diff options
Diffstat (limited to 'source/sd/uui/source.po')
-rw-r--r-- | source/sd/uui/source.po | 77 |
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/sd/uui/source.po b/source/sd/uui/source.po index aee64f78073..05b28093b8e 100644 --- a/source/sd/uui/source.po +++ b/source/sd/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446101.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: alreadyopen.src #, fuzzy @@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "سنڍڻ جي نئين سر ڪوشش ڪريو (~R)" #: alreadyopen.src #, fuzzy @@ -106,7 +107,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "" +msgstr "ٻين دواران دستاويز بدلايو ويو آهي۔" #: filechanged.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" "string.text" msgid "~Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "ڪئن بە ڪري سانڍيو (~S)" #: fltdlg.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "RID_KEEP_PASSWORD\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "" +msgstr "سيشن جي پڇاڙيءَ تائين ڳجهو لفظ ياد رکو (~R)" #: ids.src msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n" "string.text" msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "" +msgstr "نامنظور دستاويز جي صحيح" #: ids.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" "string.text" msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "" +msgstr "بنا ڪوڊ ۾ تبديل ڪيل سامگريءَ جون ڌارائون" #: ids.src msgctxt "" @@ -725,7 +726,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "ٻئي اِستعمال ڪندڙ دواران $(ARG1) فائل کي ڪلف ڏنو ويو آهي۔ هن وقت، هن فائل ۾ ٻي لکت داخلا قبول نٿي ٿي سگهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "توهان دواران فائل $(ARG1) کي ڪلف ڏنو ويو آهي۔ هن وقت هن فائل ۾ ٻي لکيل داخلا قبول نٿي ٿي سگهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -743,7 +744,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "" +msgstr "هن وقت توهان دواران فائل $(ARG1) کي ڪلف نە ڏنو ويو آهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: وهنوار کيتر جو نالو بي ميل" #: ids.src msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور جو سرٽيفڪيٽ جو مدو پورو ٿيو۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور سرٽيفڪيٽ نامنظور" #: ids.src msgctxt "" @@ -863,7 +864,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_MSG\n" "string.text" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "" +msgstr "% اُن فائم جي ٺڪاڻي تي ڪلف جي فائل خلقڻ لاءِ اِجازت مؤجود نە هئڻ سبب اُپت جو نالو دواران خاض داخلا لاءِ فائل کي ڪلف نە لڳي سگهيو۔" #: nameclashdlg.src #, fuzzy @@ -927,7 +928,7 @@ msgctxt "" "PB_UPDATE\n" "pushbutton.text" msgid "~Update Now..." -msgstr "" +msgstr "هاڻي اپڊيٽ ڪريو... (~U)" #: newerverwarn.src #, fuzzy @@ -945,7 +946,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو سڌارو واڌارو موجود آهي" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -953,7 +954,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -975,7 +976,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -983,7 +984,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل کوليو (~C)" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -991,7 +992,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWNUSER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "فائل کولڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "فائل ۾ ڦيرڦار ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ داخل ڪريو:" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڪريو:" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "سيٽ ڪريو" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڳجهي لفظ سان ميل نە کاڌو۔ ٻنهي خانن ۾ ساڳيو ڳجهو لفظ داخلڪري ڳجهو لفظ وري سيٽ ڪريو۔" #: passworderrs.src #, fuzzy @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دواران صحيح ڪيل دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن:" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن۔" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "مئڪروز ۾ وائرسَ مؤجود ٿي سگهن ٿا۔ دستاويز لاءِ مئڪروز اَسمرٿ بڻائڻ هميشهہ بي جوکي آهي۔ اگر توهين مئڪروز اَسمرٿ بڻايو ٿا تہ توهين دستاويز جي مئڪروز دواران مهيا ڪاريہ ڪرڻ جي سمرٿي وڃائي سگهو ٿا۔" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "هميشهہ هن مول مان ميڪروز تي ڀروسو ڪريو" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "PB_ENABLE\n" "okbutton.text" msgid "~Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز سمرٿ بڻايو (~E)" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز اَسمرٿ بڻايو (~D)" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "% اُپت جو نالو، سلامتيءَ جو چتاءُ" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_TITLE\n" "string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "سنڍڻ جي نئين سر ڪوشش ڪريو (~R)" #: trylater.src #, fuzzy |