
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव (~l)"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "एटाक-दोलिल $(ARG1) रेत् रेयाक् तेयार मुल $(ARG2)(थार,कांधा).खुंट-दोलिल $(ARG1) रेत् रे ञामाक् तेयार भुल $(ARG2) टेप रे (थार,कांधा)."
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -211,14 +219,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -262,9 +272,10 @@ msgid "Cut"
msgstr "काटोगेद "
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "साहासाहाय मे"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
@@ -272,9 +283,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "खारो आर गिडी ओर आर गिडी "
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा आदेर"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -430,9 +442,10 @@ msgid "Nine Slides"
msgstr "आरेल सालाइड"
#: strings.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
-msgstr ""
+msgstr "ना़मुना तेयार सासापड़ाव"
#: strings.hrc:65
#, fuzzy
@@ -446,9 +459,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "खाटो बिचा़रखाटो बिचार."
#: strings.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSFORM"
msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transport"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_LINEEND"
@@ -690,9 +704,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "दोलिल तेयार गोटाक् आ छापावाक् रे बाङ साजाव दाड़ेयाक् आ."
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा रेत् के बाङ झिज दाड़ेया."
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -1477,9 +1492,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "पातार आदेर"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा आदेर"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1522,10 +1538,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "नोड़ेनाक् जोस उनुदुक् '%FILENAME' बाय खालिया . तिनाक गान रेत् ओल चेतान ओल हुय दाड़ेयाक् आ . चेत आम लेताड़ सानाम काना?नोड़ेनाक् जोस उनुदुक् '%FILENAME' बाय खालिया . तिनाक गान रेत् ओल चेतान ओल हुय दाड़ेयाक् आ . चेत आम लेताड़ सानाम काना?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1574,9 +1590,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "मुल साहटा को (~o)"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1929,9 +1946,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "नोवा धो ओंडे ओका रे आम ओल कागोज ला़गित तेयारेम गोटाया.नोवा धो ओंडे ओका रे आम ती ते ओल कागोज ला़गित् तेयारेम गोटाया."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1950,9 +1968,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
@@ -1980,9 +1999,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -2000,9 +2020,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक्उनुदुक् ओबोसता"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2010,9 +2031,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2121,19 +2143,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "सालाइड रेयाक् मुचा़त हा़विच् "
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो."
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "रोरोड़िच"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2142,19 +2167,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "पा़हिल रोङ"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "दोसार रोङ"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल रोङ"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2163,29 +2191,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "फॉन्ट"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल रोङ"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ओल वोहोकओल बोहोक्"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "गार रोङ"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी माराङ तेत्विन्डो माराङ तेत्"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2194,9 +2227,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "टाका, सेलेद धोनका़वड़ी ."
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2330,24 +2364,28 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "खाटो बिचा़र सापड़ावओकता सासापड़ाव"
#: strings.hrc:440
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
-msgstr ""
+msgstr "रे ला़ना़य $1"
#: strings.hrc:442
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया साडे रुवा़ड़मीडिया साड़ेरुवाड़ "
#: strings.hrc:443
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: strings.hrc:446
#, fuzzy
@@ -2367,9 +2405,10 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "थार ते साजाव"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2414,29 +2453,34 @@ msgid "~Size"
msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् "
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ पुथी को"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा धारे"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "सामिल"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Use only paper size from printer preferences"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "छापा पासनाव छापा पासनाव."
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2459,9 +2503,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME गार तेयार पोरभाव दोलिल रोयाक् एहोप ए ञाम आकादा. चेत् आम मुचा़त् रे लेताड़ दोहो सानाम काना?%PRODUCTNAME Draw पोरभाव दोलिल रोयाक् एहोप ए ञाम आकादा. चेत् आम माराङ रे लेताड़ दोहो सानाम?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "ओका हों बाङ"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2469,34 +2514,40 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "मोटामोटा ."
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "ओल लातार गार"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा पारोम हाना पारोम गारहाना पारोम नोवा पारोम गेत"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा (~P)लाठा सेलेद (~P)"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2505,14 +2556,16 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "बिसोय को मेटाव"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "दाराय ते जोतो खाटो ओल मेटाव $1( ~A)"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो खाटो ओल को मेटाव."
#: annotationtagmenu.ui:12
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
@@ -2526,29 +2579,34 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "बिसोय को मेटाव"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "दाराय ते जोतो खाटो ओल मेटाव $1( ~A)"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो खाटो ओल को मेटाव."
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Apply to All Slides"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr " बाछाव सालाइड लागित बाहाली (~S)बाछावाक् सालाइड को ला़गित् बाहाल (~S)."
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ावाक् मुल... (~E)"
#: currentmastermenu.ui:42
msgctxt "currentmastermenu|delete"
@@ -2556,19 +2614,22 @@ msgid "D_elete Master"
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ लाहातेया ञेल उदुक्(~L)माराङ माड़ाङ तेयाक् ञेल उदुक्(~L)."
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् हुड़ाङ तेया ञेल(~m)हुडिञ माड़ाङ तेयाक् ञेल उदुक्(~m)."
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2692,9 +2753,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "तलातार आंड़गो"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr " हा़टिञहा़टिञ: (~C)"
#: customanimationspanel.ui:178
#, fuzzy
@@ -2739,14 +2801,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr "_Start"
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2792,9 +2856,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Play"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा तेयाक् ञेलोक् जिनिस"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2835,9 +2900,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr "_Start"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
#, fuzzy
@@ -2858,9 +2924,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "लाहा तेयाक् तायोम"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr " हा़टिञहा़टिञ: (~C)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
#, fuzzy
@@ -2893,9 +2960,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr "आ़डी लेकान पोरभाव को"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2926,9 +2994,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Play"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा तेयाक् ञेलोक् जिनिस"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2998,14 +3067,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ादोहड़ा "
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3130,14 +3201,16 @@ msgid "_Language:"
msgstr "_Language"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: dockinganimation.ui:90
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
@@ -3150,19 +3223,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र,"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा लेखासाहटा लेखा."
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3171,9 +3247,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "एतोहोप साहाट"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Bac_kwards"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3232,9 +3309,10 @@ msgid "Top"
msgstr "चेतानचोट"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centeredताला उता़र"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3266,9 +3344,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "आप्लेट् जिनिस"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3282,9 +3361,10 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखा"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक् साजाव लिसटी मेटाव मेंनितोगाक् ञुतुम लिसटी मेटाव में."
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3298,24 +3378,28 @@ msgid "Image"
msgstr "चिता़र"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "ओता रे एहोब (~C)"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा तेयाक् सांव एहोब (~W)"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "लाहातेयाक् तायोम एहोब(~A)"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3324,49 +3408,58 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "पोरभाव आपनार मोने तेयाक्"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "ओकतो लेकाते (~T)..."
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Remove"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "वालेबाले"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "खोन हुडिञ"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "खोन माराङ"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बाड़ती माराङ"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "मोटामोटा ."
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल लातार गार."
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3456,9 +3549,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा लेखासाहटा लेखा."
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3598,9 +3692,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr "Path Name"
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr " बाछाव सालाइड लागित बाहाली (~S)बाछावाक् सालाइड को ला़गित् बाहाल (~S)."
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3619,9 +3714,10 @@ msgid "_Header"
msgstr "_Header"
#: masterlayoutdlg.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "_Date & time"
#: masterlayoutdlg.ui:124
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
@@ -3629,9 +3725,10 @@ msgid "_Footer"
msgstr "_Footer"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा ञुतुम"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3644,24 +3741,28 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholders"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Apply to All Slides"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr " बाछाव सालाइड लागित बाहाली (~S)बाछावाक् सालाइड को ला़गित् बाहाल (~S)."
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ लाहातेया ञेल उदुक्(~L)माराङ माड़ाङ तेयाक् ञेल उदुक्(~L)."
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् हुड़ाङ तेया ञेल(~m)हुडिञ माड़ाङ तेयाक् ञेल उदुक्(~m)."
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3670,14 +3771,16 @@ msgid "Document"
msgstr "दोलिलदोलिल "
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल सालाइड"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3691,29 +3794,34 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "Text Slide"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "मुचा़त् सालाइड"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल को उदुक्"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "चुंगी"
#: notebookbar.ui:921
#, fuzzy
@@ -3722,29 +3830,34 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Bullets and Numbering"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे बाड़हाव"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Decrease Indent"
#: notebookbar.ui:1018
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Alignment"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ाक्"
#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -3752,54 +3865,64 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transitions"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grid"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar.ui:2757
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: notebookbar.ui:3275
#, fuzzy
@@ -3818,9 +3941,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3829,9 +3953,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "सापड़ाव (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3840,9 +3965,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "सालाइडसालइड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3850,26 +3976,30 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
@@ -3879,24 +4009,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "खोद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3904,9 +4038,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र को ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3914,14 +4049,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "दोल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3929,9 +4066,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका गार चिता़र"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3941,34 +4079,40 @@ msgstr "रोङरोंङ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "मुल साहटा को (~o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3976,19 +4120,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3996,14 +4143,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -4012,9 +4161,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "सापड़ाव (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4023,9 +4173,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "सालाइडसालइड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4033,35 +4184,40 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
@@ -4071,29 +4227,34 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "खोद"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4114,14 +4275,16 @@ msgstr "सापड़ाव (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Grid"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "दोल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4129,9 +4292,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका गार चिता़र"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4140,34 +4304,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "रोङरोंङ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Slide Show"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "मुल साहटा को (~o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4175,29 +4345,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "खाली"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4206,9 +4381,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "ञुतुम सालाइड"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम ओनोल"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4229,24 +4405,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "माराङ खोंजाहाइपरलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो विचार"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "मुचाद् खाटो ओल"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार "
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "आपारोम-जोनोड़ को"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4265,9 +4445,10 @@ msgid "Default"
msgstr "मुल फेडात् हुड़ाक्"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr " पेरेच् बाङबाङ पेरेज"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4287,19 +4468,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "ञुतुम2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा सेलेद रेटोप बोर्ड़"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4324,9 +4508,10 @@ msgid "Start"
msgstr "_Start"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "मुल(~M).मुल (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4335,14 +4520,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "ओ़डो़क् ञेलोक्"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "हुला़स"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transitions"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4351,24 +4538,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "सालाइडसालइड"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "रूप कोबेनाव को"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा को"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोगेआदेर"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4377,14 +4568,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "टोपे"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4399,14 +4592,16 @@ msgid "None"
msgstr "ओका हों बाङकोय हों बाङ"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसलेक"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:1845
#, fuzzy
@@ -4421,19 +4616,22 @@ msgid "After"
msgstr "तायोम ते"
#: notebookbar_groups.ui:1863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Through"
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "नोकसा , तेयार"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
@@ -4473,9 +4671,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टैब तिंगूटॉब तिंगु"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4518,9 +4717,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "ओसार साहटा"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4533,14 +4733,16 @@ msgid "Scale"
msgstr "माप (~v)"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल तेयार ला़गित् छापावाक् मेट्रिक्स बेभार मे. (~r)"
#: optimpressgeneralpage.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "खोद आर टेबुल ताला रे फांक सेले मे (नोतोयाक् दोलिल रे)"
#: optimpressgeneralpage.ui:645
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
@@ -4610,9 +4812,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Keep Aspect Ratio"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "गोटा पोरदा (~u)गोटा स्क्रिन (~u)"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4620,9 +4823,10 @@ msgid "Link images"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सालाइड उदुक् साजाव को (~l)..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4682,9 +4886,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "Multiple displays"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "गोटा पोरदा (~u)गोटा स्क्रिन (~u)"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4713,9 +4918,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "Pause Duration"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Presentationउदुक् सोदोर "
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4765,9 +4971,10 @@ msgid "D_ate"
msgstr "Date"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4786,9 +4993,10 @@ msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा ला़गित ते लेका (~F)साहटा रे खाप(~p)"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4796,14 +5004,16 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ पुथी को"
#: prntopts.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr ""
+msgstr "_Paper tray from printer settings"
#: prntopts.ui:240
msgctxt "prntopts|frontcb"
@@ -4880,9 +5090,10 @@ msgid "New _design"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् आकात् हा़लियाक् को"
#: publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
@@ -4935,9 +5146,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4976,9 +5188,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आच् तेआच् आच् ते"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4996,9 +5209,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर लेकानाक् (~y)"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5069,9 +5283,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "ओनोलिया़ओ़नो़लिया"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल ठिकाना"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5079,9 +5294,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "बाड़ती खोबोर"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5094,9 +5310,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "_Text only"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5153,19 +5370,22 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा (~x) >>"
#: publishingdialog.ui:1638
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: remotedialog.ui:9
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
@@ -5173,59 +5393,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress Remote"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ावोक् काना..जोनोड़ाव को"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "पे हा़टिञ आ़चुर"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "ओरधोक आ़चुर"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "पुरा़ आ़चुर"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "बार आ़चुर"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "घुड़ी आ़चुर लेकातेघोड़ी आ़चुर लेकाते "
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "उलटा नाखा घुड़ी आ़चुरघुड़ी उलटा-आ़चुर लेकाते"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "वालेबाले"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "खोन हुडिञ"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "खोन माराङ"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बाड़ती माराङ"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5240,9 +5471,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "तिंगु लेकातेतिंगु गार"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "बानार"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5250,9 +5482,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् को तिन रे आ़चुरोक् आ."
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5282,14 +5515,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "ओनोड़, एतोहोंपउनुरुम"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "बोहोक्जिलिञ बोरनोन."
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5297,9 +5532,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा आदेर"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5307,9 +5543,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "उयहा़र आ़रू (~z)"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5317,9 +5554,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "मा़लिक ञेल बोंद"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5328,14 +5566,16 @@ msgid "None"
msgstr "ओका हों बाङकोय हों बाङ"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Narrow"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "आरु फेरा़वयिच्"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5353,29 +5593,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Wide"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "हाशियासाहटा सिमा़"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक्"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेदाक् (~w)लाहा तेयाक् "
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5383,14 +5628,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल सालाइड"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "मुचा़त् सालाइड"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5445,14 +5692,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "हेंदे"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "पुंड"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5492,9 +5741,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Select a slide design"
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5502,9 +5752,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "साड़ेसाड़े आड़ाङ"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5530,9 +5781,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr "Loop until next sound"
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "एपेर हेंडे"
#: slidetransitionspanel.ui:167
#, fuzzy
@@ -5574,9 +5826,10 @@ msgid "Play"
msgstr "Play"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "ओकातो (~e)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5584,14 +5837,16 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "एपेर हेंडे"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "साड़ेसाड़े आड़ाङ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5652,9 +5907,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesignpanel.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Total rows"
#: tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
@@ -5684,9 +5940,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Total rows"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69
msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle"
@@ -5711,9 +5968,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "लेंगा कांधा"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र रेत्"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5798,9 +6056,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "टेब को"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -6030,9 +6289,10 @@ msgid "Position"
msgstr "टेप"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -6236,9 +6496,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "टेब को"
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: insertlayer.ui:8
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
@@ -6302,9 +6563,10 @@ msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "R_estart at this paragraph"
#: paranumberingtab.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "S_tart with:"
#: paranumberingtab.ui:85
msgctxt "paranumberingtab|label1"
@@ -6337,9 +6599,10 @@ msgid "_Header row"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Total rows"
#: tabledesigndialog.ui:115
msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
diff --git a/source/sat/sfx2/messages.po b/source/sat/sfx2/messages.po
index 277b2381f56..40811fb9ee1 100644
--- a/source/sat/sfx2/messages.po
+++ b/source/sat/sfx2/messages.po
@@ -35,14 +35,16 @@ msgid "Save a Copy..."
msgstr "Save a Copy..."
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद (~C)"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खोलो"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -61,14 +63,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाववमेटा"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -396,9 +400,10 @@ msgid "Untitled"
msgstr "ञुतुम बेगोरबाङ ञुतुमाक् "
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
@@ -406,9 +411,10 @@ msgid "Bytes"
msgstr "बइट्सबाइट्स"
#: strings.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "STR_KB"
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_MB"
@@ -416,9 +422,10 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: strings.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GB"
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
@@ -510,9 +517,10 @@ msgid "Templates"
msgstr "नामूना"
#: strings.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "टेक्स्ट्"
#: strings.hrc:120
#, fuzzy
@@ -527,14 +535,16 @@ msgid "Image"
msgstr "घिता़रचिता़र"
#: strings.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: strings.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "लेखावाक् एम"
#: strings.hrc:124
#, fuzzy
@@ -645,9 +655,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
@@ -739,9 +750,10 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
@@ -764,9 +776,10 @@ msgid "All files"
msgstr "जोतो रेत् कोजोतो रेत् को "
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF रेत्"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -788,9 +801,10 @@ msgstr ""
" नियोम ञुतुम रेयाक् बानान ञेल मे ."
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा रेत् के बाङ झिज दाड़ेया."
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -848,9 +862,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(दानाङ साबाद खा़ली दाड़ेयाक् आ)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "का़मी बाङ उदुक् दाड़ेयाक् .%PRODUCTNAME का़मी होरा तेयार ला़गतीया नितोगाक् नोवा का़मी बाय बोहाला .का़मी बाङ उदुक् दाड़ेयाक् .%PRODUCTNAME का़मी होरा तेयार ला़गतीया नितोगाक् नोवा का़मी बाय बोहला ."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -914,9 +929,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "तुलाय मे #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -955,9 +971,10 @@ msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "हुना़र माड़ाङ खोन मेनाक् आ ओल चेतान ओल ?"
#: strings.hrc:200
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा साजाव (~R)रिसेट (~R)"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
@@ -1056,14 +1073,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "थार लेकाते (~w)"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार ओबोसता पेरेच्तेयार ओबोसता पेरेच् "
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव खोन नावा हुना़रबाछाव खोन नावा हुना़र "
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1220,9 +1239,10 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Report Controls"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_CHECKOUT"
@@ -1230,14 +1250,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ाव दोलिल"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sign Document...सेलेद..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1300,14 +1322,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Customisation"
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restore Default"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1355,9 +1379,10 @@ msgid "Metropolis"
msgstr ""
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् साजाव"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
@@ -1365,9 +1390,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Removeओचोक्"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1375,164 +1401,196 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "दाराय ते ञेल आकाना"
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "गांहकी"
#: dinfdlg.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित् पुरा़वाकाना (~T)"
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "विभाग"
#: dinfdlg.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "सांगिञ तेयाक्"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी सा़त"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "हांटांड़हारेमेत्"
#: dinfdlg.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल लेखा"
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाविच्"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेलE-मेल"
#: dinfdlg.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "रे बाड़हाव"
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "दोल"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "सूचनाला़य सोदोर"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "पा़रसीभाषा"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "मेल तिंगू"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "काथा"
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "ओफिसऑफिस"
#: dinfdlg.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "मा़लिक्"
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "आडप्रोजेक्ट"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "छापायिच्छापा सोदोरिच्"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "उदेस .उदेस. "
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "खोन हातावाकाना"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "दाराय ते रेकोर्ड आकाना"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "रेकोर्ड आकान मा़हित"
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "जोनोड़ाव"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "मूल."
