diff options
Diffstat (limited to 'source/sd/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sd/cui/messages.po | 825 |
1 files changed, 550 insertions, 275 deletions
diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po index 92683914aa3..9cbea14fb9b 100644 --- a/source/sd/cui/messages.po +++ b/source/sd/cui/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "اوپن آفيس۔ آرگنائزيشن" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "خيالي: " #: personalization.hrc:33 #, fuzzy @@ -40,14 +42,16 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ٺوس" #: strings.hrc:24 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "بناوت" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" @@ -80,14 +84,16 @@ msgid "Modules" msgstr "موڊيولس" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "خاڪا" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن" #: strings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" @@ -127,9 +133,10 @@ msgid "Folder Bookmarks" msgstr "فولڊر جا نشان زَدَ" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "فلٽرَ " #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" @@ -346,9 +353,10 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" @@ -477,9 +485,10 @@ msgid "Hanja" msgstr "هنجا" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "بنيادي مئڪروز" #: strings.hrc:115 #, fuzzy @@ -866,9 +875,10 @@ msgid "From top" msgstr "مٿ کان" #: strings.hrc:193 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "ترَ کان " #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" @@ -1037,12 +1047,13 @@ msgid "No" msgstr "نہ" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." -msgstr "" +msgstr "فائل مؤجود ڪانهي۔ \"$file$\"" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" @@ -1503,9 +1514,10 @@ msgid "Style:" msgstr "نمونو" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ٽائيپ فيس " #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1623,9 +1635,10 @@ msgid "Dimension line" msgstr "آيام جي ليڪ" #: strings.hrc:367 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل ماڊيول لوڊ نە ٿي سگهيو" #: strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" @@ -1754,9 +1767,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي سامگري" #: treeopt.hrc:32 #, fuzzy @@ -1765,14 +1779,16 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:35 #, fuzzy @@ -1787,9 +1803,10 @@ msgid "Fonts" msgstr "فانٽ" #: treeopt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "سلامتي" #: treeopt.hrc:38 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1802,9 +1819,10 @@ msgid "Application Colors" msgstr "" #: treeopt.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "داخل ٿيڻ جي سمرٿي" #: treeopt.hrc:41 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1817,9 +1835,10 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1827,9 +1846,10 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: treeopt.hrc:50 #, fuzzy @@ -1844,9 +1864,10 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "لکڻ جا ساڌن" #: treeopt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "جيانيءَ ۾ ڳولا ڪرڻ" #: treeopt.hrc:53 #, fuzzy @@ -1855,9 +1876,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ" #: treeopt.hrc:59 #, fuzzy @@ -1866,14 +1888,16 @@ msgid "Internet" msgstr "اِنٽرنيٽ" #: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "عيوضي" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1888,14 +1912,16 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.hrc:70 #, fuzzy @@ -1904,24 +1930,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (مغربي)" #: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (ايشيائي)" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1941,34 +1971,40 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "موافقت" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "خودڪار سرو" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "جزب اي۔ميل ميل ڪريو " #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.hrc:88 #, fuzzy @@ -1977,9 +2013,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -2006,9 +2043,10 @@ msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:103 #, fuzzy @@ -2023,14 +2061,16 @@ msgid "Defaults" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪريو" #: treeopt.hrc:107 #, fuzzy @@ -2051,9 +2091,10 @@ msgid "Changes" msgstr "تبديل ڪئي ويئي" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "موافقت" #: treeopt.hrc:111 #, fuzzy @@ -2062,9 +2103,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2079,9 +2121,10 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:120 #, fuzzy @@ -2090,9 +2133,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2107,9 +2151,10 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:129 #, fuzzy @@ -2118,24 +2163,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: treeopt.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ رنگ" #: treeopt.hrc:141 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "لوڊ ڪريو/ سانڍيو" #: treeopt.hrc:142 #, fuzzy @@ -2144,34 +2193,40 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA خاصيتون" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس " #: treeopt.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML موافقت" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريون" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2180,9 +2235,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ بناوت" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو " #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2231,9 +2287,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME بابت " #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2297,9 +2354,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "آسان ڪنجيون" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2323,9 +2381,10 @@ msgid "_Load..