aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/si/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/si/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/si/sc/messages.po1941
1 files changed, 1294 insertions, 647 deletions
diff --git a/source/si/sc/messages.po b/source/si/sc/messages.po
index c3972d6b2c7..7a06315d963 100644
--- a/source/si/sc/messages.po
+++ b/source/si/sc/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යානය"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "පැතුරුම්පත"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "පත්‍රය ආරක්ෂා කරන්න"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ආරක්ෂාකර නොමැති පත්‍රය"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "ලේඛනය ආරක්ෂා කරන්න"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛනය ආරක්‍ෂා නොකරන්න"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -639,9 +646,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -686,9 +694,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "ප්‍රතිඵල කුරුප කරන උප එකතු මූල පරාසයේ අඩංගු විය හැක. කෙසේ හෝ එය භාවිතා කරන්නද?"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -822,9 +831,10 @@ msgstr "වගුවක් නොවේ"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1239,9 +1249,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif ආයාත"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1305,9 +1316,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "පත්‍ර මකන්න"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය නැවත නම් කරන්න"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1884,9 +1896,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "කූඩු කළ අරා සහාය දක්වන්නේ නැත."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ තීරු වලට"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2074,9 +2087,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "පරාස නාම"
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "නම"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2512,9 +2526,10 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
@@ -2527,14 +2542,16 @@ msgid "Currency"
msgstr ""
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "කාලය"
#: globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
@@ -2542,9 +2559,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය"
#: globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
@@ -2552,9 +2570,10 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3245,9 +3264,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "දී ඇති දිනයට අභ්‍යන්තර අංකයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ෂ"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3255,9 +3275,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 සහ 9956 අතර හෝ 0 සහ 99 අතර පුර්ණ සංඛ්‍යාවක් (නිර්වචනයේ අභිරුචිය අනුව 19xx හෝ 20xx)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "මාස"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3265,9 +3286,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "මාස නියෝජනය කරන 1 ත් 12ත් අතර පූර්ණ සංඛ්‍යාවක්."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "දවස්"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3280,9 +3302,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "විය හැකි දින ආකෘතියක් සහිත පෙළක් සඳහා අභ්‍යන්තර අංකයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3310,9 +3333,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "දින 360 වර්ෂය පදනම්ව දින දෙකක් අතර දවස් ගණන ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3320,9 +3344,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "දින වලින් වෙනස්කම ගණනය කිරීම සඳහා ආරම්භක දිනය."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3345,9 +3370,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක දිනය"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3355,9 +3381,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "අවසාන දිනය"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3375,9 +3402,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3390,9 +3418,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක දිනය"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3400,9 +3429,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "අවසාන දිනය"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3420,9 +3450,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3435,9 +3466,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක දිනය"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3465,9 +3497,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3545,9 +3578,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "පැය, මිනිත්තු සහ තත්පර සඳහා වු තොරතුරු වලින් වේලා අගයක් තීරණය කරයි."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "පැය"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3555,9 +3589,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "පැය සඳහා පූර්ණ සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "මිනිත්තු"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3565,9 +3600,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "මිනිත්තුව සඳහා පූර්ණ සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "තත්පර"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3580,9 +3616,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "කාල ප්‍රවේශයක් විය හැකි හැඩතල පෙන්නා ඇති පෙළ සඳහා අනුක්‍රමික අංකයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3641,9 +3678,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "දින දෙකක් අතර දවස් ගණන ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3651,9 +3689,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "දින වලින් වෙනස ගණනය කිරීම සඳහා අවසාන දිනය."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3711,9 +3750,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "දිනයේ අභ්‍යන්තර අංකය."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3757,9 +3797,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "දිනයේ අභ්‍යන්තර අංකය."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3773,9 +3814,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "දෙන ලද වර්ෂයක පාස්කු ඉරිදාවේ දිනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ෂ"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4103,9 +4145,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්‍රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්‍ණ කාලඡේද ගණන."