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा ."
#: dinfdlg.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "सांगिञ गाल एल लेखा"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिच्"
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "टेक्स्ट्"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "<साहित/ओकतो>मा़हित् ओकतो"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1547,14 +1605,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "ओकातो (~e)"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या"
#: dinfdlg.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
-msgstr ""
+msgstr "हें आर बाङ"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1607,9 +1667,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "मिला जुलामेसासाना"
#: doctempl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़ को"
#: doctempl.hrc:38
#, fuzzy
@@ -1643,9 +1704,10 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format"
msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Warn when not saving in ODF or default format"
#: bookmarkdialog.ui:7
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
@@ -1663,24 +1725,28 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "पुथी चिनहा़:"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Display"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Rename..."
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "मेटाववमेटा"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक्(~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1843,9 +1909,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Di_gital Signature..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1924,14 +1991,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "सासापड़ाव दोलिल"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -1939,9 +2008,10 @@ msgid "Edit Duration"
msgstr "सासापड़ाव ओकतो"
#: editdurationdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "कोमोगाक्"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
@@ -1949,9 +2019,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "महीना"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1964,14 +2035,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Minutes"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Seconds"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1999,14 +2072,16 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् रिकोर्डमाराङाक् रेकोर्ड "
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Display"
#: helpbookmarkpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2021,9 +2096,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ओकता काथा को"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव लिस्टी"
#: helpcontrol.ui:94
#, fuzzy
@@ -2038,9 +2114,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "पुथी चिनहा़:"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Display"
#: helpindexpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2069,9 +2146,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "Display"
#: helpsearchpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2126,9 +2204,10 @@ msgid "_Application:"
msgstr "आरजी साकामएपलिकेसन"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "रेत:रेत्:"
#: linkeditdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -2137,9 +2216,10 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Category"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल खोंजाखोंजा बोदोल मे"
#: loadtemplatedialog.ui:9
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
@@ -2162,9 +2242,10 @@ msgid "Templates"
msgstr "ना़मुना को"
#: loadtemplatedialog.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "टेक्स्ट्"
#: loadtemplatedialog.ui:212
#, fuzzy
@@ -2173,14 +2254,16 @@ msgid "_Frame"
msgstr "साजसाज "
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा कोसाहाट "
#: loadtemplatedialog.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
-msgstr ""
+msgstr "लेखावाक् एम"
#: loadtemplatedialog.ui:263
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
@@ -2221,14 +2304,16 @@ msgid "_Category:"
msgstr "_Category"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2263,9 +2348,10 @@ msgid "Style Name"
msgstr "हुना़र ञुतुम"
#: notebookbar.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: optprintpage.ui:43
msgctxt "optprintpage|printer"
@@ -2465,9 +2551,10 @@ msgid "Printer Options"
msgstr "Printer Options"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव दोलिलदोलिल सांचाव मे"
#: querysavedialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -2492,9 +2579,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Restore"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2502,9 +2590,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2512,9 +2601,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "नामुना ञुतुम:ना़मुना ञुतुम:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2594,34 +2684,40 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ओओल 8 ना़मुना"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "हिंसाब 8 ना़मुना"
#: startcenter.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी होचो 8 ना़मुना"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र तेयार 8 ना़मुना"
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "नामूनाइञाक् ना़मुना"
#: startcenter.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् झिज ."
#: startcenter.ui:166
msgctxt "startcenter|open_remote"
@@ -2629,9 +2725,10 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr ""
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Recent File"
#: startcenter.ui:217
#, fuzzy
@@ -2646,9 +2743,10 @@ msgid "Create:"
msgstr "_Created:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "मुल दोलिल"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2682,9 +2780,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "पासनावपासनाव."
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2703,34 +2802,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "नावा ... (~n)"
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल"
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "उकू (~e)"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक्"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "मेटाव ... (~c)"
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2788,14 +2893,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "ना़मुना को"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेपानते "
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "खोज...पानते ..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2808,9 +2915,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2818,9 +2926,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Settings"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2833,9 +2942,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr " लाड़ाव होचोसाहा"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2861,9 +2971,10 @@ msgid "Import"
msgstr "आ़गू (~g)"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "आगुवाक्_ नामुना आगुवाक्_ ना़मुना "
#: versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
@@ -2882,14 +2993,16 @@ msgid "Saved by: "
msgstr "ते साञचाव आकान"
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् (~S)...उदुक्(~S) ..."
#: versionscmis.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_Company"
#: versionscmis.ui:160
msgctxt "versionscmis|datetime"
@@ -2913,14 +3026,16 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr "मेनाक् आकात् हा़लियाक् को"
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् (~S)...उदुक्(~S) ..."
#: versionsofdialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
-msgstr ""
+msgstr "_Company"
#: versionsofdialog.ui:94
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
diff --git a/source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index dfefd79be0c..7fb16e401af 100644
--- a/source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/sat/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -16,36 +16,40 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1411536013.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TITLE%\n"
"LngText.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "मुल ञुतुम"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TITLE_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम:"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SUBJECT%\n"
"LngText.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "बिसोय (~m)"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%SUBJECT_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "विसोय:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -65,52 +69,58 @@ msgid "Author:"
msgstr "ओनोलिया़"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%KEYWORDS%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "काठीसाबादका़ठीसाबाद"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%KEYWORDS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "काठीसाबादका़ठीसाबाद"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़रखाटो विचार"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PAGES%\n"
"LngText.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा कोसाहाट "
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TABLES%\n"
"LngText.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल को"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -121,12 +131,13 @@ msgid "Images"
msgstr "मोहडा उमुल"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%OBJECTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस को"
#: shlxthdl.ulf
#, fuzzy
@@ -229,12 +240,13 @@ msgid "Property"
msgstr "गुन गुन बोदोल आकान"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PROPERTY_VALUE%\n"
"LngText.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: shlxthdl.ulf
#, fuzzy
@@ -288,20 +300,22 @@ msgid "Total editing time:"
msgstr "मोट सापड़ाव ओकतो"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%DESCRIPTION%\n"
"LngText.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरणबिबरोन"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%DESCRIPTION_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबरोनबोरनोन"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/sat/starmath/messages.po b/source/sat/starmath/messages.po
index 14efaa0fc75..c5248919986 100644
--- a/source/sat/starmath/messages.po
+++ b/source/sat/starmath/messages.po
@@ -195,9 +195,10 @@ msgid "RHO"
msgstr "rho"
#: smmod.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिग्मासिगमाअ "
#: smmod.hrc:57
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -306,29 +307,34 @@ msgid "noelement"
msgstr "जिनिस"
#: smmod.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "निहा़त कोम"
#: smmod.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "निहा़त बाड़ती"
#: smmod.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान बाङबाङ सोमान"
#: smmod.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान आदेराक् को मेसा"
#: smmod.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
-msgstr ""
+msgstr "ठेन ला़य उदुक्"
#: smmod.hrc:83
#, fuzzy
@@ -342,14 +348,16 @@ msgid "angle"
msgstr "कोंडकोंड़"
#: smmod.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "मित् हज़ार पिछी"
#: smmod.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: smmod.hrc:87
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -774,9 +782,10 @@ msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "कोटान्जेन्ट माराङ जायगा"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUMX_HELP"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा."
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -1198,14 +1207,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "रोङ राकाबाक् ."
#: strings.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "रोङ टेब"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1694,14 +1705,16 @@ msgid "Examples"
msgstr "Examples"
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FONTITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_FONTBOLD"
@@ -1729,24 +1742,28 @@ msgid "red"
msgstr "आराक्"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़हो गुला़ब आराक् रोङ"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "हेड़ाक्"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "ओकतोओकोतो"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1764,9 +1781,10 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "कुरसे बाहा रोङ गाड़माक्"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_SILVER"
@@ -1784,9 +1802,10 @@ msgid "yellow"
msgstr "सांसग"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "उकू (~e)"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1821,9 +1840,10 @@ msgid "Commands"
msgstr "नाम ¥नà¤हुकुम, बातलाव"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DOCUMENTSTR"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रसुता़र"
#: strings.hrc:311
msgctxt "STR_STATSTR_WRITING"
@@ -1912,9 +1932,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "जोजोम सिमा आंस"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1980,14 +2001,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "_Left"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centeredताला उता़र"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
#: alignmentdialog.ui:169
msgctxt "alignmentdialog|label1"
@@ -2047,9 +2070,10 @@ msgid "_Bold"
msgstr "मोटामोटा ."
#: fontdialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "कोचेढेड़ा"
#: fontdialog.ui:187
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
@@ -2123,9 +2147,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "_Default"
#: fonttypedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "गारला गुरला़"
#: fonttypedialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -2173,9 +2198,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr "कुसियाक् फॉन्ट"
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "गारला गुरला़"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2204,9 +2230,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "_Fixed width"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2278,9 +2305,10 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "Formula text"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा धारेसिमा़ धारे"
#: smathsettings.ui:93
#, fuzzy
@@ -2365,9 +2393,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "Spacing"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "गार फांकगार फांक् होचो"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2380,14 +2409,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "अधिस्क्रिप्टओल थार चेतान ओल"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "उपस्क्रिप्टओल थार लातार ओल"
#: spacingdialog.ui:603
msgctxt "spacingdialog|2title"
@@ -2395,14 +2426,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "ञुतुम लिसटी"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "अंश"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "हर"
#: spacingdialog.ui:737
msgctxt "spacingdialog|3title"
@@ -2415,9 +2448,10 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "_Height:"
#: spacingdialog.ui:871
#, fuzzy
@@ -2426,14 +2460,16 @@ msgid "Fraction Bar"
msgstr "धांडिज बार"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपरी सीमा"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "निचला सीमा"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2462,9 +2498,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "Brackets"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "गार फांकगार फांक् होचो"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2514,9 +2551,10 @@ msgid "_Left:"
msgstr "_Left"
#: spacingdialog.ui:1634
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम: (~t)"
#: spacingdialog.ui:1647
#, fuzzy
@@ -2618,9 +2656,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr "_Font"
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/svl/messages.po b/source/sat/svl/messages.po
index 29bda62e7e5..547f3a28d78 100644
--- a/source/sat/svl/messages.po
+++ b/source/sat/svl/messages.po
@@ -141,9 +141,10 @@ msgid "Image"
msgstr "चिता़र"
#: svl.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "घांड़िज चिता़र"
#: svl.hrc:50
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML"
@@ -227,9 +228,10 @@ msgid "Folder"
msgstr "पोटोम"
#: svl.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: svl.hrc:66
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME"
diff --git a/source/sat/svtools/messages.po b/source/sat/svtools/messages.po
index d10c3f0cab9..b81d4ab9004 100644
--- a/source/sat/svtools/messages.po
+++ b/source/sat/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "भुल"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "होंसियार"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR) ना़मुना लादेयेत् आ$(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) saving the document $(ARG1)$(ERR) दोलिल सांचावेत् आ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज केलिए दस्तावेज सूचना दिखाने के समय $(ERR)$(ERR) दोलिल ला़गित् doc. ला़य सोदोरे उदुगेक् आ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज को नमूने के जैसे लिखने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिले ओलेत् आ $(ARG1) ना़मुना लेका"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज विषयों की प्रतिलिपि अथवा स्थान परिवर्तन करने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिल बिसोय को नोकोल आर बाङ लाड़ावेत् आ"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिल बेबोसतायिच् एहोबेक् आ"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज को लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR)दोलिल लादे येत् आ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) creating a new document$(ERR) मित् नावा दोलिल तेयारेत् आ"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "प्रविष्टि विस्तार करने के समय $(ERR) $(ERR) आदेर ओसारेत् आ"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) दस्तावेज का BASIC लोड़ करने के समय $(ERR) $(ERR) दोलिल रेयाक् BASIC लादेयेत् आ $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) searching for an address$(ERR) मित् ठिका़ना ला़गित् पानते येत् आ"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "बाड़रा (~A)आड़ाक् काक्"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "बा़नुक् आकान जिनिसमाड़ाङ खोन बानुक् आकात् जिनिस"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस माड़ाङ खोन मेनाक् आजिनिस माड़ाङ खोन मेनाक् आकात् आ"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस बाङ पारसाल केजिनास बाङ आ़तुर दाड़ेयाक् आ"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "चानेच् होरबोलो दाड़ेयाक् होर"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "कुलुप दिगधा़कुलुप रे दिगधा"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ जुताक् पारामीटारबाङ जुत पारामिटार"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "उपा़य नोसटोमुल आ़सित्"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी बाङ गोड़ोका़मी बाय गोड़ोवाक् आ"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल पडहावभुल पाड़हाव"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल ओलओल भुल"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,223 +164,272 @@ msgid "unknown"
msgstr "बाङ बाडायाक्"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक् लाकती लेकाते बा़नुक् आबर्सन बाङ जोड़ दाड़ेयाक् ."
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "साधारोन भुल"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "गलत रचनाबाङ सुहियाक् तेयार."
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Error creating objectजिनिस तेयार रे भुल"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Inadmissable value or data typeबाङ बाताव एम गोनोङ आर बाङ"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC चालाव ओकतो भुलBASIC चालाव ओकतो भुल."
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC आयात् भुलBASIC आयात तेयार भुल."
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "साधरोन भितरी/बाहरे भुलसाधारोन आदेर /बाहरे ओडोक भुल ."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बाताव रेत्बाङ बाताव रेत् ञुतुम"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "बानुक् आकान रेत्बा़नुक् आकात् रेत्"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आरेत् माराङ खोन मेनाक् आ."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस उनुदुक् बाङ काना. जिनिस दो मित् उनुदुक बाङ काना ."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस बाङ काना रेत्.जिनिस दो मित् रेत् बाङ काना."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "निर्दिष्ट की हुयी साधन अमान्य हैगोटावाक् साधोन दो बाङ बातावाक् काना"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"The object cannot be accessed\n"
+"due to insufficient user rights.जिनिस बाङ आ़तुर दाड़ेयाक् य\n"
+" बेभारिजाक ढेर होक को बानुक् कारोन ते ."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु को प्राप्य करने के समय हिस्से की उल्लंघन जिनिस आ़तुरेत् जोहोक् हा़टिञ धारकाट ."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "साधन में जगह की कमीसाधोन रे ढेर फांक बा़नुक् आ ."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"This operation cannot be run on\n"
+"files containing wildcards.नोवा का़मी बाय चालाव दाड़ेयाक् आ\n"
+" बिल्ड कार्ड रे मेनाक् रेत् कोरे ."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "This operation is not supported on this operating systemनोवा का़मी होचो सेसटेम रे नोवा का़मी बाय गोड़ोवाक् आ ."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "There are too many files openआ़डी ढेर रेत् को झिज आकाना ."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Data could not be read from the fileरेत् खोन डाटा बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "The file could not be writtenरेत् बाङ ओल दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "The operation could not be run due to insufficient memory.ढेर ओकोच् मेमोरी बा़नुक् कारोन ते का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् ."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "सीक कार्य को नहीं चला सकते है ।ञाम का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "टेल कार्य को नहीं चला सकते है ।ला़य का़मी बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "गलत फाइल आवृत्तिबाङ सुही रेत् बर्सन ."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "गलत फाइल रचनाबाङ सुही रेत् तेयार ."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "The file name contains invalid charactersरेत् ञुतुम रे बाङ बाताव आखोर को मेनाक् आ ."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "An unknown I/O error has occurredमित् बाङ बाडाय I/O भुल ञामाकाना ."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "An invalid attempt was made to access the fileरेत् आ़तुर ला़गित् मित् बाङ बाताव कुरुमुटु तेयार लेन ताहेंन ."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल को उत्पन्न नहीं कर सकते हैरेत् बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "The operation was started under an invalid parameterङ बाताव पारामिटर भितिर रे एहोब लेन ताहेंन ."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "The operation on the file was abortedरेत् रे का़मी आड़ाक् लेन ताहहेंना ."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Path to the file does not existरेत् ला़गित् होर बा़नुक् आकात् आ ."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "An object cannot be copied into itself.मित् जिनिस आच् ते बाय नोकोल दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "The specified template could not be foundगोटावाक् ना़मुना बाङ ञाम दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल को नमूने कि तरह उपयोग नहीं कर सकते हैरेत् ना़मुना लेका बाङ बेभार दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "This document has already been opened for editingनोवा दोलिल सासापड़ाव ला़गित् माड़ाङ खोन झिज आकाना ."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "The wrong password has been enteredबाड़िच दानाङ साबाद आदेर आकान ताहेंना ."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "आदर भुल रेत्रेते पाड़हाव रे भुल "
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "The document was opened as read-onlyदोलिल एकेन पाड़हाव एसकार लेका झिज लेन तहेना ."
