aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sd/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sd/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po825
1 files changed, 550 insertions, 275 deletions
diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po
index 92683914aa3..9cbea14fb9b 100644
--- a/source/sd/cui/messages.po
+++ b/source/sd/cui/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "اوپن آفيس۔ آرگنائزيشن"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "خيالي: "
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -40,14 +42,16 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "ٺوس"
#: strings.hrc:24
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "بناوت"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
@@ -80,14 +84,16 @@ msgid "Modules"
msgstr "موڊيولس"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "خاڪا"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "خودڪار متن"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
@@ -127,9 +133,10 @@ msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "فولڊر جا نشان زَدَ"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽرَ "
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
@@ -346,9 +353,10 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -477,9 +485,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "هنجا"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "بنيادي مئڪروز"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -866,9 +875,10 @@ msgid "From top"
msgstr "مٿ کان"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ترَ کان "
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -1037,12 +1047,13 @@ msgid "No"
msgstr "نہ"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "فائل مؤجود ڪانهي۔ \"$file$\""
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
@@ -1503,9 +1514,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "ٽائيپ فيس "
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1623,9 +1635,10 @@ msgid "Dimension line"
msgstr "آيام جي ليڪ"
#: strings.hrc:367
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "چونڊيل ماڊيول لوڊ نە ٿي سگهيو"
#: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
@@ -1754,9 +1767,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي سامگري"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1765,14 +1779,16 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1787,9 +1803,10 @@ msgid "Fonts"
msgstr "فانٽ"
#: treeopt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "سلامتي"
#: treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1802,9 +1819,10 @@ msgid "Application Colors"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "داخل ٿيڻ جي سمرٿي"
#: treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1817,9 +1835,10 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو"
#: treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1827,9 +1846,10 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1844,9 +1864,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "لکڻ جا ساڌن"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "جيانيءَ ۾ ڳولا ڪرڻ"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1855,9 +1876,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ايشيائي ليئائوٽ"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1866,14 +1888,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "اِنٽرنيٽ"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "عيوضي"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "اي۔ميل"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1888,14 +1912,16 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ساڌن رچي پيو"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1904,24 +1930,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "بنيادي فانٽ (مغربي)"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "بنيادي فانٽ (ايشيائي)"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "بنيادي فانٽ (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1941,34 +1971,40 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "موافقت"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "خودڪار سرو"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "جزب اي۔ميل ميل ڪريو "
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ساڌن رچي پيو"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1977,9 +2013,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -2006,9 +2043,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2023,14 +2061,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "ڳڻپ ڪريو"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2051,9 +2091,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "تبديل ڪئي ويئي"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "موافقت"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2062,9 +2103,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2079,9 +2121,10 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2090,9 +2133,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2107,9 +2151,10 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2118,24 +2163,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "تختيون"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ رنگ"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "لوڊ ڪريو/ سانڍيو"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2144,34 +2193,40 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "VBA خاصيتون"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس "
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "HTML موافقت"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "سنٻنڌ"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "آڌار سامگريون"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2180,9 +2235,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ بناوت"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ڳوليو "
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2231,9 +2287,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME بابت "
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2297,9 +2354,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "آسان ڪنجيون"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2323,9 +2381,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "سانڍيو۔۔۔"
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2350,9 +2409,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "ڪاريہ"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2628,19 +2688,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "لاهُە"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "نگہباني"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "بٽ ميپ"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "نمونو"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2665,14 +2728,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "ليڪ ۾ بدلاءُ"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "جزو مقرر ڪريو"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "جزي جي طريقي جو نالو"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2823,9 +2888,10 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "اڳ منظر "
