diff options
Diffstat (limited to 'source/sd/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sd/uui/messages.po | 60 |
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/sd/uui/messages.po b/source/sd/uui/messages.po index 4885eb8bede..828a90c5f1c 100644 --- a/source/sd/uui/messages.po +++ b/source/sd/uui/messages.po @@ -277,6 +277,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "جڏهن هي پرسار جو مسودو اِستعمال ڪيو وڃي ٿو تڏهن %PRODUCTNAME فائل کي مٿان لکڻ کان نٿو بچئي رکي سگهي۔ تنهن هوندي بہ ڇا توهين جاري رکڻ چاهيو ٿا؟ " #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -287,7 +288,7 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" -msgstr "" +msgstr " '$(ARG1)' فائل عيبدار آهي ۽ ان ڪري نٿي کُلي سگهي۔ ڇا %PRODUCTNAME فائل کي درست ڪري؟ " #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -466,9 +467,10 @@ msgid "Open ~Read-Only" msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو (~O)" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" @@ -485,9 +487,10 @@ msgid "~Retry Saving" msgstr "سنڍڻ جي نئين سر ڪوشش ڪريو (~R)" #: strings.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "محفوظ ڪريو" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" @@ -510,9 +513,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "% اُن فائم جي ٺڪاڻي تي ڪلف جي فائل خلقڻ لاءِ اِجازت مؤجود نە هئڻ سبب اُپت جو نالو دواران خاض داخلا لاءِ فائل کي ڪلف نە لڳي سگهيو۔" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -672,9 +676,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "فلٽر چونڊيو " #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -693,29 +698,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "مکيہ ڳجهو لفظ " #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "کاتا" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو: " #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr " (~P): رستو" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -751,44 +761,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "سرور وٽان سنديش:" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "% اُپت جو نالو، سلامتيءَ جو چتاءُ" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز سمرٿ بڻايو" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز اَسمرٿ بڻايو" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دواران صحيح ڪيل دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن۔" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "صحيحيون نظر مان ڪڍو " #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "مئڪروز ۾ وائرسَ مؤجود ٿي سگهن ٿا۔ دستاويز لاءِ مئڪروز اَسمرٿ بڻائڻ هميشهہ بي جوکي آهي۔ اگر توهين مئڪروز اَسمرٿ بڻايو ٿا تہ توهين دستاويز جي مئڪروز دواران مهيا ڪاريہ ڪرڻ جي سمرٿي وڃائي سگهو ٿا۔" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "هميشهہ هن مول مان ميڪروز تي ڀروسو ڪريو" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -839,14 +857,16 @@ msgid "File Exists" msgstr "" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "عيوض ۾ رکو" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو ڏيو" #: sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" |