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य OLE गलतीसाधारोन OLE भुल ."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolvedहुय होचोयिजाक् ञुतुम $(ARG1) बाङ निसटा दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -389,45 +461,58 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "The contents could not be created.बिसोय को बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "The file name is too long for the target file system.दोस रेत् सेस्टेम ला़गित् रेत् ञुतुम आ़डी जिलिञा ."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "The input syntax is invalid.आदेर आयात तेयार दो बाङ बातावाक् काना ."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
+"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format.नोवा दोलिल रे गालाङ को मेनाक् आ ओका बाछावाक तेयार रे बाय सांचाव दाड़ेयाक् आ.\n"
+" रेत् तेयार रे दोलिल सांचाव मे %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल को रेयाक् ढेर उता़र लेखा ओका मित् ओकतो रे झिज दाड़ेयाक् आ सेटेर जुत आकाना . आम मित् नावा दोलिल झिज दाड़ेयाक् माराङ मित् आर बाङ ढेर दोलिल को बोन्दो ला़कती .The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "जोगाव ला़गित् नोकोल बाय तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"मित् माराङ का़मी होचो ला़गित् मिदधाव कुरु मुटु हुय लेन ताहेंना .\n"
+" जा़पती कारोन ला़गित् , माराङाक् गोड़ो दो बाङ हुय होचो आकाना ."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +521,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"नोवा दोलिल रे माराङाक् को मेनाक् आ .\n"
+" \n"
+" माराङाक् रे बाइरास को ताहें दाड़ेयाक् आ माराङाक् का़मी होचो दो बाङ हुय होचो आकाना टुल्स-आपनार मोने तेयाक् - %PRODUCTNAME - जा़पती रे नितोक् माराङाक् जा़पती साजाव कारोन .\n"
+" \n"
+" ओनाते तिना़क् गान का़मी तेयाक् को बाङ ञाम दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +537,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"नोवा दोलिल रे माराङाक् को मेनाक् आ .\n"
+" \n"
+" माराङाक् रे बाइरास को ताहें दाड़ेयाक् आ माराङाक् का़मी होचो दो बाङ हुय होचो आकाना टुल्स-आपनार मोने तेयाक् - %PRODUCTNAME - जा़पती रे नितोक् माराङाक् जा़पती साजाव कारोन .\n"
+" \n"
+" ओनाते तिना़क् गान का़मी तेयाक् को बाङ ञाम दाड़ेयाक् आ ."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +555,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"दानाङ होचो दोलिल रे बाङ आंस बाङ दानाङ होचो लिंजी मेनाक् आ .\n"
+" \n"
+" नोवा दो दोलिल चालाव होचो रेयाक् कुड़ायु हुय दाड़ेयाक् आ .\n"
+" \n"
+" आले ले बातावामा जे आम नितोगाक् दोलिल रेयाक् बिसोय को आलोम पा़तया़वाक् आ .\n"
+" नोवा दोलिल ला़गित् माराङाक् रेयाक् का़मी बाय हुय होचो आकाना .\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "अमान्य ड़ॉटा विस्तार ।बाङ बाताव डाटा जिलिञ ."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ंक्शन् संभव नहीं है: मार्ग में वर्तमान डैरक्टरी सम्मिलित है । का़मी बाङ हुय होचो केया :होर रे नितोगाक् उनुदुक् मेनाक् आ ."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Function not possible: device (drive) not identical.का़मी बाङ हुय होचो केया : डिमाइस (ड्राइब ) सोमान सोमान बा़नुक् आ ."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Device (drive) not ready.डिमाइस (ड्राइब ) सापड़ाव बा़नुक् आ ."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +593,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Function not possible: write protected.का़मी बा़य हुय केया: ओल आ़ड मेनाक् आ ."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"हा़टिञ ओसार पातार रेयाक् दानाङ साबाद बाङ साजाव आर बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आ .\n"
+" पा़हिल हा़टिञ ओबोसता रेयाक् चोगोड़ बोंद मे ."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "सानाम OLE भुल"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् ओबोसता रे जिनिसाक् का़मी बाङ पुरा़व दाड़ेयाक् आ. "
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस जाहान का़मी रे बाय गोक् ड़ोवा."
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस नोवा का़मी ला़गित बाय गोक् ड़ोवा."
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr " उसरा़व जिनिस. "
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -533,9 +650,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "बाङ बाडायाक्"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेड़ातहुड़ाक्"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1170,9 +1288,10 @@ msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "सारबिन लेटीन (मोनटेनागारो )"
#: langtab.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "सरबियान (लेटिन)"
#: langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2430,9 +2549,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "फॉन्ट"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2538,9 +2658,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2774,9 +2895,10 @@ msgid "Windows Share"
msgstr ""
#: placeedit.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
-msgstr ""
+msgstr "लेताड़ पेरेज"
#: placeedit.ui:130
#, fuzzy
@@ -2812,14 +2934,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "बोभारिच्(~e) "
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2828,14 +2952,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट (~o)"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद:दानाङ साबाद:"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबात उयहा़र दोहो (~R)दानाङ साबाद उयहा़र मे (~S)"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2908,9 +3034,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: querydeletedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr ""
+msgstr "Delete _all"
#: querydeletedialog.ui:57
msgctxt "querydeletedialog|no"
@@ -3638,9 +3765,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "हेंदे कोचे ओल"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब, पुथी"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3648,9 +3776,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "खाटोखाटोवाकाना"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3693,9 +3822,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "ओरधेक मोटा"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3752,14 +3882,16 @@ msgid "Move To End"
msgstr "लातार चालाव"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेत् (~w)"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Hori_zontal ruler"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
@@ -3819,14 +3951,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "डाक कुल (~a)"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "साला"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3975,14 +4109,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "मुचात् (~F)"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम (~N)"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< दोया"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/sat/svx/messages.po b/source/sat/svx/messages.po
index 6364e5f013e..b9772706599 100644
--- a/source/sat/svx/messages.po
+++ b/source/sat/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "गार"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रे"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ताला कोरे मेनाक्."
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "लेखाक्"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा."
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "जाहां गे"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "का़च गान"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "तुलाम"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "तोरलाव"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "बुल्लेटबुलेट"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graphicsगार चिता़र"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र खोंजा कोगार चिता़र को खोंजा आकाना"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ... (~y)"
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ... (~y)"
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "जानाम लेखा एम"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (बुलगेरियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (बुलगेरियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (बुलगेरियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (बुलगेरियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (रासियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (रासियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (रासियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (रासियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (सरबियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (सरबियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सरबियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सरबियान)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रिक चेतान आखोर)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (ग्रिक लातार आखोर)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -449,9 +496,10 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साहाट"
#: samecontent.hrc:19
#, fuzzy
@@ -460,9 +508,10 @@ msgid "First Page"
msgstr "पा़हिलाक् ञुतुम"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा आर जोजोम सेदाक् सार"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -541,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR)चिता़र तेयार लादेयेत् आ."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1)बानान ञेल का़मी होते ते बाय गोड़ोक् आ आर बाङ नितोक् उसरा़व बानुक् आ.\n"
+"आमाक् बोहाल ञेल मे आर, जुदी लाकती, लाकतियाक् पा़रसी बेनाव तेयार बोहाल मे\n"
+" आर बाङ खान नोवा लातार उसरा़व मे 'हा़तियार - एपेटाक् - पा़रसी साजाव - ओओलाक् गोड़ो'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -811,19 +864,22 @@ msgid "Line of text"
msgstr "पाठ की रेखाओनोल रेयाक् गार "
#: tabwin.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Sql (~r)"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1219,54 +1275,64 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "साइरिलिक (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "पत्रचिठी"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "आ़नान"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ बोनोत्"
#: page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1274,39 +1340,46 @@ msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 काई"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 काई"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Big 32 काई"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज"
#: page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1339,9 +1412,10 @@ msgid "#6¾ Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#7¾ (Monarch) Envelope"
#: page.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1369,69 +1443,82 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "पत्रचिठी"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "आ़नान"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ बोनोत्"
#: page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1439,39 +1526,46 @@ msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 काई"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 काई"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "Big 32 काई"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज"
#: page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1499,9 +1593,10 @@ msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "डाइ सालाइड"
#: page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1549,14 +1644,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_eject All"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ओकता सापड़ावखाटो विचार सासापड़ाव..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "सालासालायेत् आ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1583,19 +1680,22 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरणबिबरोन"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ओकता सापड़ावखाटो विचार सासापड़ाव..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते छिंनगाव"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1638,9 +1738,10 @@ msgid "_Condition:"
msgstr "ओबोसता"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ा़य:"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1654,9 +1755,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Name"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ"
#: adddataitemdialog.ui:77
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
@@ -1669,14 +1771,16 @@ msgid "Item"
msgstr "जिनिस ."
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त रेकोमडाटा रेकोम"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "लाकतीला़कती आ"
#: adddataitemdialog.ui:186
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
@@ -1684,9 +1788,10 @@ msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "सोम्बोन्ध"
#: adddataitemdialog.ui:215
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
@@ -1694,14 +1799,16 @@ msgid "Condition"
msgstr "ओबोसता"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "गोटावाक् "
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "पाड़हाव-एसकारपाड़हाव-एसकार "
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1746,14 +1853,16 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr "जेलेका सासापड़ाव"
#: addinstancedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Browse..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1793,9 +1902,10 @@ msgid "_Prefix:"
msgstr "आखोर माड़ाङ तोंगे ."
#: addnamespacedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: addnamespacedialog.ui:138
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
@@ -1854,9 +1964,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Asian Phonetic Guide"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Base text "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1864,9 +1975,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Base text "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1875,9 +1987,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Base text "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1892,9 +2005,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "Ruby text"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Base text "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
#, fuzzy
@@ -1961,9 +2075,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेंल . (~m)"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2123,9 +2238,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "बिसोयजाहान काथा को हेनाक्"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2143,29 +2259,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "छिपा हुआ अनुच्छेदउकुवाक् खोद"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "मोटामोटा ."
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "हालिरे बोभार लेना "
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा लेखासाहटा लेखा."
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "सेलेत् (~w)"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2189,9 +2310,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "Custom colours"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2347,9 +2469,10 @@ msgid "_Hide Column"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा उदुक् (~S)कांधा को उदुक्(~S)."
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2399,19 +2522,22 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बा़ड़िच् ओता लिन(~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG ओता लिन (~J)"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बा़ड़िच् ओता लिन(~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:285
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
@@ -2419,9 +2545,10 @@ msgid "Compression"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र गोटा कोम होचो (~i)"
#: compressgraphicdialog.ui:335
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
@@ -2475,9 +2602,10 @@ msgid "Apparent dimensions:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "Image size"
#: compressgraphicdialog.ui:626
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
@@ -2501,9 +2629,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "ओनोल बाक्साओनोल बाकसा"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "बुता़मबुता़म "
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2530,9 +2659,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "चेक बॉक्सबाकसा सुही ञेल"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो बुताम (~R)रेडियो बुता़म (~R)"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2628,9 +2758,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr " सिञ, बोंदबोंद मे"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2662,9 +2793,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "मॉडल (~M)"
#: datanavigator.ui:75
msgctxt "datanavigator|instance"
@@ -2705,9 +2837,10 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "उदुक् विबोरन(~S)बिबरोन को उदुक्(~S)"
#: datanavigator.ui:203
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
@@ -2720,14 +2853,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Edit..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Remove"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "गार को आर सार को"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2736,14 +2871,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "कोंड़बतेकोंड़बेत्."
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा होचोवाक्"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "मुल बेनाव तेत् कोमुल बेनाव को"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2752,14 +2889,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "चिनहा़चिनहा़ को"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सार को आकोटएसेत् सार को."
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लो चार्टलिंजी चार्ट."
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2768,9 +2907,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "होहो ओडोक् कोकॉल आउट"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "इपील को"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2784,9 +2924,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् आम गोटा आकात् आ आम घांडिच् नोकसा मेटाव सानाम काना?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2799,9 +2940,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् आम गोटा आकात् आ आम घांडिच् नोकसा मेटाव सानाम काना?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2815,19 +2957,22 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D पोरभाव "
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़ धारे (~o)"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "नाप गािरह(~S)"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "आ़चुराक कोंडघुरनी कोंड"
#: docking3deffects.ui:335
#, fuzzy
@@ -2836,9 +2981,10 @@ msgid "_Depth"
msgstr "गहराई"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "गार एलखा"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2853,14 +2999,16 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "घांडिच्"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस गोटा"
#: docking3deffects.ui:583
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
@@ -2868,19 +3016,22 @@ msgid "Flat"
msgstr "चापड़ा"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "गोलांड़"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "साधरोन आदेर"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "बानार चकमक"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2889,24 +3040,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "दोबोड़ गार आकानदोबड़ा गार आकाना"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "साधारोन(~N)साधारोन (~N)"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D बोदोल मे"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "लैथ जिनिस रे उचाड़"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "बिचार एहोप/बोंद"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2919,9 +3074,10 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "रेकोमओबोसता."
#: docking3deffects.ui:842
msgctxt "docking3deffects|mode"
@@ -2929,29 +3085,34 @@ msgid "Flat"
msgstr "चापड़ा"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "फोन्ग"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "गौरौड"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "उमुल होचो"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "ओत चेतान कोंड़ (~u)"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D उमुल एहोप /बोंद"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2960,9 +3121,10 @@ msgid "Shadow"
msgstr "उमुलउमुल."
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "ञेञेलाक् जिलिञ"
#: docking3deffects.ui:1015
#, fuzzy
@@ -2971,99 +3133,118 @@ msgid "_Distance"
msgstr "उदाहरोन"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल जिनिस"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "तारास मुल(~L)"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोड़"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोड़"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "आ़डी ढेर तारास(~A)"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "राबालमूल 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "राबाल मूल 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "राबालमूल 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "चामकावचोमकाव"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Type"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "रेकोमओबोसता."
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "आगाम रेयाक् उदुक X (~P)"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "आगाम रेयाक् उदुक Y (~r)"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "छानना (~F)"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3078,19 +3259,22 @@ msgid "Color"
msgstr "रोङरोंङ "
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "एकेन तेयार"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार , आर उमुल होचो "
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस गोटा"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3099,14 +3283,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "बोराबोरी(~a)बोराबोरी (~a)"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस गोटा"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3115,24 +3301,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "बोराबोरी(~a)बोराबोरी (~a)"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "छानना शुरू/बंद"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार , उमुल आर रोंङ. "
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3141,19 +3331,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "दुल़डिया"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस रोङ (~O)"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "चकमक रोङ (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिजाक-ठा़वका़"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3162,14 +3355,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "धातु"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "क्रोम"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3178,24 +3373,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "पालासटिक( ~P)पालासटीक (~P) "
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "काठ"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोड़"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोड़"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "सामान"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3204,54 +3403,64 @@ msgid "_Color"
msgstr "रोङरोंङ "
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोन (~n)"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "माराङ रोड़"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "बिचा़र"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "जिनमा हाताव"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "सामान"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "चामकावचोमकाव"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "उमुल होचो"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "गार एलखा"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
@@ -3259,9 +3468,10 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "मूल रंगमूल रोङ"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
@@ -3269,33 +3479,38 @@ msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "Re_place with"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "मुल रोंङ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "मुल रोंङ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "मुल रोंङ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "मुल रोंङ"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3324,24 +3539,28 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Re_place with"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Re_place with"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Re_place with"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Re_place with"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3372,24 +3591,28 @@ msgid "Off"
msgstr "बोदबोंद"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "घुमाओआ़चुर "
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान जोजोम सेदए"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "तिरछा भिंदाड गारतिरछा गितिज गार"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "तिरछा सोझे गार"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3398,9 +3621,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "उनुदुक्उदुक् सोदोर "
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा सेदाक् थार होचोलेंगा सेत् थार होचो."
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3408,14 +3632,16 @@ msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिनी ओर संरेखणजोजोम सेदाक् थार होचो "
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम सेदाक् थार होचोआच् ते माराङ तेत् ओनोल "
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3429,19 +3655,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "साहटा सिमा धारे"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "नोकसा , तेयार"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान उमुल बाङ"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3450,9 +3679,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "तेरछा"
#: dockingfontwork.ui:384
#, fuzzy
@@ -3473,22 +3703,30 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "उमुल रोङ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME दोलिल रुवाड़.%PRODUCTNAME दोलिल ञाम रुवाड़."
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"The automatic recovery process was interrupted.\n"
+"\n"
+"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents.आच् ते ञाम रुवा़ड़ का़मी को आकोट लेन ताहेन .\n"
+" \n"
+" लातार रे लिसटी याकान दोलिल लातार उदुक् आकान पोटोम रे सांचावा जुदी आम 'सांचाव '.एम ओताया दोलिल को बेगोर सांचाव ते विजार्ड बोंद ला़गित् 'बा़डरा ' ओताय मे ."
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
#, fuzzy
@@ -3497,24 +3735,28 @@ msgid "Documents:"
msgstr "दोलिल"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव ते"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल (~g)..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल सांचावाक् काना.दोलिल सांचावोक् काना."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "लाहानती सांचावाक् मे: सांचाव रेयाक् ला़हानती: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3527,9 +3769,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3537,14 +3780,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "दोसा दोलिल ञाम रुवाड़ मे:दोलिल को ञाम रुवाड़ रेयाक् दोसा:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल लेकानदोलिल ओबोसता"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
@@ -3557,14 +3802,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "मित् बाङ आसोगाक् भुल कारोन , %PRODUCTNAME रा़पुत् एना .जोतो रेत् को आमेम का़मी येत् ताहेन नितोक् सांचाक् आ इना तायोम ओकतो %PRODUCTNAME उछानोक् आ, आमाक् रेत् को आच् तेगे ञाम रुवाड़ोक् आ ."
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "निम्न फाइल को फिर प्राप्त किया जायेगा:नोवा रेत् को ञाम रुवाड़ोक् आ:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
@@ -3583,24 +3830,28 @@ msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# मेटाव मे"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बातावक् काना (~I)"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बातावक् बाङ काना (~s)"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3662,14 +3913,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "Find _All"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञाम"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोमाक् ञाम"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3687,14 +3940,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "C_urrent selection only"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regular e_xpressions"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Attri_butes..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3744,9 +3999,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "साडे (~S)...साडे (~S) ..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3786,9 +4042,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "खाटो ओल को ."
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "नाखा ."
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3796,9 +4053,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "Ro_ws"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3807,9 +4065,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "Other _Options"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Angle"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3859,14 +4118,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Specify the variation of gradient transparency."
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centre _X"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centre _Y"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3879,24 +4140,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "परिवेश संपादकरुप तेयार सासापड़ाविच् "
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाल"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "का़मी ठांव"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: floatingcontour.ui:111
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
@@ -3915,34 +4180,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "सांगे गार एसेत् तेयारसांगे गार ते एसेत् तेयार."
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव टुड़ाक्सासापाड़ाव टुड़ाक् को."
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् को साहाटुडा़क् को साहा."
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुड़ा़क् को सोगेटुड़ा़क् को सोगे."
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुड़ाक् मेटावटुड़ाक् को मेटाव."
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "आच ते गार तेयारआच् ते रुप तेयार"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ओचोक्दोहड़ा ञाम रुवा़ड़."