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو "
#: baselinksdialog.ui:54
#, fuzzy
@@ -2834,24 +2900,28 @@ msgid "_Update"
msgstr "اَپڊيٽ ڪريو"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "بدل سدل ڪريو۔۔۔"
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "ڪڙي ٽوڙيو (~B)"
#: baselinksdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "مول فائل"
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر"
#: baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2859,24 +2929,28 @@ msgid "Type"
msgstr "قسم"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو "
#: baselinksdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "مول فائل"
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "عناصر"
#: baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
@@ -2907,9 +2981,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "بٽ ميپ"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2918,9 +2993,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मूल>"
#: bitmaptabpage.ui:127
#, fuzzy
@@ -2929,9 +3005,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "ڀريل"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "ڊگهيڙيل "
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2939,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ريت"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -3007,14 +3085,16 @@ msgid "Center"
msgstr "وچ"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "ڍَڪُ ساڄي پاسي"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "کاٻو تر؟"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -3022,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄو تر؟"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3077,9 +3158,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "اڳ منظر"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ڪابە"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3098,9 +3180,10 @@ msgid "OpenCL vendor:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "تحويز"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
@@ -3257,9 +3340,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "بيهڪ "
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "دوري"
#: borderpage.ui:485
#, fuzzy
@@ -3274,9 +3358,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr "پاڇي جو نمونو"
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ايندڙ فقري سان رکو"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3357,14 +3442,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr "عُموُدي"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "وِستارُ"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيگهہ: "
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3528,9 +3615,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ"
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "خود ڪار نموني متن ويڙهيو"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3807,9 +3895,10 @@ msgid "Page and column breaks"
msgstr "صفحي ۽ ڪالم ۾ ٽٽل وٿيون"
#: colorconfigwin.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "سڌو ڪرسرُ"
#: colorconfigwin.ui:489
msgctxt "colorconfigwin|html"
@@ -4065,9 +4154,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "متحرڪ"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4075,14 +4165,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "نيرو"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ڳاڙهو"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4100,9 +4192,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "سائو"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4130,14 +4223,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "پيڪا"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "نئون"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4175,19 +4270,22 @@ msgid "H_ue:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:420
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "تراوت (~S)"
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "چٽائي "
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4195,14 +4293,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "ميجينٽا"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "پيلو"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4422,9 +4522,10 @@ msgid "Image Size"
msgstr "عڪس جو آڪارُ"
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "مول آڪار"
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4437,9 +4538,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "فريم:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4566,9 +4668,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "ڏهانش آسٿان "
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4718,9 +4821,10 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "نئون"
#: editdictionarydialog.ui:265
#, fuzzy
@@ -4734,9 +4838,10 @@ msgid "Edit Modules"
msgstr "موڊيول سمپادت ڪريو"
#: editmodulesdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "آن لائين وڌيڪ ڊڪشنريون..."
#: editmodulesdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -4755,9 +4860,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "هيٺ وڃو"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "پٺتي"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -5064,9 +5170,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "منبت ڪاري ڪيل"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول "
#: embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -5100,9 +5207,10 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە"
#: eventassignpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "مقرر ڪرڻ"
#: eventassignpage.ui:220
msgctxt "eventassignpage|assign"
@@ -5120,9 +5228,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "مقرر ڪريو:"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ميڪرو۔۔۔"
#: eventsconfigpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5152,9 +5261,10 @@ msgid "Record Search"
msgstr "رڪارڊ جي ڳولا"
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "ڳوليو "
#: fmsearchdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -5232,9 +5342,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "خانو ڀيٽيو"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5420,9 +5531,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr "وشيە جو آءِ ڊي"
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5587,14 +5699,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "ڊڪشنري"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "هينگل/هنجا تبديل"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मूल>"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5608,29 +5722,34 @@ msgid "_Find"