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "سانڍيو۔۔۔" #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" @@ -2350,9 +2409,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2628,19 +2688,22 @@ msgid "Gradient" msgstr "لاهُە" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "نگہباني" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٽ ميپ" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2665,14 +2728,16 @@ msgid "Line Change" msgstr "ليڪ ۾ بدلاءُ" #: assigncomponentdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "جزو مقرر ڪريو" #: assigncomponentdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "" +msgstr "جزي جي طريقي جو نالو" #: autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" @@ -2823,9 +2888,10 @@ msgid "Pre_view" msgstr "اڳ منظر " #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو " #: baselinksdialog.ui:54 #, fuzzy @@ -2834,24 +2900,28 @@ msgid "_Update" msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "بدل سدل ڪريو۔۔۔" #: baselinksdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي ٽوڙيو (~B)" #: baselinksdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" @@ -2859,24 +2929,28 @@ msgid "Type" msgstr "قسم" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو " #: baselinksdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #: baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" @@ -2907,9 +2981,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٽ ميپ" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2918,9 +2993,10 @@ msgid "Style:" msgstr "نمونو" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<मूल>" #: bitmaptabpage.ui:127 #, fuzzy @@ -2929,9 +3005,10 @@ msgid "Filled" msgstr "ڀريل" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "ڊگهيڙيل " #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2939,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -3007,14 +3085,16 @@ msgid "Center" msgstr "وچ" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "ڍَڪُ ساڄي پاسي" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو تر؟" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -3022,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄو تر؟" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3077,9 +3158,10 @@ msgid "Preview" msgstr "اڳ منظر" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ڪابە" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" @@ -3098,9 +3180,10 @@ msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "تحويز" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" @@ -3257,9 +3340,10 @@ msgid "_Position:" msgstr "بيهڪ " #: borderpage.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "" +msgstr "دوري" #: borderpage.ui:485 #, fuzzy @@ -3274,9 +3358,10 @@ msgid "Shadow Style" msgstr "پاڇي جو نمونو" #: borderpage.ui:570 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ فقري سان رکو" #: borderpage.ui:585 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" @@ -3357,14 +3442,16 @@ msgid "Vertical" msgstr "عُموُدي" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "وِستارُ" #: calloutpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "ڊيگهہ: " #: calloutpage.ui:140 #, fuzzy @@ -3528,9 +3615,10 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: cellalignment.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "" +msgstr "خود ڪار نموني متن ويڙهيو" #: cellalignment.ui:292 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" @@ -3807,9 +3895,10 @@ msgid "Page and column breaks" msgstr "صفحي ۽ ڪالم ۾ ٽٽل وٿيون" #: colorconfigwin.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "سڌو ڪرسرُ" #: colorconfigwin.ui:489 msgctxt "colorconfigwin|html" @@ -4065,9 +4154,10 @@ msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4075,14 +4165,16 @@ msgid "New Color" msgstr "" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4100,9 +4192,10 @@ msgid "_R" msgstr "" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4130,14 +4223,16 @@ msgid "_Y" msgstr "" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "پيڪا" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4175,19 +4270,22 @@ msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:420 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "تراوت (~S)" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "چٽائي " #: colorpickerdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpickerdialog.ui:537 msgctxt "colorpickerdialog|label5" @@ -4195,14 +4293,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "ميجينٽا" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "پيلو" #: colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4422,9 +4522,10 @@ msgid "Image Size" msgstr "عڪس جو آڪارُ" #: croppage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "مول آڪار" #: cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" @@ -4437,9 +4538,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: cuiimapdlg.ui:186 #, fuzzy @@ -4566,9 +4668,10 @@ msgid "_Right guide:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش آسٿان " #: dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" @@ -4718,9 +4821,10 @@ msgid "_Replace By" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: editdictionarydialog.ui:265 #, fuzzy @@ -4734,9 +4838,10 @@ msgid "Edit Modules" msgstr "موڊيول سمپادت ڪريو" #: editmodulesdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "آن لائين وڌيڪ ڊڪشنريون..." #: editmodulesdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -4755,9 +4860,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "هيٺ وڃو" #: editmodulesdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "پٺتي" #: editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" @@ -5064,9 +5170,10 @@ msgid "Emboss" msgstr "منبت ڪاري