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3956,9 +4227,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "रंग सहनशीलतारोङ साहाव दाड़े "
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3987,9 +4259,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "Values"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो सेलेद"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4004,9 +4277,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुन सेलेद"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सासापाड़ाव सासापड़ाव"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4028,14 +4302,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_New"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4056,34 +4332,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Re_place with"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा (~P)लाठा सेलेद (~P)"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# मेटाव मे"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "टेब थार."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4092,49 +4374,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "गुन: गुन को."
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "जोह लेकाते झिजजोह ओबोसता रे झिज"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते कोबोज तालाक् आच् ते कोबोजोक् तालातेत्"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ताला कोरे मेनाक्."
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा A"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "लेखाक्"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "मोट जोमा."
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "Selection count"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4143,34 +4434,40 @@ msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# मेटाव मे"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID गोटाय मे"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन: गुन को."
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4190,19 +4487,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "मुल ञुतुम"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# मेटाव मे"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Insert"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4275,34 +4575,40 @@ msgid "Footer"
msgstr "फेडात"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र सापड़ाव चिता़र नोकसा सासापड़ावाक् "
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाल"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr " झिच्"
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "साञचावसंचाव ..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr " सिञ, बोंदबोंद मे"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: imapdialog.ui:106
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
@@ -4321,34 +4627,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "सांगे गार एसेत् तेयारसांगे गार ते एसेत् तेयार."
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतंत्र बहुभुज क्षेत्रसाधिन आ़डी एसेत् गार"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव टुड़ाक्सासापाड़ाव टुड़ाक् को."
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् को साहाटुडा़क् को साहा."
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुड़ा़क् को सोगेटुड़ा़क् को सोगे."
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "टुड़ाक् मेटावटुड़ाक् को मेटाव."
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ओचोक्दोहड़ा ञाम रुवा़ड़."
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4357,14 +4669,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "आराक्"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "उसरा़व"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "माराङमाराङ तेत्"
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4373,9 +4687,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "गुन: गुन को."
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ठिका़नाठिका़ना "
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4390,54 +4705,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "ओनोल"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "विवरोनबिबरोन ..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "_Macro..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "उसरा़व"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "सामाङ सेद आगुय मे"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सामाङ सेत् आ़गू(~F)माड़ाङ सेद आगु (~F)"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेत् कुल(~w)तायोम सेत् कुल (~w)"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेद भेजा.तायोम सेत् भेजा (~S)"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो बाछाव"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# मेटाव मे"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4480,14 +4805,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञसाडे कोम ढेर होचोवाक्"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ञेनेल"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4520,9 +4847,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "जांगल तुलावजांगला रे तोपाक् "
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4547,9 +4875,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "सोझे गारतिंगु गार"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना रेयाक् तुला़ सेदायाक् सांव"
#: optgridpage.ui:219
msgctxt "optgridpage|label2"
@@ -4629,9 +4958,10 @@ msgid "When ro_tating:"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:628
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "Point reduction:"
#: optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -4665,24 +4995,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "गार फांक"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "एकलाअकेला"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 गार"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 गार"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "दोबड़ादोबोड़"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4691,19 +5025,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "उनुपातउनुपात्"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "At least"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Leading"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "गोटा होचोठा़वका"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4781,9 +5118,10 @@ msgid "New Password"
msgstr "नावा दानाङ साबाद"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4819,9 +5157,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "आम सारी गे बा़डरा़ सानाम काना?चेत् आमेम गोटा आकात् आ आम बा़डरा़ सानाम काना?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4858,9 +5197,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4883,9 +5223,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4898,9 +5239,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम सा़री गे बाङ बाताव सानाम काना?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4975,9 +5317,10 @@ msgid "Author"
msgstr "ओनोलिया़"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Range"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5096,14 +5439,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "थार मेटाव"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "रिकार्ड साञचाव"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् लेका: सा़खिया़त आदेरमाड़ाङ तेयाक् लेका: डाटा आदेर"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5232,9 +5577,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "पासनावपासनाव."
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5292,9 +5638,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5307,14 +5654,16 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standard selection"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Extend selection"
#: selectionmenu.ui:28
msgctxt "selectionmenu|adding"
@@ -5327,9 +5676,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "पेरेच्पेरेज मे"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5362,9 +5712,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr "Select the fill type to apply."
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा लेकान"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5418,9 +5769,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "आ़गू (~g)"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5490,9 +5842,10 @@ msgid "Square"
msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार"
#: sidebararea.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transparency mode"
#: sidebararea.ui:283
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
@@ -5551,14 +5904,16 @@ msgid "Contrast"
msgstr "भेगाराक्भेनेगार"
#: sidebargraphic.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Mode"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Mode"
#: sidebargraphic.ui:152
#, fuzzy
@@ -5662,9 +6017,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr "Select the width of the line."
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "रोङरोंङ "
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5694,9 +6050,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा धारे हुना़रसिमा़ धारे उमुल"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5943,9 +6300,10 @@ msgid "Height"
msgstr "उसुल"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Keep ratio"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5985,14 +6343,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Flip the selected object horizontally."
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "दाड़े के (~b)"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोंड"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6018,9 +6378,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6053,9 +6414,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "आड़ी ढीला़ (~L)आ़डी ढिलो"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Last Custom Values"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6113,69 +6475,82 @@ msgid "Tabs"
msgstr "टेब को"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(बेगोर)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "एकलाअकेला"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "दोबड़ादोबोड़"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "मोटामोटा ."
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् आकान"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् आकान (मोटा)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "फारकागार चिनहा़"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ गार चिनहा़जिलिञ गार चिनहा़ को"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् गार"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "टुडा़क् टुडा़क् गार"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#: textunderlinecontrol.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो सेलेद"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6190,9 +6565,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुन सेलेद"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सासापाड़ाव सासापड़ाव"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6201,9 +6577,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "# मेटाव मे"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "एलेख सुही..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6223,9 +6600,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6233,29 +6611,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "चितार जिनिस आदेरचिता़र जिनिस को"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "चितार जिनिस आदेरचिता़र जिनिस को"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6605,14 +6988,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "बाहरे तेयार ओनोल"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मोहडा उमुलचिता़र को "
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6665,9 +7050,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "माराङ रेत् खोंजा को"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6687,9 +7073,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "घांड़िज चिता़र सांव ञेल पारोमाक् खोंजा."
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मोहडा उमुलचिता़र को "
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6819,9 +7206,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "गोटा जिनिस"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "चितार जिनिस आदेरचिता़र जिनिस को"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8804,9 +9192,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "कांधा को हा़टिञ"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "बिसोय को मेटाव"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8819,14 +9208,16 @@ msgid "Table style settings"
msgstr "टेबुल हुना़र साजाव"
#: strings.hrc:535
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका"
#: strings.hrc:536
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल को"
#: strings.hrc:537
#, fuzzy
@@ -8851,9 +9242,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapघांड़िज चिता़र"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नामुनाना़मुना"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8963,9 +9355,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "सांसग"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -9065,9 +9458,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "पुंड फारचा लिल .झालकाव लिल. "
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9111,9 +9505,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "गाड़ हो आराक्गाड़ हो आराक् "
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9341,9 +9736,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "फोरोच"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9841,9 +10237,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "एनेच्"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9851,9 +10248,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Solver"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9866,9 +10264,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् साजाव"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9891,54 +10290,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "काला 45 डिग्री चौड़ाईहेंदे 45 दारजा ओसार "
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "काला 45 डिग्रीहेंदे 45 दारजा ओसार "
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "काला -45 डिग्रीहोंदे -45 दारजा "
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "काला 90 डिग्रीहेंदे 90दारजा "
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "लाल कटा हुआ 45 डिग्रीआराक् गेत् 45 दारजा "
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "लाल कटा हुआ 0 डिग्रीआराक् गेत् 0 दारजा"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "नीला कटा हुआ 45 डिग्रीलिल गेत् 45 दारजा "
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "नीला कटा हुआ 0 डिग्रीलिल गेत् 0 दारजा"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "नीला तिगुना 90 डिग्रीलिल पे गावांड़ 90 दारजा"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "काला 0 डिग्रियाँहेंदे 0 दारजा "
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9946,9 +10355,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "Hatchingबुसा़डोक्"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -10056,9 +10466,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapघांड़िज चिता़र"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "सायाक्"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10151,9 +10562,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "तिरछा भिंदाड गारतिरछा गितिज गार"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10171,9 +10583,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "तिरछा भिंदाड गारतिरछा गितिज गार"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10211,9 +10624,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "साञचाव"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10232,9 +10646,10 @@ msgid "Weave"
msgstr ""
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "बिचारसादा, एकेनाक्"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10252,9 +10667,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "एकलाअकेला"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10320,9 +10736,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "हानते नाते पारोम"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10484,19 +10901,22 @@ msgid "Diamond"
msgstr "हिरा़हिरा़."
#: strings.hrc:868
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड, बाङ पेरेच्"
#: strings.hrc:869
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "बारबा चिता़र, बाङ पेरेज"
#: strings.hrc:870
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "बारबा चिता़र, बाङ पेरेज"
#: strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
@@ -10638,29 +11058,36 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "बाङञाम रुवाड़नित् हा़बिच बाङञाम रुवाड़"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION आमाक् दोलिल को ञाम रुवाड ला़गित् एहोबा दोलिल को रेयाक् माराङ तेत् चेतान आसरोया नोवा का़मी का़च ओकतोय हाताव दाड़ेयाक् आ "
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"आमाक दोलिल रेयाक् ञाम रुवा़ड़ को चाबा लेन ताहेन \n"
+" आमाक् दोलिल को ञेल ला़गित् 'चाबा ' ओताय मे ."
#: strings.hrc:908
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "मुचात् (~F)"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Last Custom Values"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10770,9 +11197,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr " भाबी मोहड़-"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मोहडा उमुलचिता़र को "
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11161,9 +11589,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "बेसिमा़ (~I)आ़डीढेर (~I)"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr " पेरेच् बाङबाङ पेरेज"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11198,9 +11627,10 @@ msgid "More Bullets..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलिया़ दाराय ते"
#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
@@ -11218,9 +11648,10 @@ msgid "More Styles..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
@@ -11234,9 +11665,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक्"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11891,9 +12323,10 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(पाड़हाव -एसकार )"
#: strings.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ ओना चेतान रे ओल मे?नोवा रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ. ओल चेतान एम ओला?"
#: strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
@@ -12184,9 +12617,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "एलेख एल सुही: दोलिल सुही आर पोरमान साकाम दो OK गेया, मेनखान दोलिल रेयाक् जोतो हा़टिञ दो बाय सुही या."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल दो बोदोलाकाना. दोलिल सांचाव ला़गित् बार धाव ओताय मे."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12214,14 +12648,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "भितिर सेत् हुडिञ माराङ."
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे सेत् हुडिञ माराङ.बाहरे हुडिञ माराङ."
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12229,9 +12665,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12239,19 +12676,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12279,14 +12719,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "शैलियों के साथहुना़र को मेसा"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेद शैलियाँखोद हुना़र को "
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr " होहो हुना़र कोटरी हुना़र को"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12454,9 +12896,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr "जोजोम सेदाक् गोजाक् बुलेट , जोजोम सेदाक् गोजाक् सार बुलेट, केटेच् हिरा़ बुलेट , केटेच् हुडिञ बुलेट "
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल को उत्पन्न नहीं कर सकते हैरेत् बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ ."
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12486,9 +12929,10 @@ msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "साहा लागित का़मी : $(ARG1)का़मी को खोन दोहड़ा का़मी: $(ARG1)."
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ञाम"
#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
@@ -13966,9 +14410,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "रेकोमओबोसता."
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14142,9 +14587,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Georgian Supplement"
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "नावा"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14482,9 +14928,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "आचुराक्घुरनी"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Character spacing"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/sat/sw/messages.po b/source/sat/sw/messages.po
index 2c75d637bd9..b0ce1e32aea 100644
--- a/source/sat/sw/messages.po
+++ b/source/sat/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr " होहो हुना़र जोतो हुना़र को "
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -30,9 +31,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +43,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "आच् आच् ते"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ शैलियाँओनोल हुना़र को "
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "आखोर हुना़र"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "सूची शैलियाँलिसटी हुना़र को "
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "अनुक्रमणिका शैलियाँञुतुम लिसटी हुना़र "
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "विशेष शैलियाँविसेस हुना़र को "
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML शैलियाँHTML हुना़र को "
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त शैलियाँदोब हुना़र को "
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -93,14 +102,16 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -114,14 +125,16 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -135,14 +148,16 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -156,14 +171,16 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -177,9 +194,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र "
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -188,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -199,9 +218,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME गार चिता़र /%PRODUCTNAME पोरभाव"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -281,108 +301,131 @@ msgstr "जानाङ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल रचना त्रुटि हुई.रेत् तेयार भुल ञाम लेना ."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "आदर भुल रेत्रेते पाड़हाव रे भुल "
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "यह WinWord6 फाइल नहीं हैनोवा विन साबाद रेत् बाङ काना ."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "यह WinWord97 फाइल नहीं हैनावा दो विनवार्ड 97 रेत् बाङ काना "
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल में लिखने के समय त्रुटिरेत् ओल रे मुल "
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "गलत स्वचालित पाठ दस्तावेज संस्करणबाङ जुत आच् ते ओनोल दोलिल हा़लियाक् "
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Error in writing sub-document $(ARG1).हुडिञ दोलिल $(ARG1) ओल रे भुल."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format. %PRODUCTNAME ओओलाक् रेत् तेयार रे भितिर भुल ."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) को परिवर्तन किया है$(ARG1) बोदोल आकाना"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) माड़ाङ खोन बानुक् आ$(ARG1) बा़नुक् आकात् आ."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ को और अलगाना असंभव हैकोटरी को आर बाङ छिनगाव दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "अधिकतर स्तंभों को नहीं जोड़ सकते हैंबाड़ती याक् कांधा को बाङ सोगे दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "लिंक किया हुआ सारणी का बनावट को नहीं सुधार सकते हैंखोंजा टेबुल रेयाक् बेनावव तेयार वाय बोदोल दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "सब गुण नहीं पढ़ सकाजोत गालाङ बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "सब गुण नहीं रेकार्ड कर सकते हैंजोतो गालाङ को बाङ रेकार्ड दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज को संपूर्णतः सहेजा नहीं जा सकादोलिल पुरा बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ "
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"यह HTML दस्तावेज %PRODUCTNAME बेसिक मैक्रो को शामिल करता है.\n"
+"उसे मौजूदा निर्यात जमावट के साथ नहीं सहेजा गया था.नोवा HTML दोलिल रे %PRODUCTNAME मुल माराङक् मेनाक् आ .\n"
+" ओना को नितोक् बाहरे कुल साजाव को सांव वाय सांचाव लेन ताहेंना ."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा."
#: mmaddressblockpage.hrc:28
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -644,9 +687,10 @@ msgstr "चिखना़चिखना "
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात ओकतोहुड़ाक् ओकतो"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1190,9 +1234,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "बेभारिजाक् ञुतुम ओल 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1276,9 +1321,10 @@ msgstr "लिसटी ञुतुम"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात ओकतोहुड़ाक् ओकतो"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1321,9 +1367,10 @@ msgid "Endnote"
msgstr "मुचाद ओलमुचाद् खाटो ओल"
#: strings.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#. Numbering rules
#: strings.hrc:199
@@ -1404,9 +1451,10 @@ msgstr "2 कांधा भेनेगार माराङ तेत् स
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेडात ओकतोहुड़ाक् ओकतो"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1433,14 +1481,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "साहटा हुना़र"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "सूची शैलियाँलिसटी हुना़र को "
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा हुना़र"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1643,9 +1693,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "साजसाज "
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "रूपमुठा़न "
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1886,9 +1937,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव बाङ साला दाड़ेयाक्."
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2688,9 +2740,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr " मेटाव(~D)मेटाव (~D)"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "गालाङ बोदोल"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2699,9 +2752,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "सारणी परिवर्तनटेबुल बोदोल "
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "सारणी परिवर्तनटेबुल बोदोल "
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2721,14 +2775,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "थार मेटाव"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी को सोगे"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Cells"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2950,14 +3006,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "साहाट हुना़र मेटाव $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "साहाट हुना़र तेयार: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा मेटाव"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3065,9 +3123,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME दोलिल"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल पडहावभुल पाड़हाव"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3131,9 +3190,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ता़लिकाटेबुल"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी (~t)"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3342,9 +3402,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "का़मी को."
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3363,9 +3424,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "Formula text"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3384,9 +3446,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "बाहरे तेयार ताह"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3395,14 +3458,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक आदेरमाराङ खोंजा सोगे"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा लेका आदेर"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "नोकोल लोका तेयार"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3411,24 +3476,28 @@ msgid "Display"
msgstr "Display"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "उकुवाकान उकुवाक्"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "उसरा़वउसरा़व "
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ उसरा़वबाङ चोगोड़"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3449,9 +3518,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा सापड़ाव"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3466,9 +3536,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "ञुतुम ओल थारबाङ कोराव दाड़े"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3513,9 +3584,10 @@ msgid "Links"
msgstr "Link"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3523,14 +3595,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr " बाङ बाञचाव(~U) बाङ आड(~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "उकुवाकान उकुवाक्"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3551,49 +3625,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "read-only"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो उदुक्जोतो उदुक् "
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Hide _all"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Delete _all"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Left: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Right: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Inner: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Outer: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Top: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Bottom: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3666,9 +3749,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3695,9 +3779,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "पुथी को रेयाक् लिसटी (~h)"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: strings.hrc:668
#, fuzzy
@@ -3742,9 +3827,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "विसोय:"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "काठीसाबादका़ठीसाबाद"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3759,24 +3845,28 @@ msgid "Created"
msgstr "तेयार"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोलाकाना:"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Last pri_nted:"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़लेखा दोहड़ा लेखा "
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "मोट सापड़ाव ओकतोमोट सासापड़ाव ओकतो"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3794,14 +3884,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब, पुथी"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3810,64 +3902,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "खोबोर पुथी (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सेमलेत् का़मी होरा"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "पोतोब गाखुड़िया़"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम सांव पुथी गा़खुड़िया"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सेमलेत् का़मी होरा"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "पोतरिका साकाम"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "साधोन बाबोत दोलिल"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "गाहिर ओनोल"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "मेसा साना"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो गा़हिर ओनोल"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सेमलेत् का़मी होरा"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ञाम रिपोर्ट"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ छापावाक्"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3930,19 +4034,22 @@ msgid "Address"
msgstr "ठिका़ना."