msgstr "پتو لڳايو"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحون (~S)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "رچنا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "هنگل/هنجا (~H)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "هنجا (هنگل)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "هنگل (هنجا)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5657,19 +5776,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "هنگل"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "گفتگو"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط هنگل (~o)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "فقط هنجا (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5678,9 +5800,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "نظراَنداز ڪريو"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "هميشهە نظراَنداز ڪريو (~g)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
#, fuzzy
@@ -5689,14 +5812,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "بدل سدل ڪريو"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "هميشهە بدلائي رکو (~e)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "اَکر دواران بدلائي رکو (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
#, fuzzy
@@ -5710,19 +5835,22 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ڪتابُ "
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "<मूल>"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحون (~S)"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
@@ -5773,9 +5901,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "ڦيرڦار ڪريو"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "نگہباني"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5810,9 +5939,10 @@ msgid "Triple"
msgstr "ٽيڻو"
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "ميڪ جو رنگُ "
#: hatchpage.ui:281
#, fuzzy
@@ -5838,9 +5968,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "اڳ منظر"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "هائپرلنڪ"
#: hyperlinkdialog.ui:42
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
@@ -5853,19 +5984,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "وري سيٽ ڪريو"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr " (~P): رستو"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل کوليو"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "فائل کوليو"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5874,14 +6008,16 @@ msgid "Document"
msgstr "دستاويز "
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "مقصد"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5894,9 +6030,10 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "متن جي چڪاس ڪريو"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
@@ -5904,14 +6041,16 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "فريم:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "متن:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5931,19 +6070,22 @@ msgid "Events"
msgstr "واقعا"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "ويب (~W)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "~FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
@@ -5951,34 +6093,40 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "نالو لاگ اِن ڪريو (~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ڳجهو لفظ:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "گُمنام اِستعمال ڪندڙ (~u)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "اوچ ڪڙيءَ جو قسم"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "فريم:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "متن:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5998,9 +6146,10 @@ msgid "Events"
msgstr "واقعا"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
@@ -6008,19 +6157,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "سامگريءَ جو مول"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "سامگريءَ جا مول (~D)..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "وشيہ"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -6028,14 +6180,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "فريم:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "متن:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -6055,9 +6209,10 @@ msgid "Events"
msgstr "واقعا"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
@@ -6077,24 +6232,28 @@ msgid "_Close"
msgstr "بند ڪريو "
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "شجري تي نشان لڳايو"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "هاڻي سمپادت ڪريو (~n)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "ٿوري دير بعد سمپادت ڪريو (~l)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "فائل:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -6121,14 +6280,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "متن جو دستاويز"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "فريم:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "متن:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6148,9 +6309,10 @@ msgid "Events"
msgstr "واقعا"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: hyphenate.ui:19
#, fuzzy
@@ -6180,21 +6342,24 @@ msgid "Word:"
msgstr "ڪاٺ"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "هيٺ درج ڪيل فائلن جي آمد نە ٿي سگهي۔ فائل جي رچنا سمجهە ۾ نە اَچي سگهي۔"
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آئڪان بدلايو"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6203,9 +6368,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "آئڪانس"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "آمد ڪريو۔۔۔"
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6335,9 +6501,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "شئە جو قسمُ"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "ڳوليو "
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6548,9 +6715,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "نمبر"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيگهہ: "
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6766,9 +6934,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "گئلري"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "علامتون "
#: macroassigndialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -6787,14 +6956,16 @@ msgid "Assigned Action"
msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە"
#: macroassignpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
-msgstr ""
+msgstr "مقرر ڪرڻ"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "ميڪرو۔۔۔"
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6859,9 +7030,10 @@ msgid "Description"
msgstr "بيان"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "ڳوليو "
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6892,9 +7064,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "شئہ شامل ڪريو "
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6931,9 +7104,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "فهرست ڌار ڪندڙ"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6947,19 +7121,22 @@ msgid "Rename..."
msgstr "نئين سر نالو ڏيو..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "آئڪان بدلايو..."