ڪيل" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول " #: embossdialog.ui:155 msgctxt "embossdialog|label1" @@ -5100,9 +5207,10 @@ msgid "Assigned Action" msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە" #: eventassignpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪرڻ" #: eventassignpage.ui:220 msgctxt "eventassignpage|assign" @@ -5120,9 +5228,10 @@ msgid "Assign:" msgstr "مقرر ڪريو:" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "ميڪرو۔۔۔" #: eventsconfigpage.ui:63 #, fuzzy @@ -5152,9 +5261,10 @@ msgid "Record Search" msgstr "رڪارڊ جي ڳولا" #: fmsearchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو " #: fmsearchdialog.ui:142 #, fuzzy @@ -5232,9 +5342,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "خانو ڀيٽيو" #: fmsearchdialog.ui:611 #, fuzzy @@ -5420,9 +5531,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "وشيە جو آءِ ڊي" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5587,14 +5699,16 @@ msgid "Dictionary" msgstr "ڊڪشنري" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "هينگل/هنجا تبديل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<मूल>" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" @@ -5608,29 +5722,34 @@ msgid "_Find" msgstr "پتو لڳايو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "صلاحون (~S)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "هنگل/هنجا (~H)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "هنجا (هنگل)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "هنگل (هنجا)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 #, fuzzy @@ -5657,19 +5776,22 @@ msgid "Hangul" msgstr "هنگل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "گفتگو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:385 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "فقط هنگل (~o)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "فقط هنجا (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 #, fuzzy @@ -5678,9 +5800,10 @@ msgid "_Ignore" msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "هميشهە نظراَنداز ڪريو (~g)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:470 #, fuzzy @@ -5689,14 +5812,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "بدل سدل ڪريو" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "هميشهە بدلائي رکو (~e)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "اَکر دواران بدلائي رکو (~y)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 #, fuzzy @@ -5710,19 +5835,22 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ڪتابُ " #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "<मूल>" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "صلاحون (~S)" #: hangulhanjaoptdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" @@ -5773,9 +5901,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "نگہباني" #: hatchpage.ui:148 #, fuzzy @@ -5810,9 +5939,10 @@ msgid "Triple" msgstr "ٽيڻو" #: hatchpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "" +msgstr "ميڪ جو رنگُ " #: hatchpage.ui:281 #, fuzzy @@ -5838,9 +5968,10 @@ msgid "Preview" msgstr "اڳ منظر" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ" #: hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" @@ -5853,19 +5984,22 @@ msgid "Reset" msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr " (~P): رستو" #: hyperlinkdocpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "فائل کوليو" #: hyperlinkdocpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "فائل کوليو" #: hyperlinkdocpage.ui:82 #, fuzzy @@ -5874,14 +6008,16 @@ msgid "Document" msgstr "دستاويز " #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "مقصد" #: hyperlinkdocpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: hyperlinkdocpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" @@ -5894,9 +6030,10 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "متن جي چڪاس ڪريو" #: hyperlinkdocpage.ui:191 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" @@ -5904,14 +6041,16 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "متن:" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5931,19 +6070,22 @@ msgid "Events" msgstr "واقعا" #: hyperlinkdocpage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: hyperlinkinternetpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "ويب (~W)" #: hyperlinkinternetpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "~FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" @@ -5951,34 +6093,40 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "" +msgstr "نالو لاگ اِن ڪريو (~L)" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" -msgstr "" +msgstr "گُمنام اِستعمال ڪندڙ (~u)" #: hyperlinkinternetpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙيءَ جو قسم" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "متن:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5998,9 +6146,10 @@ msgid "Events" msgstr "واقعا" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: hyperlinkmailpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" @@ -6008,19 +6157,22 @@ msgid "Re_cipient:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو مول" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا مول (~D)..." #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "وشيہ" #: hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" @@ -6028,14 +6180,16 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "متن:" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -6055,9 +6209,10 @@ msgid "Events" msgstr "واقعا" #: hyperlinkmailpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: hyperlinkmarkdialog.ui:9 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" @@ -6077,24 +6232,28 @@ msgid "_Close" msgstr "بند ڪريو " #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "شجري تي نشان لڳايو" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "هاڻي سمپادت ڪريو (~n)" #: hyperlinknewdocpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "ٿوري دير بعد سمپادت ڪريو (~l)" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "فائل:" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 #, fuzzy @@ -6121,14 +6280,16 @@ msgid "New Document" msgstr "متن جو دستاويز" #: hyperlinknewdocpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "متن:" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6148,9 +6309,10 @@ msgid "Events" msgstr "واقعا" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: hyphenate.ui:19 #, fuzzy @@ -6180,21 +6342,24 @@ msgid "Word:" msgstr "ڪاٺ" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." -msgstr "" +msgstr "هيٺ درج ڪيل فائلن جي آمد نە ٿي سگهي۔ فائل جي رچنا سمجهە ۾ نە اَچي سگهي۔" #: iconselectordialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "آئڪان بدلايو" #: iconselectordialog.ui:125 #, fuzzy @@ -6203,9 +6368,10 @@ msgid "_Icons" msgstr "آئڪانس" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو۔۔۔" #: iconselectordialog.ui:163 #, fuzzy @@ -6335,9 +6501,10 @@ msgid "Object Type" msgstr "شئە جو قسمُ" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو " #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6548,9 +6715,10 @@ msgid "_Number:" msgstr "نمبر" #: linestyletabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "ڊيگهہ: " #: linestyletabpage.ui:178 #, fuzzy @@ -6766,9 +6934,10 @@ msgid "_Gallery" msgstr "گئلري" #: linetabpage.ui:856 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون " #: macroassigndialog.ui:8 #, fuzzy @@ -6787,14 +6956,16 @@ msgid "Assigned Action" msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە" #: macroassignpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪرڻ" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "ميڪرو۔۔۔" #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6859,9 +7030,10 @@ msgid "Description" msgstr "بيان" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو " #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6892,9 +7064,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "شئہ شامل ڪريو " #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6931,9 +7104,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "فهرست ڌار ڪندڙ" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6947,19 +7121,22 @@ msgid "Rename..." msgstr "نئين سر نالو ڏيو..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "آئڪان بدلايو..." #: menuassignpage.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "آئڪان نئين سر سيٽ ڪريو" #: menuassignpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ آديش نئين سر قائم ڪريو" #: mosaicdialog.ui:16 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" @@ -7083,14 +7260,16 @@ msgid "Insert Table" msgstr "تختي داخل ڪريو" #: newtabledialog.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو تعداد:" #: newtabledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو تعداد" #: newtoolbardialog.ui:8 #, fuzzy @@ -7099,9 +7278,10 @@ msgid "Name" msgstr "نالو" #: newtoolbardialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيءَ جو نالو" #: newtoolbardialog.ui:134 #, fuzzy @@ -7191,9 +7371,10 @@ msgid "_Format code" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش آسٿان " #: numberingformatpage.ui:308 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" @@ -7211,9 +7392,10 @@ msgid "_Negative numbers red" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "هزارين علحدا ڪندڙ" #: numberingformatpage.ui:378 msgctxt "numberingformatpage|engineering" @@ -7233,9 +7415,10 @@ msgid "C_ategory" msgstr "دفعو" #: numberingformatpage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: numberingformatpage.ui:596 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" @@ -7379,9 +7562,10 @@ msgid "Character:" msgstr "اکرَ:" #: numberingoptionspage.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" -msgstr "" +msgstr "واسطو رکندڙ آڪارَ" #: numberingoptionspage.ui:466 #, fuzzy @@ -7675,9 +7859,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ بناوت" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7718,9 +7903,10 @@ msgid "Custom Colors" msgstr "هليءَ چليءَ وارا رنگ" #: optasianpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "مغربي متن جو فانٽ" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7828,9 +8014,10 @@ msgid "Use extended types" msgstr "" #: optbasicidepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جي حالت" #: optchartcolorspage.ui:42 #, fuzzy @@ -7878,9 +8065,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "هلچل" #: optctlpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "منطقي" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" @@ -7899,9 +8087,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "عربي (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7972,14 +8161,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "پاڇو ڏيڻ" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -8115,9 +8306,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "HTML، بنيادي ۽ SQL مولن لاءِ فانٽن جون طئە ڪيل ترتيبون" #: optgeneralpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" -msgstr "" +msgstr "وڌايل ٽپ " #: optgeneralpage.ui:46 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -8125,9 +8317,10 @@ msgid "Help" msgstr "مدد" #: optgeneralpage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "" +msgstr " گفتا %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:111 #, fuzzy @@ -8136,9 +8329,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "گفتا کوليو/ سانڍيو" #: optgeneralpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "" +msgstr " گفتا %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:152 #, fuzzy @@ -8184,19 +8378,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ دؤران %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "سسٽري تير شروع ڪندڙ سمرٿ بڻايو" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME تيز شروع ڪندڙ" #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" @@ -8260,9 +8457,10 @@ msgid "Import" msgstr "آمد ڪريو" #: opthtmlpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو سيٽ " #: opthtmlpage.ui:489 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" @@ -8270,9 +8468,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جو ليئائوٽ" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" @@ -8446,9 +8645,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "فقط مؤجودهە دستاويز لاءِ" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ" #: optlanguagespage.ui:276 #, fuzzy @@ -8480,9 +8680,10 @@ msgid "Enhanced Language Support" msgstr "وڌايل ٻوليءَ جو سمرٿن" #: optlingupage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە ٻوليءَ جا موڊيول سمپادت ڪريو" #: optlingupage.ui:74 #, fuzzy @@ -8491,9 +8692,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "سمپاد ڪريو..." #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە ٻوليءَ جا موڊيول سمپادت ڪريو" #: optlingupage.ui:112 #, fuzzy @@ -8532,9 +8734,10 @@ msgid "_Options:" msgstr "وڪلپَ " #: optlingupage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "آن لائين وڌيڪ ڊڪشنريون..." #: optlingupage.ui:262 #, fuzzy @@ -8543,9 +8746,10 @@ msgid "Edi_t..." msgstr "سمپاد ڪريو..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ سمپادت ڪريو" #: optlingupage.ui:296 #, fuzzy @@ -8621,9 +8825,10 @@ msgid "Download destination:" msgstr "ڊائون لوڊ ٺڪاڻو:" #: optonlineupdatepage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." -msgstr "" +msgstr "۽ بدلايو۔۔۔۔ (&C)" #: optonlineupdatepage.ui:220 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" @@ -8992,9 +9197,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optsecuritypage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ قائم ڪري پيو " #: optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" @@ -9013,9 +9219,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio msgstr "" #: optsecuritypage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "وڪلپ..." #: optsecuritypage.ui:490 #, fuzzy @@ -9024,9 +9231,10 @@ msgid "Security Options and Warnings" msgstr "سلامتيءَ جا وڪلپ ۽ چتاؤ" #: optuserpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "" +msgstr "ڪمپني" #: optuserpage.ui:48 msgctxt "optuserpage|nameft" @@ -9045,9 +9253,10 @@ msgid "City/state/_zip:" msgstr "" #: optuserpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "" +msgstr "ملڪ يا علائقو" #: optuserpage.ui:104 msgctxt "optuserpage|titleft" @@ -9132,9 +9341,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل جي ايڊريس " #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -9432,9 +9642,10 @@ msgid "Large" msgstr "وڏو" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ وڏو" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9568,9 +9779,10 @@ msgid "Only left" msgstr "فقط کاٻو" #: pageformatpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: pageformatpage.ui:96 #, fuzzy @@ -9585,19 +9797,22 @@ msgid "_Height:" msgstr "اوچائي" #: pageformatpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: pageformatpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "" +msgstr "تصوير " #: pageformatpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "" +msgstr "تصوير منظر " #: pageformatpage.ui:205 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" @@ -9605,9 +9820,10 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "" +msgstr "پيپر ٿري" #: pageformatpage.ui:302 #, fuzzy @@ -9651,14 +9867,16 @@ msgid "Margins" msgstr "حاشيا" #: pageformatpage.ui:539 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو ليئائوٽ" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا نمبرَ " #: pageformatpage.ui:566 #, fuzzy @@ -9709,9 +9927,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9793,9 +10012,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ساڄو تَرُ" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9834,14 +10054,16 @@ msgid "Single" msgstr "واحد" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ليڪون" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ليڪون" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9850,19 +10072,22 @@ msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "موافق " #: paraindentspacing.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "اڳيان ايندڙ" #: paraindentspacing.ui:91 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" @@ -9880,9 +10105,10 @@ msgid "After _text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "پهرين سٽ" #: paraindentspacing.ui:169 #, fuzzy @@ -9901,9 +10127,10 @@ msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "فقرا هلايو " #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9947,9 +10174,10 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش" #: paratabspage.ui:157 #, fuzzy @@ -9969,9 +10197,10 @@ msgid "Righ_t" msgstr "ساڄي پاسي" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "ساڄو تَرُ" #: paratabspage.ui:239 #, fuzzy @@ -10009,9 +10238,10 @@ msgid "Fill Character" msgstr "اکرُ ڀريو" #: paratabspage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "خانا خارج ڪريو" #: paratabspage.ui:492 msgctxt "paratabspage|label4" @@ -10103,24 +10333,28 @@ msgid "_Modify" msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: patterntabpage.