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "एनोटेशन (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलिया़(s)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "पुथी रेयाक् ञुतुम (~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3951,34 +4058,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "Chapterजोखेज"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर (~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ाविच्"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "छापा सोदोर लेकानाक् (~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "आसड़ा (~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "पोतरिका साकाम"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "चांदो"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3993,29 +4106,34 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "गांवता (~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा (~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "छापायिच्छापा सोदोरिच्"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "विश्वविद्यालय"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "तिरया़व (~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -4024,19 +4142,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ञुतुम"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रेयाक् रेकोम (~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञसाडे कोम ढेर होचोवाक्"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "सेरमासेरमा दिन"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4075,9 +4196,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "बेभारिजाक-ठा़वका़"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4090,9 +4212,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "आदेराकान ञुतुम ओल थार आदेर. "
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे पुथी ञुतुम पुथी लिसटी आदेर माड़ाङ खोन मेनाक् आ मेन खान एटाक् डाटा रे . चेत् आम मेनाक् आदेर मिलाव मित् सानाम काना?दोलिल रे पुथी ञुतुम पुथी लिसटी आदेर माड़ाङ खोन मेनाक् आ मेन खान एटाक् सा़खिया़त रे . चेत् आम मेनाक् आदेर मिलाव मित् सानाम काना?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4346,9 +4469,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4432,9 +4556,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "मुचाद (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा विजार्ड."
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5234,9 +5359,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा तेयाक् हुडिञ माराङ ञेलोक्"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5342,9 +5468,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "(~N) बाङ गुडियावबाङ गुडियाव(~N)"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5353,9 +5480,10 @@ msgid "Through"
msgstr "Through"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान सोमान पुनगार ते एसेद तेयारसोमान सोमान पुन एसेत् गार."
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5401,9 +5529,10 @@ msgid "to character"
msgstr "By _character"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान साहटा बाङ"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5421,14 +5550,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु गार तालाताला माला तिंगू तेयाक्"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार रे"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5436,9 +5567,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "गार रोयाक् चेतान"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "ताला माला लेंगा सेत्"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5446,9 +5578,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "लातार रे गार"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम ओल-सारीञुतुम ओल होचो-सा़री"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5461,9 +5594,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "गितिज गार ताला"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5471,19 +5605,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "भीतरभितिर"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरबाहरे सेत्"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा-ओसारपुरा़ ओसार"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5508,9 +5645,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "E_ditable in read-only document"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "छिनगा़वठिनगा़व"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5530,9 +5668,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5550,14 +5689,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "पुंड उता़रचोक् मोक्"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा का़मी मे"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5570,9 +5711,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "भेगाराक्भेनेगार"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5580,9 +5722,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5596,24 +5739,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "चिता़र ओवोसताचिता़र ओबोसता को"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेस्केलग्हेड़ाक् नाप"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "काला और सफेद"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5691,9 +5838,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "गार चिता़रचिता़र गार"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "कोबोजकोबोज, "
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5775,9 +5923,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "ओल सांचा सोगेओल साज सोगे"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5786,9 +5935,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "अगला पृष्ठइना़ तायोमाक् साहटा"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान ञुतुम बाङ"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5823,9 +5973,10 @@ msgid "Next heading"
msgstr "जाहान ञुतुम बाङ"
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "नावा विभाग"
#: strings.hrc:1134
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
@@ -5838,9 +5989,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र सापड़ावओकता सासापड़ाव"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -6098,9 +6250,10 @@ msgid "Delete Header..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "साहटा तेयार(~P)..."
#: strings.hrc:1188
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
@@ -6108,14 +6261,16 @@ msgid "Delete Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "सोमान ओत तेयार ..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा रेत् के बाङ झिज दाड़ेया."
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6221,9 +6376,10 @@ msgid "Page "
msgstr "पृष्ठ साहटा"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा %p %n रेयाक्"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6521,9 +6677,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "खोद हुना़र"
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् साहटा ला़गित् साहटा लेखा बाङ बाहाल दाड़ेयाक् आ. सोमान लेखा लेंगा सेदाक् साहटा रे बिजोड़ लेखा जोजोम सेदाक् साहटा रे बेभार में"
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6556,24 +6713,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "जाहानाक् बाङ (बानान आलोम ञेंला )"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "हुड़ा़क पा़रसी रे दोहड़ा साजाव मे"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "आड़क् गिडी (~I)आड़ाक् गिडी (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6601,9 +6762,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दोलिलHTML दोलिल"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6635,9 +6797,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "फेडात खाटो ओल/मुचा़त् खाटो ओल सोगे."
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "खोज कुंजी को XX बार प्रतिस्थापित कियाXX ओकतो का़ठी साहाय पानतेया "
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6662,14 +6825,16 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "लेताड़"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "का़मीका़मी को"
#: strings.hrc:1311
#, fuzzy
@@ -6703,9 +6868,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो."
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6744,9 +6910,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Signed by "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6754,109 +6921,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "खा़ली खोद ओचोक्"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ओचोक् टेबुल बेभार मे"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "बारया एहोब माराङ आखोर को सुही मे"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "आयात रेयाक् पा़हिल आखोर माराङ होचो"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"बातावाक्\" %1custom%2 रोड़ काथा सांव साहा\\बातावाक्\\ %1कुसियाक्%2 रोड़ काथा सांव साहा."
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक् हुना़र को साहाय मे"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "बांदुक गुली साहाबुलेट ओचोक् साहा"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते _थार लातार गार_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "आच् आच् ते (मोटाक्)"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2 ... सांव ½ साहा."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL चिनहा़व"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "गार को ओचोक् (~y)"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st... सांव 1^st... साहा"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "मित् थार खोद को मिलाव."
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\" ओनोल होड़मो \" हुना़र साजाव\\ ओनोल होड़मो \\ हुना़र साजाव"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"ओनोल होड़मो साहटा सिमा\" हुना़र साजाव\\ओनोल होड़मो साहटा सिमा़\\ हुना़र साजाव."
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"आका आकान सिमा\" हुना़र साजाव\\आका आकान सिमा़\\ हुना़र साजाव"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ञुतुम $(ARG1)\" हुना़र साजाव\\ञुतुम $(ARG1)\\ हुना़र साजाव"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"गोली\" आर \"लेखा\" हुना़र साजाव\\बुलेट\\ आर \\लेखा\\ हुना़र साजाव"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "खोद मेसा"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ केचेदोगाक् फांक सेलेद मे"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6960,9 +7148,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आरेत् माराङ खोन मेनाक् आ."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6986,9 +7175,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "दाराय ते जोतो खाटो ओल मेटाव $1( ~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो खाटो ओल को मेटाव."
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -7042,14 +7232,18 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुन को..."
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
msgstr ""
+"नोवा का़मी सांव चालाक् ला़गित् आम पा़हिल बोंद ला़कती \\ञाम रुवाड़ \\का़मी बोंद ला़कती. चेत् आम\\ञाम रुवा़ड़\\ का़मी बोंद सानाम काना ?इस कार्य को वापस करने के लिये अधिक प्रमाण का स्मृति की आवश्यकता है .\n"
+"आप \"वापस करें\" फंक्शन रद्द करना चाहते है?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा मिलाव."
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7058,9 +7252,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "आमक् सा़खिया़त मुल खोन जायगा हाताव मे ठिकाना जिनिस मिला़व ला़गित."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाना एसेद लाहा तेयाक् ञेल."
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7128,14 +7323,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr "बाहरे चालाक मेल सर्वर:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज आ ञुतुम (~U)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Password"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7153,9 +7350,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ort"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
@@ -7173,14 +7371,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "User name"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद:दानाङ साबाद:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7434,9 +7634,10 @@ msgid "Position"
msgstr "एपाटाक्"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Customise"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7689,14 +7890,16 @@ msgid "Inscription"
msgstr "नोकसा कागोज"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "लगातारमित् लेताड़"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet"
#: cardmediumpage.ui:368
#, fuzzy
@@ -7777,9 +7980,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "माराङ खोंजा"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -8022,9 +8226,10 @@ msgid "Width"
msgstr "ओसार"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त शैलियाँदोब हुना़र को "
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -8286,19 +8491,22 @@ msgid "Options"
msgstr "एटागाक्"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "नावा ठिकाना लिसटी"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ठिकाना खोबोर"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "आदेर लेखा उदुक् (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8331,14 +8539,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "पानते (~F)पानते (~F)..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "कुसियाक् बेनाव (~u)..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8751,9 +8961,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "खाम"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल पुरती"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8867,24 +9078,28 @@ msgid "Size"
msgstr "माराङ तेत्"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "आखोर (~h)...आखोर(~h) ...."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "साहाट(~a)खोद(~a) ..."
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "चोट खोन टान"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "लातार खोन टान"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8933,14 +9148,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "भिंदाड़ गारगितिज गार"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु सोझे गार ओनोल तिंगु लेकाते ओनोल खोंजा"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु सोझे गार ओनोल तिंगु लेकाते ओनोल खोंजा"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -9136,9 +9353,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9177,9 +9395,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9219,9 +9438,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9256,9 +9476,10 @@ msgid "Else"
msgstr "बाद काते"
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "जिनिस ."
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9345,9 +9566,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "बाछाव"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् बाछावछा़नियाक् बाछाव "
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9377,9 +9599,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "Na_me"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9455,19 +9678,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "मा़हित् ओकतो ओनोलिया़"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेयाक्पानते ओडोकाक्"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronise"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना रेयाक् तुला़ सेदायाक् सांव"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9930,14 +10156,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सीमा़ धारे"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9980,9 +10208,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा-खोन-जोजोम सेत् (तिंगू तेयाक्)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -10021,9 +10250,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबरोनबोरनोन"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -10090,9 +10320,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr "आच् ते माराङ"
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ (कोम खोन कोम उता़र)"
#: frmtypepage.ui:111
msgctxt "frmtypepage|widthft"
@@ -10125,14 +10356,16 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Keep ratio"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "मूल माराङ तेत्"
#: frmtypepage.ui:339
msgctxt "frmtypepage|label2"
@@ -10140,29 +10373,34 @@ msgid "Size"
msgstr "माराङ तेत्"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटासाहटा रे"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेदखोद"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "By _character"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "By _character"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "सांचावसाद रे"
#: frmtypepage.ui:482
msgctxt "frmtypepage|label1"
@@ -10226,9 +10464,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव:साज:"
#: frmurlpage.ui:116
msgctxt "frmurlpage|search"
@@ -10273,9 +10512,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "साहटासाहाट "
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "सिमा धारे आर ओनोड़..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10433,29 +10673,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "जोड़एलेख"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "गुलांड़"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "सायाक्"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोड़ मूलपुन गार ते एसेद "
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "बिजली (~i)"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "लाड़ चाड़ाविच्"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10463,24 +10708,28 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान बाङ"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "खोन कोम आर बाङ सोमान"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "खोन सेंड़ा से ओना सोमान"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10518,19 +10767,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ताला रेयाक्"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10545,29 +10797,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "गारगार."
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosineकोसाइन "
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "नापाम गार"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arcsineचांद साइन "
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arccosineचांद कोसाइन "
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "उतोर नाखा बाबोत तेयाक्"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10788,9 +11045,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr "एकेन थार तेयार"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10844,9 +11102,10 @@ msgid "Character"
msgstr "आखोर"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10892,9 +11151,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URLयूआरएल"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -11015,9 +11275,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "चिखना़ को"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल पुरती"
#: labeldialog.ui:106
msgctxt "labeldialog|medium"
@@ -11095,14 +11356,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "कांधा"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "थार को"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "ओसार साहटा"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11110,9 +11373,10 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "साञचावसंचाव ..."
#: labeloptionspage.ui:37
#, fuzzy
@@ -11132,9 +11396,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "कांधा"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Ro_ws"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11309,9 +11574,10 @@ msgid "User Information"
msgstr "बेभारिज खोबोर"
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "बुगी जोनोड़ाव बेभार में (SSL) (~s)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11319,9 +11585,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port"
#: mailconfigpage.ui:274
#, fuzzy
@@ -11346,14 +11613,16 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "मेल मेसा."
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "चुने हुए अभिलेख (~S)बाछावाक् रेकोर्ड को (~S)"
#: mailmerge.ui:172
#, fuzzy
@@ -11368,9 +11637,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "_To"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "रेकार्ड को"
#: mailmerge.ui:285
msgctxt "mailmerge|printer"
@@ -11378,24 +11648,28 @@ msgid "_Printer"
msgstr "_Printer"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ऐलोक्ट्रोनिकऐलोक्ट्रोनिक(~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "मित् टांग छापा का़मी (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस खोन रेत् ञुतुम तेयार (~D)"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11404,14 +11678,16 @@ msgid "Field:"
msgstr "जायगा"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "होर (~P):होर: (~P)"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr " रेत् तेयार"
#: mailmerge.ui:506
#, fuzzy
@@ -11420,14 +11696,16 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "विसोय:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा सेलेद्"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "मेल तेयारमेल तेयार "
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11436,9 +11714,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTMLHTML."
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11447,24 +11726,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ओओलाक्%PRODUCTNAME ओनोलिया़"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "एसकार दोलिल लेका सांचाव(~a)एसकार दोलिल लेका सांचाव (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "निजेराक् दोलिल लेका ते सांचाव (~v)निजेराक् दोलिल लेका सांचाव (~v)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाव दोलिल सांचाव मे"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ओड़ोक्"
#: mailmergedialog.ui:7
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
@@ -11477,9 +11760,10 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना से...ना़मुना खोन"
#: mailmergedialog.ui:136
msgctxt "mailmergedialog|label1"
@@ -11487,14 +11771,16 @@ msgid "Create"
msgstr "तेयार"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Accept"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Reject"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11509,9 +11795,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "सब उपेक्षा करेंजोतो बा़डरा़"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ओकता सापड़ावखाटो विचार सासापड़ाव..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11621,9 +11908,10 @@ msgid "1."
msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "जायगा मिलाव."
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11646,9 +11934,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "बा़ड़ती... (~O)"
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11755,9 +12044,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "लातार"
#: mmlayoutpage.ui:307
#, fuzzy
@@ -11766,9 +12056,10 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr "जोहार ओबोसता (~l)"
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो."
#: mmlayoutpage.ui:363
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
@@ -11782,14 +12073,16 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr "ठिका़ना एसेद आर जोहार रेयाक् ञेल ओड़ोक बा़यसा़व."
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल खोबोर"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् खोबोर नोड़े ओल मे."
#: mmmailbody.ui:132
#, fuzzy
@@ -11808,14 +12101,16 @@ msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "ठिका़ना लिसटी जायगा दो कुड़ी ञामिच् ए उदुक् एकाना."
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ी (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "कोड़ा (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
@@ -11833,9 +12128,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "_New..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "नावा ... (~n)"
#: mmmailbody.ui:404
msgctxt "mmmailbody|personalized"
@@ -11859,9 +12155,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "पत्रचिठी"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल खोबोर"
#: mmoutputtypepage.ui:134
#, fuzzy
@@ -11900,14 +12197,16 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "नावा ओनोल"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाव दोलिल सांचाव मे"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "नितोगाक् दोलिल को"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11931,9 +12230,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11968,14 +12268,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाव दोलिल सांचाव मे"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ञेलोक् साहटा छापा."
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11984,14 +12286,16 @@ msgid "_Printer"
msgstr "_Printer"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "गुन को ..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Printer Options"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12016,14 +12320,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाव दोलिल सांचाव मे"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव दोलिलदोलिल सांचाव मे"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12031,9 +12337,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "निजेराक् दोलिल लेका ते सांचाव (~v)निजेराक् दोलिल लेका सांचाव (~v)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -12093,14 +12400,16 @@ msgid "Address list field indicating a female recipient"
msgstr "ठिका़ना लिसटी जायगा दो कुड़ी ञामिच् ए उदुक् एकाना."
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ी (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "कोड़ा (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
@@ -12118,9 +12427,10 @@ msgid "_New..."
msgstr "_New..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "नावा ... (~n)"
#: mmsalutationpage.ui:451
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
@@ -12182,9 +12492,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12212,9 +12523,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "पुरा़ विबरोन ."
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12227,24 +12539,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "पानतेयाक्पानते ओडोकाक्"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "देयातायोम"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ सेद"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12312,9 +12628,10 @@ msgid "Document"
msgstr "दोलिल"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12380,9 +12697,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल पुरती"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12390,9 +12708,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट्ओसार पातार "
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12439,14 +12758,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Databaseडाटाबेस"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट्ओसार पातार "
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12473,9 +12794,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Bullets and Numbering"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Alignment"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12490,9 +12812,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "_Vertical alignment"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Alignment"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12543,9 +12866,10 @@ msgid "Find"
msgstr "ञाम"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ाक्"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12554,9 +12878,10 @@ msgid "Break"
msgstr "_Break"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेरी"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12570,9 +12895,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "मूल"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12580,9 +12906,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "रूप कोबेनाव को"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12597,9 +12924,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी का़मी"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12619,9 +12947,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Page layout"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12630,9 +12959,10 @@ msgid "References"
msgstr "जोनोड़ावजोनोड़ को."
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेंल . (~m)"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12645,9 +12975,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो."
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12674,9 +13005,10 @@ msgid "Table"
msgstr "ता़लिकाटेबुल"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "मूल"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12685,9 +13017,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुन को..."
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "मूल"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12708,9 +13041,10 @@ msgid "Line"
msgstr "गारगार."
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12734,14 +13068,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12756,14 +13092,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "तेयार"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ाक्"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12784,9 +13122,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "पृष्ठसाहटा"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Page layout"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12807,9 +13146,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेंल . (~m)"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेंल . (~m)"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12870,9 +13210,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "थार होचो."
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12887,14 +13228,16 @@ msgid "Object"
msgstr "जिनिसजिनिस ."