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "آئڪان نئين سر سيٽ ڪريو"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ آديش نئين سر قائم ڪريو"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -7083,14 +7260,16 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "تختي داخل ڪريو"
#: newtabledialog.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "رنگن جو تعداد:"
#: newtabledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr ""
+msgstr "لفظن جو تعداد"
#: newtoolbardialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -7099,9 +7278,10 @@ msgid "Name"
msgstr "نالو"
#: newtoolbardialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "اوزار پٽيءَ جو نالو"
#: newtoolbardialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -7191,9 +7371,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "ڏهانش آسٿان "
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7211,9 +7392,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "هزارين علحدا ڪندڙ"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7233,9 +7415,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "دفعو"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "رچنا"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7379,9 +7562,10 @@ msgid "Character:"
msgstr "اکرَ:"
#: numberingoptionspage.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr ""
+msgstr "واسطو رکندڙ آڪارَ"
#: numberingoptionspage.ui:466
#, fuzzy
@@ -7675,9 +7859,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ بناوت"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7718,9 +7903,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "هليءَ چليءَ وارا رنگ"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "مغربي متن جو فانٽ"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7828,9 +8014,10 @@ msgid "Use extended types"
msgstr ""
#: optbasicidepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "ٻوليءَ جي حالت"
#: optchartcolorspage.ui:42
#, fuzzy
@@ -7878,9 +8065,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr "هلچل"
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "منطقي"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7899,9 +8087,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "عربي (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7972,14 +8161,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ "
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "پاڇو ڏيڻ"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8115,9 +8306,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "HTML، بنيادي ۽ SQL مولن لاءِ فانٽن جون طئە ڪيل ترتيبون"
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "وڌايل ٽپ "
#: optgeneralpage.ui:46
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -8125,9 +8317,10 @@ msgid "Help"
msgstr "مدد"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr " گفتا %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:111
#, fuzzy
@@ -8136,9 +8329,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "گفتا کوليو/ سانڍيو"
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr " گفتا %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:152
#, fuzzy
@@ -8184,19 +8378,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ دؤران %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "سسٽري تير شروع ڪندڙ سمرٿ بڻايو"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME تيز شروع ڪندڙ"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8260,9 +8457,10 @@ msgid "Import"
msgstr "آمد ڪريو"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "اکرن جو سيٽ "
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8270,9 +8468,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "ڇپائيءَ جو ليئائوٽ"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8446,9 +8645,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "فقط مؤجودهە دستاويز لاءِ"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8480,9 +8680,10 @@ msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "وڌايل ٻوليءَ جو سمرٿن"
#: optlingupage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "مؤجودهە ٻوليءَ جا موڊيول سمپادت ڪريو"
#: optlingupage.ui:74
#, fuzzy
@@ -8491,9 +8692,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "سمپاد ڪريو..."
#: optlingupage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "مؤجودهە ٻوليءَ جا موڊيول سمپادت ڪريو"
#: optlingupage.ui:112
#, fuzzy
@@ -8532,9 +8734,10 @@ msgid "_Options:"
msgstr "وڪلپَ "
#: optlingupage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "آن لائين وڌيڪ ڊڪشنريون..."
#: optlingupage.ui:262
#, fuzzy
@@ -8543,9 +8746,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "سمپاد ڪريو..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپ سمپادت ڪريو"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -8621,9 +8825,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr "ڊائون لوڊ ٺڪاڻو:"
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "۽ بدلايو۔۔۔۔ (&C)"
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8992,9 +9197,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "سنٻنڌ قائم ڪري پيو "
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -9013,9 +9219,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپ..."
#: optsecuritypage.ui:490
#, fuzzy
@@ -9024,9 +9231,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "سلامتيءَ جا وڪلپ ۽ چتاؤ"
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "ڪمپني"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -9045,9 +9253,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "ملڪ يا علائقو"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -9132,9 +9341,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "اي۔ميل جي ايڊريس "
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -9432,9 +9642,10 @@ msgid "Large"
msgstr "وڏو"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "وڌيڪ وڏو"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9568,9 +9779,10 @@ msgid "Only left"
msgstr "فقط کاٻو"
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "رچنا"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9585,19 +9797,22 @@ msgid "_Height:"
msgstr "اوچائي"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "گهماءُ"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "تصوير "
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "تصوير منظر "
#: pageformatpage.ui:205
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
@@ -9605,9 +9820,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "پيپر ٿري"
#: pageformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -9651,14 +9867,16 @@ msgid "Margins"
msgstr "حاشيا"
#: pageformatpage.ui:539
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جو ليئائوٽ"
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جا نمبرَ "
#: pageformatpage.ui:566
#, fuzzy
@@ -9709,9 +9927,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "شروعات"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9793,9 +10012,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄو تَرُ"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9834,14 +10054,16 @@ msgid "Single"
msgstr "واحد"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ليڪون"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 ليڪون"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9850,19 +10072,22 @@ msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "موافق "