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "نمونن جو سمپادڪ" #: patterntabpage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "نمونن جو سمپادڪ" #: patterntabpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: patterntabpage.ui:217 #, fuzzy @@ -10173,9 +10407,10 @@ msgid "Own Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "متن چونڊيو" #: personalization_tab.ui:168 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" @@ -10287,9 +10522,10 @@ msgid "Rotation / Scaling" msgstr "گهماءُ/ ماپڻ" #: positionpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "ماپڻ (~S)" #: positionpage.ui:428 msgctxt "positionpage|pairkerning" @@ -10456,9 +10692,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي تە توهين بٽميپ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "ڪالم خارج ڪريو " #: querydeletechartcolordialog.ui:14 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" @@ -10471,9 +10708,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "ڪالم خارج ڪريو " #: querydeletecolordialog.ui:13 msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" @@ -10625,9 +10863,10 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "حالت" #: rotationtabpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: rotationtabpage.ui:132 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" @@ -10646,9 +10885,10 @@ msgid "_Angle:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: rotationtabpage.ui:255 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" @@ -10716,9 +10956,10 @@ msgid "Attributes" msgstr "لاڳاپو ڏيکاريندڙ" #: searchformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "" +msgstr "متن جي رچنا" #: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" @@ -10761,9 +11002,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10844,9 +11086,10 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "دفعا" #: selectpathdialog.ui:8 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" @@ -10870,9 +11113,10 @@ msgid "_Use shadow" msgstr "" #: shadowtabpage.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "" +msgstr "دوري" #: shadowtabpage.ui:142 #, fuzzy @@ -10949,9 +11193,10 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "نيم قطار " #: slantcornertabpage.ui:192 #, fuzzy @@ -11061,9 +11306,10 @@ msgid "Font:" msgstr "فانٽ" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو " #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -11071,9 +11317,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -11102,9 +11349,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "وڪلپ..." #: spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" @@ -11132,9 +11380,10 @@ msgid "Chec_k grammar" msgstr "" #: spellingdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: spellingdialog.ui:210 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" @@ -11177,9 +11426,10 @@ msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" -msgstr "" +msgstr "صلاحون (~S)" #: spellingdialog.ui:365 msgctxt "spellingdialog|notindictft" @@ -11187,9 +11437,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ڇنبڙايو" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -11265,9 +11516,10 @@ msgid "Remove _All" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "" +msgstr " (~P)... ڳجهو لفظ بدلايو" #: swpossizepage.ui:75 #, fuzzy @@ -11293,29 +11545,34 @@ msgid "Size" msgstr "آڪارُ" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "اکر ۾ " #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "اکر جيان " #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "فريم " #: swpossizepage.ui:294 msgctxt "swpossizepage|label1" @@ -11361,9 +11618,10 @@ msgid "_Mirror on even pages" msgstr "" #: swpossizepage.ui:499 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "" +msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو" #: swpossizepage.ui:522 msgctxt "swpossizepage|label11" @@ -11480,9 +11738,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "جاري" #: textanimtabpage.ui:390 #, fuzzy @@ -11496,9 +11755,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "ديرِ" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11522,9 +11782,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "فريم لاءِ جوڳو" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11532,14 +11793,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "نقش جي شئہ جي متن " #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "آڪار ۾ لفظ ۾ ويڙهيل متن " #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11582,9 +11845,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "ڪِنارين ۾ وٿي ڏيڻ" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "پوري ويڪر" #: textattrtabpage.ui:421 #, fuzzy @@ -11653,9 +11917,10 @@ msgid "_Type:" msgstr "قسمُ:" #: textflowpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبر " #: textflowpage.ui:275 #, fuzzy @@ -11664,9 +11929,10 @@ msgid "Position:" msgstr "حالت" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: textflowpage.ui:309 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" @@ -11697,24 +11963,28 @@ msgid "Breaks" msgstr "ڀنگ" #: textflowpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري ڪي ڦوڙي ڌار نہ ڪريو" #: textflowpage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ فقري سان رکو" #: textflowpage.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" -msgstr "" +msgstr "لاوارث ضابطو" #: textflowpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" -msgstr "" +msgstr "ونڊو تي ضابطو" #: textflowpage.ui:473 #, fuzzy @@ -11792,9 +12062,10 @@ msgid "Square" msgstr "چوُرس" #: transparencytabpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي شفافيت " #: transparencytabpage.ui:103 #, fuzzy @@ -11815,14 +12086,16 @@ msgid "Ty_pe:" msgstr "قسمُ:" #: transparencytabpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: transparencytabpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: transparencytabpage.ui:329 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" @@ -12060,14 +12333,16 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: zoomdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ" #: zoomdialog.ui:229 #, fuzzy |