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12913,19 +13256,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -13000,9 +13346,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Table"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मिला़व"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -13011,9 +13358,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "थार को"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -13033,9 +13381,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "रोङ (~t)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -13084,9 +13433,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -13095,9 +13445,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Grid"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "दोल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13111,9 +13462,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13163,24 +13515,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "रोड़ आगु काथा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "टुल को.टुल."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13237,9 +13593,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "चिता़रगार चिता़र"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13284,14 +13641,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "थार को"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मिला़व"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावबाछाव."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13351,14 +13710,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "थार होचो."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13367,9 +13728,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Grid"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "दोल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13401,9 +13763,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insert"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मिडिया (~u)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13412,9 +13775,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "साजसाज "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13435,14 +13799,16 @@ msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेस्केलग्हेड़ाक् नाप"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "हेंदे आर पुंड"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13599,9 +13965,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13630,9 +13997,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "थार मेटाव"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा को बाछाव.थार को बाछाव."
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13641,24 +14009,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Row Height"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "लेक थार उसुल"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा को सोमान सोमान हा़टिञ"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "लाठा सेलेद रेटोप बोर्ड़"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13679,9 +14051,10 @@ msgid "Links"
msgstr "Link"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "रूप कोबेनाव को"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13732,9 +14105,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "टोपे"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13779,19 +14153,22 @@ msgid "Through"
msgstr "Through"
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "नोकसा , तेयार"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Alignment"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13937,9 +14314,10 @@ msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "सापाड़ाव हुना़रसासापाड़ाव हुना़र..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -14008,14 +14386,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सीमा़ धारे"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: objectdialog.ui:266
msgctxt "objectdialog|macro"
@@ -14244,9 +14624,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "User Settings"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14335,9 +14716,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "Tabs"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "Breaks"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14382,9 +14764,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोगे"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "खोद साजाव होचो"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14424,9 +14807,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "Always"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14434,9 +14818,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Never"
#: optgeneralpage.ui:114
#, fuzzy
@@ -14451,14 +14836,16 @@ msgid "_Fields"
msgstr "जायगा"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Charts"
#: optgeneralpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "आच् आच् ते तायोम."
#: optgeneralpage.ui:228
#, fuzzy
@@ -14467,9 +14854,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "Measurement unit"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टैब तिंगूटॉब तिंगु"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14715,9 +15103,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "(~N) लेखा चिंनहालेखा को बाताव एम "
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14741,9 +15130,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "थार /कांधा रेयाक् बेभार"
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "गोटा होचोठा़वका"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14789,9 +15179,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "कांधा"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Ro_ws"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14800,9 +15191,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "कांधा"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी को सोगे"
#: opttablepage.ui:565
#, fuzzy
@@ -15120,14 +15512,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Right"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -15178,9 +15572,10 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "उयहा़र आ़रू (~z)"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "ओसार साहटा"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15188,14 +15583,16 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "बोहोक्जिलिञ बोरनोन."
#: pageformatpanel.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#: pageformatpanel.ui:127
#, fuzzy
@@ -15210,14 +15607,16 @@ msgid "None"
msgstr "जाहानाक् बाङ"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Narrow"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "आरु फेरा़वयिच्"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15241,9 +15640,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "उकू (~e)"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आ़रसीआरसीयाकान"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15276,14 +15676,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "साज विसोय"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Narrow"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "साधारोनसाधरोन"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15292,24 +15694,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "उकू (~e)"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आ़रसीआरसीयाकान"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Last Custom Values"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Narrow"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "साधारोनसाधरोन"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15318,14 +15724,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "उकू (~e)"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आ़रसीआरसीयाकान"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Last Custom Values"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15370,44 +15778,52 @@ msgid "Custom"
msgstr "कुसी लेका नाक्:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "बोहोक्जिलिञ बोरनोन."
#: pageorientationcontrol.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "More Options"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Right and left"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आ़रसीआरसीयाकान"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Only right"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Only left"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15422,9 +15838,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "ओनोड़, एतोहोंप"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ओ़डो़क् ञेलोक्उयहार लेका ते तेयार"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15514,14 +15931,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सीमा़ धारे"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: picturedialog.ui:8
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
@@ -15564,14 +15983,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सीमा़ धारे"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: picturedialog.ui:312
msgctxt "picturedialog|macro"
@@ -15625,9 +16046,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "लोगोन ते."
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Angle"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15635,19 +16057,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Default settings"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation Angle"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15723,9 +16148,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "साहटासाहाट "
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् दोलिल रे ठिका़ना डाटाबेस जायगा को मेनाक् आ चेत् आम फार्म चिठी छापा सानाम काना ?आपका दस्तावेज में पता डाटाबेस क्षेत्र शामिल है. क्या आप एक फॉर्म पत्र चाहते हैं?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -16025,9 +16451,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to continue saving the document?चेत् आम दोलिल सांचाव लेताड़ सानाम काना?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16065,9 +16492,13 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"मित् रेत् ञुतुम \\$रेत् ञुतुम$\\ माड़ाङ खोन मेनाक् आ.\n"
+" \n"
+" चेत् आम नोवा साहा सानाम काना?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -16075,9 +16506,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल को उदुक्"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -16107,14 +16539,16 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव ओनोल ओनोल बाछाव"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा लादे"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16122,19 +16556,22 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML पानतेHTML मुल"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Bac_kwards"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ सेद"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16407,9 +16844,10 @@ msgid "_Add..."
msgstr "_Add..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "तेयार"
#: selectaddressdialog.ui:153
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
@@ -16514,9 +16952,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "(~S) चिरा ता़लिका"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "आम ओका रेत् बाछाव आकात ओना रे मित् खोन ढेर ता़लिका मेनाक् आ. आम ओका बेभार सानाम काना मेनाक् ठिकान लिसटी बाछाव मे ."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16633,9 +17072,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल तेयार"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16786,9 +17226,10 @@ msgid "Character "
msgstr "आखोर"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Select..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16814,19 +17255,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "साजाव"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnore All"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Add to Dictionary"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Add to Dictionary"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16834,24 +17278,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव ला़गित् पा़रसी साजाव"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "खोद ला़गित् पा़रसी साजाव"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "चिकी बोदोल"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़ बोदोल $1"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16974,9 +17422,10 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान बिसोय बाङ"
#: subjectdialog.ui:138
msgctxt "subjectdialog|label1"
@@ -17041,19 +17490,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "कांधा ओसारकांधा ओसार (~C) ..."
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मेसा हाताविक्"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "लातार रेयाक् बिसोय उदुब रेयाक्: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका गुनटेबुल गुन"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17217,9 +17669,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "आखोर हुना़र"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17247,9 +17700,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Asian Layout"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17292,9 +17746,10 @@ msgid "Position"
msgstr "टेप"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Customise"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17302,9 +17757,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "खोद हुना़र"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17352,9 +17808,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "Asian Layout"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "उछानचेतान उदुक् राकाब"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17367,14 +17824,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "ञुर माराङ आखोर (~v)"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17397,9 +17856,10 @@ msgid "Frame Style"
msgstr "साज हुना़र"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17422,14 +17882,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "गुड़या़व (~k)"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17462,14 +17924,16 @@ msgid "Page"
msgstr "साहटा"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा, ठांवझायगा"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: templatedialog8.ui:213
msgctxt "templatedialog8|header"
@@ -17634,9 +18098,10 @@ msgid "Grid Display"
msgstr "Grid display"
#: titlepage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा ञुतुम ..."
#: titlepage.ui:109
msgctxt "titlepage|label6"
@@ -17771,14 +18236,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "तेयार (~S)"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतोजोतो "
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -18070,9 +18537,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "टाइप ओल आर ञुतुम"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "फोर्मतेयार"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -18132,9 +18600,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr "मुल हा़टिञ खोन ताह बेभार."
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त शैलियाँदोब हुना़र को "
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18198,9 +18667,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "नोवा को जिनिस खोन तेयार मे."
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "Brackets"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18274,9 +18744,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fileरेत्"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18458,14 +18929,16 @@ msgid "Font"
msgstr "चिकीफोन्ट"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "कोंड"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल पारोमाक्"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18558,9 +19031,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18586,19 +19060,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr " पाहिल साहाट (~F)पा़हिल खोद (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "उपुरुम (~B)ओनोड़ रे (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "नोकसा , तेयार"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/sat/swext/mediawiki/help.po b/source/sat/swext/mediawiki/help.po
index c809ad7c510..bd355acf0d1 100644
--- a/source/sat/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/sat/swext/mediawiki/help.po
@@ -480,12 +480,13 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "अनुच्छेद"
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id4436475\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान थार होचो"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
@@ -533,12 +534,13 @@ msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The trans
msgstr "आखोर हुना़र को खोद हा़टिञ रेयाक् ओडोक ए बोदोला. माराङ, खोचे, माराङ/कोचे, गार लातार ओल आर गार चेतान ओल बोदोलाक् ए गोड़ोवाक् आ. जोतो गोटावाक् ओसार चिकी को विकी टाइप ओल हुना़र रे बोदोला."
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id5152745\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "लातार ओल"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
@@ -567,12 +569,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr "चिता़र को विकी ओनोल रेयाक् मित् रेत् बोदोल तेयार ओडोक् दाराय ते बाय कुल दाड़ेयाक् आ. एन रेहों, जुदी जुदी चिता़र जोस विकी जायगा रे माड़ाङ खोन लादेयाकाना (जेलेका विकी मिडिया सोमान), एन खान बोदोलाक् मित् बातावाक् चिता़र तोल ए तेयारा ओका चिता़र ए सा़मिला. चिता़र माराङ आखोर होंय गोड़ोवाक् आ."
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल को"
#: wikiformats.xhp
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index cecdebb4fce..7c80a9f033e 100644
--- a/source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/sat/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1411536923.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -99,13 +99,14 @@ msgid "~Username"
msgstr "(~U)बेभारिजाक् ञुतुम"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
"value.text"
msgid "~Password"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -135,40 +136,44 @@ msgid "No"
msgstr "बाङबाङ "
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "बेस गे"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_Yes\n"
"value.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होयहें"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "सेलेद(~A)सेलेद (~A) ..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सापड़ावाक् (~E)...सासापड़ाव(~E)"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -180,13 +185,14 @@ msgid "~Send"
msgstr "भेजो(~S)"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "साहा(~R)ओचोक्(~R)"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -207,13 +213,14 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "मिडिया विकी सर्वर (~W)"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम (~T)ञुतुम (~T) "
#: WikiExtension.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/sysui/desktop/share.po b/source/sat/sysui/desktop/share.po
index 4e534885bf9..737b3486ca1 100644
--- a/source/sat/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/sat/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462794311.000000\n"
#: documents.ulf
@@ -461,20 +461,22 @@ msgid "Word Processor"
msgstr "साबाद् का़मी होचोवाक् ."
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक्उदुक् सोदोर "
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"calc\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट्ओसार पातार "
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
@@ -525,12 +527,13 @@ msgid "New Document"
msgstr "नावा दोलिलनावा दोलिल ."
#: launcher_unityquicklist.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "New Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentation"
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
@@ -549,12 +552,13 @@ msgid "New Database"
msgstr "नावा सा़खिया़त बा़यसा़वनावा डाटाबेस"
#: launcher_unityquicklist.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"math\n"
"LngText.text"
msgid "New Formula"
-msgstr ""
+msgstr "सुता़र उदुग मेसुता़र उदुग मे "
#: launcher_unityquicklist.ulf
#, fuzzy
diff --git a/source/sat/uui/messages.po b/source/sat/uui/messages.po
index b59488cf3d5..b4ca364125f 100644
--- a/source/sat/uui/messages.po
+++ b/source/sat/uui/messages.po
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME ओल चेतान ओल खोन रेत् बाय दोहो दाड़ेयाक् आ तिन रे नोवा बोदोलाक् गापाते बेभार. चेत् आम जांहा लेका तेगे लेताड़ सानाम काना.?%PRODUCTNAME ओल चेतान ओल खोन रेत् बाय दोहो दाड़ेयाक् आ तिन रे नोवा बोदोलाक् गापाते बेभार. चेत् आम जांहा लेका तेगे लेताड़ सानाम काना.?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"रेत् '$(ARG1)' बा़ड़िच आकाना आर ओनाते बाङ झिज दाड़ेयाक् आ चेत् %PRODUCTNAME जुतरा़व ला़कती?रेत् '$(ARG1)' बा़ड़िच आकाना आर ओनाते बाङ झिज दाड़ेयाक् आ चेत् %PRODUCTNAME जुतरा़व ला़कती\n"
+" \n"
+" दोलिल चालाव होचो तेगे रा़पुद जाहान आकाना आर बाङ तेयाराक् दोलिल डाटा उचा़ड़ कारोन ते रा़पुत् आकाना.\n"
+" \n"
+" आले ले बातावामा जे आम जुतरा़व दोलिल रेयाक् बिसोय आलोम पा़तया़वाक् आ.\n"
+" माराहाक् रेयाक् का़मी दो नोवा दोलिल ला़गित् बाङ हुय होचो आकाना.\n"
+" \n"
+" चेत् %PRODUCTNAME रेत् जुतरा़व ला़कती?"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -552,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् %PRODUCTNAME दाराय ते ओडोक बाहरे आ़तुर ला़गित् बाङ कुलुप दाड़ेयाक् आ, ओना रेत् जायगा ठांव रे मित् कुलुप रेत् तेयार ला़गित् आत् छा़ड कारोन ते.रेत् %PRODUCTNAME दाराय ते ओडोक बाहरे आ़तुर ला़गित् बाङ कुलुप दाड़ेयाक् आ, ओना रेत् जायगा ठांव रे मित् कुलुप रेत् तेयार ला़गित् आत् छा़ड कारोन ते."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -725,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "छा़नियाक् बाछावछा़नियाक् बाछाव "
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -751,24 +762,28 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद:दानाङ साबाद:"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिज आ ञुतुम (~U)"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "होर (~P):होर: (~P)"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओडोक"
#: logindialog.ui:244
#, fuzzy
@@ -815,44 +830,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr "सर्बर खोन खोबोर :"
#: macrowarnmedium.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME जा़पती होंसिया़र"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् हुय होचो"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् बाङ हुय होचो"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे दाराय ते सुही दोलिल माराङ तेत मेनाक् आ:दोलिल रे दाराय ते सुही दोलिल माराङ तेत् मेनाक् आ:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रे दोलिल माराङाक् मेनाक्.दोलिल रे दोलिल माराङ तेत् मेनाक् आ."
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "सुही को ञेल...ञेनेल सुही को..."
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "माराङाक् रे बायरस को ताहें दाड़ेयाक् आ. दोलिल ला़गित् माराङाक बाङ हुय होचो जावगे आ़डा. जुदी आम माराङाक् बाम हुय होचोया आम दोलिल माराङ दाराय ते एम आकान का़मी तेत् म आद दाड़ेयाक् आ."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा मुल खोन माराङाक् जावगे पा़तया़वाक् मे"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -895,19 +918,22 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access
msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
#: simplenameclash.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आकात् आ."
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "साहासाहाय मे"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम (~v)"
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
diff --git a/source/sat/vcl/messages.po b/source/sat/vcl/messages.po
index 3b3386503f4..b6f81236956 100644
--- a/source/sat/vcl/messages.po
+++ b/source/sat/vcl/messages.po
@@ -448,9 +448,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "~Next"
#: strings.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "तायोम सेदाक् (~w)लाहा तेयाक् "
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -588,9 +589,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "हुना़र (~t):"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "साज हुना़र"
#: strings.hrc:105
#, fuzzy
@@ -711,29 +713,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेड़ातहुड़ाक्"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "खोबोर"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "होंसियार"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "तेयारबेनाव तेयार"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -857,14 +864,16 @@ msgid "line"
msgstr "गार"
#: units.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सल"
#: units.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
-msgstr ""
+msgstr "पिक्सल"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -913,14 +922,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "रुवाड़ (~U)"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "केचाक्गेद "
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copy"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -935,14 +946,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "मेटाव (~D)"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो बाछाव"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "विशेष चार्ट (~S)...बिसेस चार्ट (~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
diff --git a/source/sat/wizards/messages.po b/source/sat/wizards/messages.po
index f8bdc90e111..1b39593c30b 100644
--- a/source/sat/wizards/messages.po
+++ b/source/sat/wizards/messages.po
@@ -1532,9 +1532,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "लिल"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1542,9 +1543,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "रोङकरोङक "
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1552,14 +1554,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "लिल रोङ"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "हेड़ाक्"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1567,16 +1571,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "कोमला रोङ."