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "گهٽ ۾ گهٽ"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "اڳيان ايندڙ"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9880,9 +10105,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "پهرين سٽ"
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9901,9 +10127,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "فقرا هلايو "
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9947,9 +10174,10 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "ڏهانش"
#: paratabspage.ui:157
#, fuzzy
@@ -9969,9 +10197,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "ساڄي پاسي"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄو تَرُ"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -10009,9 +10238,10 @@ msgid "Fill Character"
msgstr "اکرُ ڀريو"
#: paratabspage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "خانا خارج ڪريو"
#: paratabspage.ui:492
msgctxt "paratabspage|label4"
@@ -10103,24 +10333,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "ڦيرڦار ڪريو"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "نمونو"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "نمونن جو سمپادڪ"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "نمونن جو سمپادڪ"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "پس منظر جو رنگ"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10173,9 +10407,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "متن چونڊيو"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -10287,9 +10522,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "گهماءُ/ ماپڻ"
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ماپڻ (~S)"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -10456,9 +10692,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي تە توهين بٽميپ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالم خارج ڪريو "
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
@@ -10471,9 +10708,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالم خارج ڪريو "
#: querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
@@ -10625,9 +10863,10 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "حالت"
#: rotationtabpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10646,9 +10885,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: rotationtabpage.ui:255
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -10716,9 +10956,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "لاڳاپو ڏيکاريندڙ"
#: searchformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "متن جي رچنا"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10761,9 +11002,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ "
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10844,9 +11086,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "دفعا"
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -10870,9 +11113,10 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "دوري"
#: shadowtabpage.ui:142
#, fuzzy
@@ -10949,9 +11193,10 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "نيم قطار "
#: slantcornertabpage.ui:192
#, fuzzy
@@ -11061,9 +11306,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "فانٽ"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "ڳوليو "
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -11071,9 +11317,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "ڏهانش"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -11102,9 +11349,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپ..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -11132,9 +11380,10 @@ msgid "Chec_k grammar"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "نظراَنداز ڪريو"
#: spellingdialog.ui:210
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
@@ -11177,9 +11426,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "صلاحون (~S)"
#: spellingdialog.ui:365
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
@@ -11187,9 +11437,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ڇنبڙايو"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11265,9 +11516,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr " (~P)... ڳجهو لفظ بدلايو"
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11293,29 +11545,34 @@ msgid "Size"
msgstr "آڪارُ"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي ۾"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "فقرو"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "اکر ۾ "
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "اکر جيان "
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "فريم "
#: swpossizepage.ui:294
msgctxt "swpossizepage|label1"
@@ -11361,9 +11618,10 @@ msgid "_Mirror on even pages"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
-msgstr ""
+msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو"
#: swpossizepage.ui:522
msgctxt "swpossizepage|label11"
@@ -11480,9 +11738,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "جاري"
#: textanimtabpage.ui:390
#, fuzzy
@@ -11496,9 +11755,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "ديرِ"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11522,9 +11782,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "فريم لاءِ جوڳو"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11532,14 +11793,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "نقش جي شئہ جي متن "
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "آڪار ۾ لفظ ۾ ويڙهيل متن "
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11582,9 +11845,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr "ڪِنارين ۾ وٿي ڏيڻ"
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "پوري ويڪر"
#: textattrtabpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -11653,9 +11917,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "قسمُ:"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جو نمبر "
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11664,9 +11929,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "حالت"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جو نمونو"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11697,24 +11963,28 @@ msgid "Breaks"
msgstr "ڀنگ"
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "فقري ڪي ڦوڙي ڌار نہ ڪريو"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ايندڙ فقري سان رکو"
#: textflowpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "لاوارث ضابطو"
#: textflowpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "ونڊو تي ضابطو"
#: textflowpage.ui:473
#, fuzzy
@@ -11792,9 +12062,10 @@ msgid "Square"
msgstr "چوُرس"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ليڪ جي شفافيت "
#: transparencytabpage.ui:103
#, fuzzy
@@ -11815,14 +12086,16 @@ msgid "Ty_pe:"
msgstr "قسمُ:"
#: transparencytabpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "وچ"
#: transparencytabpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "وچ"
#: transparencytabpage.ui:329
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
@@ -12060,14 +12333,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "ڦرندڙ"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ڦرندڙ"
#: zoomdialog.ui:229
#, fuzzy