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "आराक्"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "साधारोन"
diff --git a/source/sat/wizards/source/resources.po b/source/sat/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..9712289a0ae 100644
--- a/source/sat/wizards/source/resources.po
+++ b/source/sat/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,711 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक् '%1' बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> आमाक् हार्डडिक्स रे ढेर जायगा बाय सारेच् जाहान आकाना.उनुदुक् '%1' बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> आमाक् हार्डडिक्स रे ढेर जायगा बाय सारेच् जाहान आकाना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल दोलिल बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी बेनाव 'PRODUCTNAME रे ओओलाक् बो़हाल आकाना.ओनोल दोलिल बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी बेनाव 'PRODUCTNAME रे ओओलाक् बोहाल आकाना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल स्प्रेडसीट बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी बेनाव 'PRODUCTNAME Calc रे ओओलाक् बो़हाल आकाना. ओनोल स्प्रेडसीट बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी बेनाव 'PRODUCTNAME Calc रे ओओलाक् बोहाल आकाना. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक् बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी PRODUCTNAME रे पोरभाव बो़हाल आकाना.उनुदुक् बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी PRODUCTNAME रे पोरभाव बोहाल आकाना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "गार चिता़र बाङ दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेंल मे जुदी 'PRODUCTNAME Draw' रे चिता़र तेयार बो़हाल आकाना.गार चिता़र बाङ दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेंल मे जुदी 'PRODUCTNAME Draw' रे चिता़र तेयार बोहाल आकाना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "नियोम बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी'PRODUCTNAME Math' रे एलखा बो़हाल आकाना. नियोम बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेल मे जोदी'PRODUCTNAME Math' रे एलखा बोहाल आकाना. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् ला़कती बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेंल मे एतोहोप % PRODUCTNAME रे सेटअप आर बाछावतेयार आरु . रेत् ला़कती बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ.<BR> ञेंल मे एतोहोप % PRODUCTNAME रे सेटअप आर बाछावतेयार आरु . "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "रेत्'<PATH>' माड़ाङ खोन मेनाक् आ. <BR><BR> चेत् आम मेनाक् रेत् रे ओल चेतान ओल सानाम काना?रेत्'<PATH>' माड़ाङ खोन मेनाक् आ. <BR><BR> चेत् आम मेनाक् रेत् रे ओल चेतान ओल सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "होयहें"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "हें जोतोहोय जोतो गे ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "बाङबाङ "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "मुचात् (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम (~N)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)गोड़ो (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "झांप"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr " सिञ, बोंदबोंद मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "बेस गे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "रेत माड़ाङ खोन मेनाक् आ. चेत् आम ओना चेतान रे ओल सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<wizard_name> सेत् ते <current_date> नामुना तेयार एना.<विजार्ड _ञुतुम > सेत् ते <नितोगाक् _मा़हित्> ना़मुना तेयार एना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"बिजार्ड बाय चालाव दाड़ेयाक् आ, चेकाते लाकती रेत् बाङ ञाम लेना.\n"
+"हा़तियार- एपेटाक् भितिर रे %PRODUCTNAME - होर ओताय मे 'Default' बुता़म होर साजाव दोहड़ काते आसोल मुल फेडात् साजाव होचो.\n"
+"तोबे बिजार्ड चालाव दोहड़ाया.विजार्ड बाय चालाव दाड़ेयाक् आ, चेकाते लाकती रेत् बाङ ञाम लेना.\n"
+" हा़तियार- एपेटाक् भितिर रे %PRODUCTNAME - होर ओताय मे 'हुड़ाक' बुता़म होर साजाव दोहड़ काते आसोल हुड़ाक् साजाव होचो.\n"
+" तोबे बिजार्ड चालाव दोहड़ाया."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट विजार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका(~T)टेबुल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा (~m)कांधा को (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- बाङ उपुरुम -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रे जायगा (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "साला एपेटाक्आपनार मोने तेयाक् साला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ोक ञेल बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट बेनाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त रेयाक् ओड़ोक ञेल.डाटा रेयाक् ओड़ोक ञेल."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान आर लातार ओनोल रेयाक् ओड़ोक ञेल."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगाजायगा को"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते साला (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते तोबे (~h)आर खोन (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "उयहा़र आ़रू (~z)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "बोहोक्जिलिञ बोरनोन."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ओतनोक् ञेनेलओतनो ञेलोक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "आमक् रिपोर्ट रे ओका जायगा आम मेंम ञाम काना ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत आम जाराव ताह ञाम कानाम ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "लेकाते आम ओका जायगा रेयाक् सा़खिया़त साला ञाम काना?लेकाते आम ओका जायगा रेयाक् डाटा साला ञाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "आम आमक् रिपोर्ट चेत लेका ञेल सानाम काना ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "गोटाय मे आम चेद लेका लाहा सानाम काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रेयाक् ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr " रिपोर्ट उदुक."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट बेनाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "चालाव रिपोर्ट (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "नितोक् रिपोर्ट तेयार मे (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट ओड़ोक ञेल (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "ठाउका रिपोर्ट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "लेका सांचाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "जारवाक् होचो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते तोबे (~y)आर खोन (~y)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते तोबे(~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक् थार (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक थार (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "राकाबोक थार (~g)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "आड़गोक् ना थार(~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "आड़गोनाक् थार (~c)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "आड़गोक् ना थार(~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "बार एल जायगा रिपोर्ट रे बाङ उदुक दाड़ेयाक्."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका '<TABLENAME>' बानुक् आ.टेबुल '<TABLENAME>' बानुक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट तेयारोकाना.."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "रिपोर्ट रेयाक् आदेर आकाना : <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फार्म '<REPORTFORM>' बानुआ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कुकली सांव काथा बनुक् आ < BR> आमक् डाटा मुल ञेल मे. .<BR>'<STATEMENT>' <BR> कुकली सांव काथा बनुक् आ < BR> आमक् सा़खिया़त मुल ञेल मे. ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "'<REPORTFORM>' फार्म रे नोवा को उदु कोबोज बाङ पढाव दाड़ेयाक्: '<CONTROLNAME>'.'<REPORTFORM>' फार्म रे नोवा को उदु कोबोज बाङ पढाव दाड़ेयाक्: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "ला़ग़ती यनाक् सा़खिया़त..डाटा आगुयेत् आ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना जायगा.जायगा को चिखना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "आम जायगा चेत लेका चिकना साना काना?आम जायगा चेत लेका चिखना सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "बिजार्ड रे मित् भुल हुयेना.<BR> ना़मुना भुल हुय दाड़ेयाक् आ '%PATH' .<BR> बाह मा लाकतियाक् बाछाव बाङ टेबुल बानुक् आ बाह भुल ञतुम रे मेनाक् आ. .<BR> जिलिञ खोबोर ला़गित गोड़ो ञेल मे <BR> दायाकाते एटागाक् नामुान बाछाव मे.बिजार्ड रे मित् भुल हुयेना.<BR> नामुना भुल हुय दाड़ेयाक् आ '%PATH' .<BR> बाह मा लाकतियाक् बाछाव बाङ ता़लिका बानुक् आ बाह भुल ञतुम रे मेनाक् आ. .<BR> जिलिञ खोबोर ला़गित गोड़ो ञेल मे <BR> दायाकाते एटागाक् नामुान बाछाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका रे बाह बाताव बेभारिजाक जायगा मेनाक् आ.टेबुल रे बाह बाताव बेभारिजाक जायगा मेनाक् आ."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,124 +729,139 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ओल : डाटाबेस खोन डाटा नोकोल ओनोल दाराय ते साहावाकाना तिन रे रिपोर्ट तेयार लेना.खाटो बिचार ओल : सा़खिया़त बा़सा़व खोन सा़खिया़त नोकोल ओनोल दाराय ते साहावाकाना तिन रे रिपोर्ट तेयार लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "'%REPORTNAME' डाटाबेस रे रेपोर्ट माड़ाङ खोन मेनाक्आ. एटागाक् ञुतुम गोटाय मे. '%REPORTNAME' सा़खिया़त बा़यसा़व रे रेपोर्ट माड़ाङ खोन मेनाक्आ. एटागाक् ञुतुम गोटाय मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr " रिपोर्ट तेयार तायोम ओका लेका ते लाहा सानाम काना ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् लेकान रिपोर्ट आम तेयार सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका पेरेजिच्टेबुल पेरेजिच्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "का़धा तेयाराक् मित् - कांधा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा तेयाराक् ,बार कांधा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा तेयारक्, पे कांधा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा आकोट- चिखना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान आकोट चिखना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोलिया़"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "मा़हित्:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा #साहटा # रेयाक् #लेखा #"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा लेखा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -774,20 +872,22 @@ msgid "Page count:"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "No valid report template was found."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "साहटासाहटा "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +938,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेड़ातहुड़ाक्"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -942,12 +1043,13 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "भुंबुक्"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1068,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "मुल फेड़ातहुड़ाक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "रेखाचित्रचिता़र गार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "खोरचा एमोगिक"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लो चार्टलिंजी चार्ट."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1006,12 +1112,13 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "जानाम बाबोत"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1129,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "C~ तेयार मेतेयार (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़(~C)बा़डरा़ (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम (~N)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़व (~D)डाटाबेस (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका ञुतुम (~T)टेबुल ञुतुम (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "बिजार्ड चालाक् जोहोक् भुल हुयेना. विजार्ड साहा होचोया.विजार्ड चालाक् जोहोक् भुल हुयेना. विजार्ड साहा होचोया."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1086,12 +1200,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस रे टेबुल ञुतुम बा़नुक् आ \\#\\."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1241,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त सांव जाहान जोनोड़ाव बाङ थापोन दाड़ेयाक् आ.डाटाबेस सांव जाहान जोनोड़ाव बाङ थापोन दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)गोड़ो (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "तिंगु (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विजार्ड खोन बाहरे ओड़ोकोक् काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा मुल रे जोनोड़ाव .."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त मुल सांव जोनोड़ाव बाङ थापोन दाड़ेयाक्.डाटा मुल सांव जोनोड़ाव बाङ थापोन दाड़ेयाक्."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "रेत् आदेर होर बाङ बातावाक् काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "मुल सा़खिया़त बाछाव मेमुल डाटा बाछाव मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका आर बाङ कान कुकाली बाछाव मे टेबुल आर बाङ कान कुकाली बाछाव मे "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सेलेद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ओचो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ओचो जोतो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो जायगा ओचो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान जायगा लाड़ाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "लातार जायगा लाड़ाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME' जायगा ञुतुम खोन दोहड़ा बाङ ञाम रुवाड़ोक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली विजार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली विजार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका (~T)टेबुल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् जायगा (~v)मेनाक् जायगा (~v)."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम रेयाक् कुकली (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली उदुक् (~Q)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली बोदोल (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली तेयार तायोम आम ओकालेका ते लाहा चाला आम (~H)?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr " नोवा को रेयाक् जोतो मिलाव (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा को रेयाक् जाहनाक् मिलाव (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ कुकली (कुकली रेयाक् जोतो रिकार्ड उदुक् .) (~D)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "सार कुकली ( एकेन गुट जोमा रेयाक् कुढाइ उदुक्) (~S)सार कुकली ( एकेन गुट जोमा रेयाक् कुड़ाइ उदुक्) (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "गुट जोमा का़मी को"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगाजायगा को"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते जारवा (~G)होते ते दोल (~G)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिकाटेबुल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "गोनोङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "लेका सोमान "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "मित् सोमान बाङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "खोन कोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "खोन बड़ती"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr " सोमान बाङ आर खोम कोम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr " सोमान बाङ आर खोन माराङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "कुसी"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "बाङ बातावक् बाङ काना (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "सुही, सा़री"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "एड़े"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "आर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "रेयाक् मोट लेखा ञाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "रेयाक् ताला तेत् ञाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "रेयाक् ढेर उतार ञाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "रेयाक् ढेर उतार ञाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "रेयाक् मोट लेखा ञाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "जाहंय बाङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा रे कुकली (~l): "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "थार साला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जाहां साला जायगा बाङ गोटा लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओबोसता : "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जाहान ओबोसता बाङ ताहेन."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "गुट जोमा का़मी: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जाहान गुट जोमा का़मी बाय गोटा लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "होते ते जारवा लेना: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जाहान जारवा बाय गोटा लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा ओबोसता: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जाहान जारवा ओबोसता बाय गोटी लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "आमक् कुकली ला़गित जायगा (कांधा) बाछाव मे.आमक् कुकली ला़गित् जायगा (कांधा) बाछाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "साला थार बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओबोसता बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "कुकली रेयाक् लेकान बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा बाछाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा कान ओबोसत बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ञुतुम गोटा जोदीम कुसिक् काना.बाहरे ञुतुम गोटा जोदीम मोने येत् आ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो ओड़ोकाक् आर गोटा ञेल चिकाते लाहा आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "साला थार "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "पानते ओबोसता."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "जिलिञ आर बाङ खान सार."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "जारवा होचो ओबोसता."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "माड़ाङ ञेनेलसानाम ञेंल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "मित् जायगा गुट जोमा का़मी ला़गित बाय गोटा आकाना दोल रे बेभार ला़कित.मित् जायगा गुट जोमा का़मी ला़गित् बाय गोटा आकाना दोल रे बेभार ला़कित."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "ओबोसता '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>'बार धाव बाछाव लेना . जोतो ओबोसता मित् धाव गे बाछाव दाड़ेयाक् .ओबोसता '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>'बार धाव बाछाव लेना . जोतो ओबोसता मित् धाव गे बाछाव दाड़ेयाक् ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "गुट का़मी <FUNCTION> जायगा ञुतुम लागित् बार धाव गोटा लेना '<NUMERICFIELD>'.गुट का़मी <FUNCTION> जायगा ञुतुम लागित बार धाव गोटा लेना '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2050,796 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE><FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE><FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr " विजार्ड तेयार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा मे तेयात (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+" लेंगा लिसटी खोन बार एल जायगा जावगे लिसटी आर बाछावोक् आ.\n"
+"जोदी सामभाब, ओना को चिता़र लेकाते बोलोना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"एटाक् तेयार मित् तेयार काना ओका एटागाक् तेयार रे आदेर आकाना.\n"
+"ता़लिका खोन सा़खिया़त उदुक् ला़गित एटाक् तेयार बेभार मे आर बाङ मित् खोन ढेर सोमबोंध सांव कुलियेम.एटाक् तेयार मित् तेयार काना ओका एटागाक् तेयार रे आदेर आकाना.\n"
+" टेबुल खोन डाटा उदुक् ला़गित् एटाक् तेयार बेभार मे आर बाङ मित् खोन ढेर सोमबोंध सांव कुलियेम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सेलेद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् तेयार मेनाक् सोमबोंध रे बायसाव आकाना (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका बाङ खान कुकली टेबुल बाङ खान कुकली "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा रेयाक् तिते बाछावाक् एटाक् तेयार रे बायसाव आकाना (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "ओका सोमबोंध आम सेलेद सानाम काना (~W)?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् तेयार रे जायगा (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाका जायगा (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा तायार मेजायगा तेयार मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"खोंजाय मे '<FIELDNAME1>' आर '<FIELDNAME2>' बार धाव ते बाछाव आकान ताहेना.\n"
+"मेन खान खोंजा मित् धाव गे बेभार दाड़ेयाक् आ ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन पाहिलाक् एटाक् तेयार रे खोंजाय मे (~F)जायगा खोन पा़हिलाक् एटाक् तेयार रे खोंजाय मे (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन दोसाराक् एटाक् तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन तेसाराक् एटाक् तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~T)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन पुनाक् एटाक् तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन मुल तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन दोसाराक् मुल तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन तेसाराक् मुल तेयार जायगा रे खोंजाय मे (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा खोन पुनाक् खोंजा (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा धारे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "जाहान धारे बाङजाहान सिमा़ धारे बाङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D ञेल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "चापड़ा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "चिखना़ जायगा एमजायगा चिखना एम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा थार साजाव होचोलेंगा सेत् थार होचो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "जोजोम सेत् सोमान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB जायगा रेयाक् साजाव ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "कांधा तेयाक-चिंखना लेंगा."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान रे कांधा तेयाक- चिखना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "लेंगा आकोट- चिखना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "चेतान आकोट चिखना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त पातार लेका.डाटा पातार लेका."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "मुल तेयार रेयाक् साजाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् तेयार रेयाक् साजाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "एकेल नावा सा़खिया़त आदेर ला़गित तेयार रायाक् बोभार होचो (~u).एकेल नावा डाटा आदेर ला़गित् तेयार रायाक् बोभार होचो (~u)."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् सा़खिया़त बाङ उदुक् दाड़ेयाक्.मेनाक् डाटा बाङ उदुक् दाड़ेयाक्."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म जोतो सा़खिया़त लागित उदुगाक् (~h)फार्म जोतो डाटा ला़गित् उदुगाक् (~h)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् सा़खिया़त रेयाक् बोदो आलो बाताव होचोयाक्. (~m)मेनाक् डाटा रेयाक् बोदो आलो बाताव होचोयाक्. (~m)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् सा़खिया़त रेयाक् मेटाव आलोम बाताव होचोयाक्. (~d)मेनाक् डाटा रेयाक् मेटाव आलोम बाताव होचोयाक्. (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "नावा सा़खिया़त रेयाक् सेलेद आलोम बाताव होचो या (~a)नावा डाटा रेयाक् सेलेद आलोम बाताव होचो या (~a)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म रेयाक् ञुतुम (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म तेयार तायोम आम चेद लेका ते लाहा सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म सांव का़मी (~W)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म बोदोल (~M)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा हुना़र"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् फार्म साजाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "एटाक् फार्म जायगा सेलेद."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "खोंजा जायगा साजाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "कोबोज साजाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "सा़ख्या़त आदेर साजाव.डाटा आदेर साजाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "आरजी हुना़रआ़रजी हुना़र"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुम साजाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(मा़हित)(मा़हित्)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "ओकोतोओकतो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् फार्म रेयाक् जायक् बाछाव मे.आमाक् फार्म रेयाक् जायगा को बाछाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "गोटाय मे जोदि आम एटाक् फार्म सादाव सानाम काना.गोटाय मे जोदि आम एटाक् फार्म साजाव सानाम काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "आमक् एटाक् फार्म रेयाक् जायगा बाछाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "आमक् फार्म ताला रे खोंजा बाछाव मे ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् फार्म रे कोबोच साजाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "सा़खिया़त आदेर आबोसता बाछाव.डाटा आदेर आबोसता बाछाव."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् फार्म रेयाक् हुना़र बाहाल मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "फार्म रेयाक् ञुतुम साजाव मे. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+" '%FORMNAME' मित् तेयार सांव ञुतुम माड़ाङ खोन मेनाक् आ.\n"
+"एटाक् ञुतुम बाछाव मे ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका विजार्डटेबुल विजार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "लेकान आर तेयार साजाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "पाहिलाक का़ठी साजाव मे.पा़हिलाक का़ठी साजाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल तेयार मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् ता़लिका ला़गित जायगा बाछाव मे.आमाक् टेबुल ला़गित् जायगा बाछाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा लेकान आर तेयार साजाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "पाहिलाक का़ठी साजाव मे.पा़हिलाक का़ठी साजाव मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल तेयार मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् डाटा ला़गित् आम जायगा तेयार रे नोवा बिजार्ड ए गोड़ो आमा बाछाव तोयोम टेबुल हा़टिञ आर टेबुल ञेल तेयार ला़गित्, जायगा बाछाव मे आम टेबुल रे ओका सामिल सानाम काना.आम ढेर खोन मित् ञेल तेयार टेबुल खोन जायगा सामिल दाड़ेयाक् आ.आमाक् सा़खिया़त ला़गित आम जायगा तेयार रे नोवा बिजार्ड ए गोड़ो आमा बाछाव तोयोम ता़लिका हा़टिञ आर ता़लिका ञेल तेयार ला़गित, जायगा बाछाव मे आम ता़लिका रे ओका सामिल सानाम काना.आम ढेर खोन मित् ञेल तेयार ता़लिका खोन जायगा सामिल दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "हा़टिञ (~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "बेपार(~u)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "निजेराक्(~e)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "ञेल तेयार ता़लिका (~S)ञेल तेयार टेबुल (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् जायगा (~v)मेनाक् जायगा (~v)."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "जायाग खोबोर."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,844 +2858,951 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "जायागा लेकान जायगा लेकान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "बाछावाकान जायगा (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस टेबुल रे पा़हिलाक् का़ठी आ़डी भेगार ते जोतो रेकोर्ड रे उरुमा. भेगार टेबुल रे खोबोर रेयाक् खोंजा पा़हिलाक् काठी आलगा ते हुय ओचोया आर नोवा बातावाकाना जे जोतो टेबुल रे आम ला़गित् पा़हिलाक काठी मेनाके आ पाहिलाक् का़ठी बेगोर नोवा टेबुल रे सा़खिया़त आदेर बाङ हुय दाड़ेयाक् आ . सा़खिया़त बा़यसा़व ता़लिका रे पा़हिलाक् का़ठी आ़डी भेगार ते जोतो रेकोर्ड े उरुमा. भेगार ता़लिका रे खोबोर रेयाक् खोंजा पा़हिलाक् काठी आलगा ते हुय ओचोया आर नोवा बातावाकाना जे जोतो ता़लिका रे आम ला़गित पा़हिलाक काठी मेनाके आ पाहिलाक् का़ठी बेगोर नोवा ता़लिका रे सा़खिया़त आदेर बाङ हुय दाड़ेयाक् आ . "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिलाक का़ठी तेयार मे (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "मित् पा़हिसाक् का़ठी आच् ते जोड़ाव होचोय मे (~A)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "मेनाक् जायगा पा़हिलाक का़ठी लेकाते बेभार मे. (~U)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "ढेर गान जायगा रेयाक् जोनोड़ाव लेकाते पा़हिलाक का़ठी उपुरुम मे (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ञुतुम (~i)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "पी़हिलीक का़टी जायगा (~P)पा़हिलीक का़टी जायगा (~P)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "आच् ते गोनोङक् (~v)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "चेत् आम आमाक् ता़लिका रेयाक् ञुतुम ञाम कानाम?चेत् आम आमाक् टेबुल रेयाक् ञुतुम ञाम कानाम?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "सारहाव . आमाक् ता़लिका तेयार रे लाकती जोतो खोबोर आमेम आदेर केत् आ.सारहाव.आमाक् टेबुल तेयार रे लाकती जोतो खोबोर आमेम आदेर केत् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "इना़ तायोम चेत् का़मी सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका जोह बोदोल मेटेबुल जोह बोदोल मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोन ते सा़खिया़त आदेर मे.लोगोन ते डाटा आदेर मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा ता़लिका रे फार्म बा़यसा़व तेयार मे (~r)नोवा टेबुल रे फार्म बा़यसा़व तेयार मे (~r)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "आमेम तेयार ईकात् ता़लिका बाय झिजुक् काना.आमेम तेयार ईकात् टेबुल बाय झिजुक् काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "टेबुल ञुतुम '%TABLENAME' रे मेनाक् आखोर ('%SPECIALCHAR') ओना डाटाबेस होते त बाङ गोड़ो दाड़ेयाक् आ.ता़लिका ञुतुम '%TABLENAME' रे मेनाक् आखोर ('%SPECIALCHAR') ओना शा़खिया़त बा़यसा़व होते त बाङ गोड़ो दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "जायगा ञुतुम '%FIELDNAME' रे मेनाक् बिसेस आखोर ('%SPECIALCHAR') ओना डाटाबेस होते ते बाङ गोड़ो दाड़ेयाक् आ.जायगा ञुतुम '%FIELDNAME' रे मेनाक् बिसेस आखोर ('%SPECIALCHAR') ओना सा़खिया़त बा़यसा़व होते ते बाङ गोड़ो दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "इञाक् ता़लिकाइञाक् टेबुल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "मित् जायगा सेलेद."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव जायगा ओचोक्."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा बाङ आदेर दाडेयाक् आ चेदाक् जे नोवा डाटा टेबुल रे सोमभोब जायगा %COUNT रेयाक् ढेर उता़र लेखा बाड़ती याकाना. जायगा बाङ आदेर दाडेयाक् आ चेदाक् जे नोवा सा़खिया़त ता़लिका रे सोमभोब जायगा %COUNT रेयाक् ढेर उता़र लेखा बाड़ती याकाना. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"ञुतुम '%TABLENAME' माराङ खोन मेनाक् आ.\n"
+"एटागाक् ञुतुम आदेर मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिक रेयाक् हा़टिञ.टेबुल रेयाक् हा़टिञ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका रेयाक् का़मी होरा.टेबुल रेयाक् का़मी होरा."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "जायाग '%FIELDNAME' माड़ाङ खोन मेनाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़(~C)बा़डरा़ (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)गोड़ो (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "उचाड़(~C)बोदोल (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "खाटो बिचा़र: बाहरे खोंजा खोन टाका एलेख आर टाका बोदोल गुन को नियोम रे बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आ.खाटो बिचा़र: बाहरे खोंजा खोन टाका एलेख आर टाका बोदोल गुन को नियोम रे बाङ बोदोल दाड़ेयाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल, बाङ आड जोतो पातार."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "टाकाटाका का़वड़ी को:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "लेताड़ (~o)>>लेताड़ >> (~o)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद (~l)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल आदेर (~E)सानाम दोलिल (~E)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी हुना़र(~t)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "निोगाक् पातार रे टाका कोठरी (~s)नितोगाक् पातार रे टाका कोठरी (~s)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो दोलिल रे टाका कोठरी (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव बाछाव (~S)बाछावाक् पासनाव (~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "हुना़र बाछाव कोठरीकोठरी हुना़र बाछाव मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "ठाका बाछाव कोठरीटाका कोठरी बाछाव मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "टाका पासनाव:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "नामुना:ना़मुना:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "ओसारहुडिञ माराङ तेयाराक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "मित्%PRODUCTNAME 6.0 हिंसाब दोलिल(~S)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो उनुदुक् (~d)पुरा़व उनुदुक् (~d)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "मुल दोलिल:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "मुल उनुदुक्:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "पोटोम रेाक् एटाक् पोटोम मेसा येत् आ (~I)खुंट पोटोम को मेसा आते (~I)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "जोस उनुदुक्:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "बेगोर कुकली पातार बाङ आड़ाक् किछु ओकतो लागित दोहो.बेगोर कुकली नित् सुयदोमाक् बाङ आ़ड पातार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "ओनोल दोलिल रे जायगा आर ता़लिका रेयाक् बोदोल हों.ओनोल दोलिल रे जायगा आर टेबुल रेयाक् बोदोल हों."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "उचा़ड़ दोसा: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी नामुना रेयाक् उचा़ड़ दोसा:कोटरी ना़मुना रेयाक् उचा़ड़ दोसा:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "सोमबोंध पासनाव रेयाक् ञुतुम ओल: पातार%1लेखा %1 रेयाक् %2मोट साहटा लेखा %2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "पासनाव रेयाक् आदेर उचाड़ लाकती..पासनाव रेयाक् आदेर उचा़ड़ लाकती.."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "जोतो पातार रेयाक् पातार आड़ दोहड़ा जोगाव लाकती.."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "कोटरी नामुना रे टाका नाप रेयाक् उचा़ड़..कोटरी ना़मुना रे टाका नाप रेयाक् उचा़ड़.."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "मुचात् (~F)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "बाछाव उनुदुउनुदुक् बाछाव "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् बाछाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "जोस उनुदुक् बाछाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "बा़नुक् आकान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "यूरो रे बोदोलनतेया यूरो रे बोदोलाक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr " स्प्रेडसीट किछु ओकोतो लागित आड़ लाकती बाङ आड़?चेत् ओसार पातार किछु ओकोतो ला़गित् आड़ लाकती बाङ आड़?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "ता़लिका %1तीलिकी ञुतुम %1 बाङ आड़ लागित दानाङ साबाद आदेर मे.टेबुल %1टेबुल ञुतुम %1 बाङ आड़ लागित़् दानाङ साबाद आदेर मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "भुल दानाङ साबादबाङ जुत दानाङ साबाद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "रक्षित शीटआ़ड पातार "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी!होसियार !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "शीट के लिए रक्षा को नहीं हटाया जायेगा.पातार ला़गित् आ़ड बाङ ओचोगा . "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "शीट को अरक्षित नहीं कर सकते हैंपातार बाङ आ़ड होचो बाङ दाड़ेयाक् आ. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "विजार्ड नोवा दोलिल कोटरी तेयार लेका ते बाय सासापड़ाव दाड़ेयाक् एसपेरेड सिट रे मेनाक् दोलिल आड़ बाय बोदोल दाड़ेयाक्बिजार्ड नोवा दोलिल कोटरी तेयार लेका ते बाय सापड़ाव दाड़ेयाक् एसपेरेट सिट रे मेनाक् दोलिल आड़ बाय बोदोल दाड़ेयाक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "हुदिसमे जे य़ुरो उचाड़ाक् ,बाङ कान नोवा दोलिल सापड़ाव बाङ हुय होचोवाक्!हुदिसमे जे य़ुरो उचाड़ाक् ,बाङ कान नोवा दोलिल सासापड़ाव बाङ हुय होचोवाक्!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "पा़हिल उचा़ड़ाक् लेकाते टाका बाछाव मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "दानाङ साबाद:दानाङ साबाद:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "बेस गे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़य मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "दाया काते %PRODUCTNAME सापड़ाव लागित दोलिल हिंसाब !दाया काते %PRODUCTNAME सासापड़ाव ला़गित् दोलिल हिंसाब !"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr " उनुदुक् बाङ काना. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल पाड़हाव एसकार काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>'रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ.<CR> चेद आम नोवारे ओल चेतान ओल सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "चेद आम सारी गे नोवा टुड़ाक् रे बोदोल साहा सानम काना?चेद आम सारिगे नोवा टुड़ाक् रे उचाड़ ओचोक् सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "बिजार्ड बाडरा.विजार्ड बा़डरा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "डच गिल्डर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "स्पॉनिश पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "इटालियन लीरा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मन मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "बेल्जियन फ्रान्क "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "आइरिश पन्ट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "लक्सम्बर्ग फ्रान्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "ऑस्ट्रियन शिल्लिंग"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "फिन्निश मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रीक ड्राक्मा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "सोलोभेनियान टोलार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल रेयाक् टाका साजाव दो य़ोरोप रेयाक् टाका बाङ काना.सिपरियाट पौंड."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "आमाक् का़मी सिसटाम लागित पा़रसी साजाव दो योरोप रेयाक् टाका का़वड़ी जुमित रेयाक् पा़रसी बाङ काना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "सोलोबेक कोरुना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "इसटोनियान क्रोन"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3821,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "लाहनतीला़हनती"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "सोमबोंध दोलिल ञाम आरु काना .."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल उचा़ड़ोक् काना. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "साजाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "पातार जोवगे बाङ आड़ आ.पातार जावगे बाङ आड़ आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकरण चुनावउयहा़र बाछाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे दोलिल सांचाव जोहोक् भुल. नोवा को का़मी बाय रुवाड़ दाड़ेयाक् आ. रेटोपबोर्ड रे दोलिल सांचाव जोहोक् भुल. नोवा को का़मी बाय रुवाड़ दाड़ेयाक् आ. "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़(~C)बा़डरा़ (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "सुही (~O)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3927,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "हेंदे आर पुंड"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3542,12 +3960,13 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "आरेल दाक्"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3977,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "दोरया बाबोत ते"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +4010,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,817 +4051,919 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "हाक् ताविजाक् ठिका़ना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "मित् ञामिच्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "ञामको (ठिकाना सा़खिया़तबायसाव)आ़डी गान ञामको (ठिका़ना डाटा बेस)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा नामुना रेयाक् बेभार.नोवा ना़मुना रेयाक् बेभार."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मित् भुल हुयेना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ओताय मे जायगा दोहोयिच् ठेन आर ओल चेतान ओल मेजायगा दोहोवाक् ओताय मे आर ओल चेतान ओल मे"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "गांवता, जुमित"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "विभाग"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "पहला नामपा़हिला ञुतुम "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम नाममुचा़त् ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "होर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "दिसोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP/डाक कोड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "सेंड़ा सोहोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "मुल ञुतुम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "टेप"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "ठिका़ना रेयाक् फार्म"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "एतोहोब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "जो़हार."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ओड़ाक् रेयाक् सांगिञ गाल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "फोन कार्यालयका़मी ठेनाक् सा़गिञ गाल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्सफैक्स"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ई-मेलE-मेल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो ओल को ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "एपाटक् जायगा 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "एपाटक् जायगा 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "एपाटक् जायगा 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "एपाटक् जायगा 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राज्य"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "आफिस सांगिञ गाल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "साहटा "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "आसेन सांगिञ गाल."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् सांगिञ गाल."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "पांजी URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "निमंनतरोन मे "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "पुथी चिनहा़ ञामिच 'ञामिच'आद आकाना.पुथी चिनहा़ 'ञामिच'आद आकाना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "फार्म साकाम जायगा खोन बाङ सामिल दाड़ेयाक् आ ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "टिपिच् नामुनाटिपिच् ना़मुना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "मित् एपटा निसटा ला़कती.मित् आपनार मोने तेयाक् निसटा ला़कती."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "टिपिच लेका"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "कुड़ा़य टिपिच्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "तुला़ पा़यला टिपिच्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "बेभारिजाक् सा़खिया़त जायगा बाङ उपुरुमा!बेभारिजाक् डाटा जायगा बाङ उपुरुमा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' उनुदुक् बाय रेयार दाड़ेयाक्: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' उनुदुक् बानुक् आना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "चेद आम नितोक् तेयार सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद (~H)गोड़ो (~H)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "बा़डरा़(~C)बा़डरा़ (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~तायोम (~B)< तायोम (~B)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "लाहा (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "उचाड़(~C)बोदोल (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "बोंद (~C)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "नोवा बिजार्ड %PRODUCTNAME तेयार रे दोलिल ए बोदोला आर Microsoft Office दोलिल खोन नावा OpenDocument तेयार ए बोदोला."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल ला़गित दोलिल लेकान बाछाव:बोदोल ला़गित् दोलिल लेकान बाछाव:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "साबाद नामुनासाबाद ना़मुना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल नमूनाएक्सेल ना़मूना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "पावार पोयन्ट नामुनापावार पोयन्ट ना़मुना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr " दोलिल साबाद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल दोलिल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint/Publisher documents"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोसोफ्ट आफिसमाइक्रोसोफ्ट ऑफिस"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "खाटो माछा लाय सोदोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "आगुवाक्_ नामुना आगुवाक्_ ना़मुना "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिलदोलिल को"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ना़मुना कोना़मूना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>'रेत् माड़ाङ खोन मेनाक् आ.<CR> चेद आम नोवारे ओल चेतान ओल सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक् को बनुक् आना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "चेद आम सारी गे नोवा टुड़ाक् रे बोदोल साहा सानम काना?चेद आम सारिगे नोवा टुड़ाक् रे उचाड़ ओचोक् सानाम काना?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "बिजार्ड बाडरा.विजार्ड बा़डरा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "बिजार्ड रे बाङ उयहा़र भुल हुयेनाविजार्ड रे बाङ उयहा़र भुल हुयेना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "भुल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "चेद आम बेगोर दोलिल कुली काते ओल चेतान ओल सानाम काना ?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रो दोलिल दोहड़ा रेयाक् मेनाक् आ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल '<1>' बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल '<1>' बाङ झिज दाड़ेयाक् ऩा."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "उनुदुक् बाछाव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल उचाड़"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "एटागाक् पोटोम को मेसा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "लाहनतीला़हनती"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "सोमान बाबोत तेयाक् दोलिल ञाम दोहड़ाक् येक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "दोलिल उचाड़"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "'बाङ ञाम लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "'बाङ ञाम लेना."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "मुचात एनामुचा़त एना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "मुल दोलिल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "जोस दोलिल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> दोलिल बोदोल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो हुड़िञ उनुदुक् हिसाब रे हातावा "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "नोवा को उनुदु खोन बाहरे भेजाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "खोन आ़गू"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "सांचाव ते"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "बोलो रेत् तेयार मे "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "आमक् का़मी उनुदुक् रे बोलोन रेत् तेयार मे."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "बोदोल रेत् उदुक्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साबात दोलिल रे नोवा को मेनाक् उनुदु आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो एक्सेल दोलिल रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो पावार पोयन्ट ना़मुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:जोतो पावार पोयन्ट नामुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो साबाद नामुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:जोतो साबाद ना़मुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो एक्सेल नामुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:जोतो एक्सेल ना़मुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "जोतो पावार पोयन्ट ना़मुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:जोतो पावार पोयन्ट नामुना रे नोवा को मेनाक् उनुदुक् आगु रेयाक् मेनाक् आ:"
diff --git a/source/sat/writerperfect/messages.po b/source/sat/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..341b3df3be5 100644
--- a/source/sat/writerperfect/messages.po
+++ b/source/sat/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "रेत् बाहरे खोन आ़गु"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरे खोन आ़गू लोटास रेत्"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "हा़लियाक् (~V):बार्सन (~V):"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Page breaks"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ञुतुमचोटात"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Character set"
diff --git a/source/sat/xmlsecurity/messages.po b/source/sat/xmlsecurity/messages.po
index 6b82483ef7a..f002b44932c 100644
--- a/source/sat/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/sat/xmlsecurity/messages.po
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "सुही हुडिञ एलेख"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Path"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -128,14 +129,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "एलेख सुही को का़मी लेकाते बाङ बेभार दाड़ेयाक् आ, चेदाक् जे जाहान मोजिला बेभार मोहडा बाय ञाम लेन ताहेना. मोजिला बोहाल ञेल गेलाय मे. (~r)"
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "पोरमान साकाम ला़य सोदोर"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -161,9 +164,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "खोन बाताव एम"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "आम ठेन निजेराक् का़ठी मेनाक् आ ओका ते नोवा पोरमान साकामे रोड़ रुवा़ड़ा."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -242,9 +246,10 @@ msgid "Date"
msgstr "Dateमा़हित्"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "विवरणबिबरोन"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -401,9 +406,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "Issued by"
#: selectcertificatedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Path"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -411,9 +417,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Expiration date"
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -457,9 +464,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "सुही को"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -484,9 +492,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "View Certificate...पोरमान साकाम ञेल"
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबरोनबोरनोन"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"