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4198,9 +4241,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "වර්ගය = 1 කාලඡේදේ ආරම්භයේ ලැබිය බව දක්වන අතර = 0 අවසානය දක්වයි."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "සමුච්චිත වැල්පොලිය. නියත පොළී අනුපාතයක් ඇති ආයෝජනයක් සඳහා කාලඡේදකදී මුළු පොලිය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4288,9 +4332,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්‍රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්‍ණ කාලඡේද ගණන."
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4508,9 +4553,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "කාලඡේද. ක්ෂයවීම ගණනය කරනු ලබන කාලඡේද. කාලඡේද සඳහා භාවිතා කරන කාල ඒකකය උපයෝගී ජීවය සඳහා භාවිතා කල ඒකකයට විය යුතුය."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "මාස"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4553,9 +4599,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "උපයෝගී කාලය. වත්කමේ උපයෝගී කාලයේ කාලඡේද ගණන."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4563,9 +4610,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "ආරම්භය. උපයෝගි ජීවය මනින කාල ඒකකයෙන්ම ක්ෂය වීම සඳහා පළමු කාලඡේද."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "අවසානය"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4613,9 +4661,10 @@ msgid "P"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "කාලඡේද. වර්ෂයකට පොළී ගෙවීම් ගණන."
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4633,9 +4682,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "සඵල පොළී අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4648,9 +4698,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "ශුද්ධ වර්තමාන අගය. ආවර්තීය ගෙවීම් ශ්‍රේණියක් සහ වට්ටම් අනුපාතයක් මත පදනම් වූ ආයෝජනයක ශුද්ධ වර්තමාන අගය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4658,9 +4709,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "එක් කාලඡේදක් සඳහා වට්ටම් අනුපාතය."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4678,9 +4730,10 @@ msgid "Values"
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "ගෙවීම් වලට අනුරූප අන්තර්ගතයක් ඇති සෙල් වලට අරාවක් හෝ යොමුවක්."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4723,9 +4776,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "ආයෝජන සඳහා පොළී අනුපාත (සෘණ අගයන් අරාවේ)."
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4733,9 +4787,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "නියත ක්‍රමක්ෂ අනුමාත සඳහා පොළී එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4778,9 +4833,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4788,24 +4844,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "වර්තමාන අගය. ආයෝජනයේ වර්තමාන අගය."
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ආයෝජනයේ අනාගත අගය."
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4813,9 +4873,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "පොළිය. ආයෝජනයකින් ලැබෙන ප්‍රතිලාභ අනුපාතය නිරූපනය කරන පොළී අනුපාතය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "කාලඡේද"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4823,9 +4884,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ගණනයේ දී භාවිතා වන කාලඡේද ගණන."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4848,9 +4910,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "අගය යොමුවක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4863,9 +4926,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "අගය #N/A ට සමාන නොවන දෝෂ අගයක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4878,9 +4942,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "අගය දෝෂ අගයක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4893,9 +4958,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "අගය හිස් කොටුවකට යොමු කරයි නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4908,9 +4974,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "අගය තාර්කික සංඛ්‍යා ආකෘතියක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4923,9 +4990,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "අගය #N/A ට සමාන වේ නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4938,9 +5006,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "අගය පෙළ නොවේ නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4953,9 +5022,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "අගය පෙළ නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4968,9 +5038,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "අගය සංඛ්‍යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -4983,14 +5054,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "කොටුව සූත්‍ර කොටුවක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "පරීක්ෂා කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5013,9 +5086,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "අගයක් සංඛ්‍යාවකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5033,9 +5107,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5138,9 +5213,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5163,9 +5239,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5273,9 +5350,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "විශේෂණය කළ පරාසයක ඇති හිස් සෙල් ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5293,9 +5371,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "සියළු තර්ක වල එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5308,9 +5387,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "තර්ක වල වර්ගයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5333,14 +5413,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5373,9 +5455,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5418,9 +5501,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "අගයන් එකතු කළ යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5453,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "අගයන් එකතු කළ යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5478,9 +5563,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5503,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "යෙදූ කොන්දේසි වලට අනුකූල වන තර්ක ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5529,9 +5616,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "සංඛ්‍යාවක වර්ග මූලය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5549,9 +5637,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "අගය ඉරට්ට පූර්ණ සංඛ්‍යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5564,9 +5653,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "අගය ඔත්තේ පූර්ණ සංඛ්‍යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5579,9 +5669,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "පුනරාවර්තන නොමැතිව මූලාවයව සඳහා සංකරණ ගණන ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5589,9 +5680,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5604,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "පුනරාවර්තන අඩංගුව මූලාවයව සඳහා සංකරණ ගණන ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5614,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5764,9 +5858,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "සංඛ්‍යාවක සයිනය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5794,9 +5889,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "සංඛ්‍යාවක ටැංජනය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5824,9 +5920,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "සංඛ්‍යාවක බහිවලයික සයිනය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5854,9 +5951,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "සංඛ්‍යාවක බහිවලයික ටැංජනය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5869,9 +5967,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "විශේෂණය කළ ඛණ්ඩාංක සඳහා arctangent බලා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5879,9 +5978,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6110,9 +6210,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "පැතුරුම් පතක උප එකතුව ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6120,9 +6221,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ශ්‍රිතය සුචිය, මෙය එකතුව, උපරිමය, ... ආදී විය හැකි ක්‍රියා වල සුචියකි."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6145,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ශ්‍රිතය සුචිය, මෙය එකතුව, උපරිමය, ... ආදී විය හැකි ක්‍රියා වල සුචියකි."
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "විකල්ප"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6196,9 +6299,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ඉලක්කමක දශමස්ථාන ලොප් කරයි."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6206,9 +6310,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "ලොප් කිරීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6221,9 +6326,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "සංඛ්‍යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්‍යතාවයකට වටයයි."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6231,9 +6337,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "වැටයීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6246,9 +6353,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "සංඛ්‍යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්‍යතාවයකට ඉහළට වටයයි."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6256,9 +6364,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ඉහළට වැටයීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6271,9 +6380,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "සංඛ්‍යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්‍යතාවයකට පහළට වටයයි."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6281,9 +6391,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "පහළට වැටයීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6635,9 +6746,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "අරා අතිස්ථාපනය. අරාවක පේළි සහ තීරු හුවමාරු කරයි."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6650,9 +6762,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "අරා ගුණ කිරීම. අරා දෙකක ගුණිතය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6660,9 +6773,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "අරා ගුණිතය සඳහා ආරම්ඹක අරාව."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6675,9 +6789,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "අරා නිර්ණායකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6690,9 +6805,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "අරාවක ප්‍රතිලෝමය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6735,9 +6851,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "අරා දෙකක වර්ගයන්ගේ වෙනසේ එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6745,9 +6862,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "තර්කයන්ගේ වර්ග එකතු කරනු ලබන පළමු අරාව."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6760,9 +6878,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "අරා දෙකක වර්ග දෙකේ එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6770,9 +6889,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "තර්කයන්ගේ වර්ග එකතු කරනු ලබන පළමු අරාව."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6785,9 +6905,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "අරා දෙකක වෙනස්කම් වල වර්ගයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6795,9 +6916,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "තර්ක වෙනස්කම් හැඩගැසීම සඳහා ආරම්ඹක අරාව."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6810,9 +6932,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "සංඛ්‍යා ව්‍යාප්තියක් සිරස් අරාවක් ලෙස ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7017,9 +7140,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවේ කොපමණ අංක තිබේදැයි ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7032,9 +7156,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවේ කොපමණ අගයන් තිබේදැයි ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7047,9 +7172,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් උපරිම අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7062,9 +7188,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් උපරිම අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7077,9 +7204,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් අවම අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7092,9 +7220,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් කුඩාම අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7107,9 +7236,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7122,9 +7252,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7137,9 +7268,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7152,9 +7284,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7167,9 +7300,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7182,9 +7316,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7197,9 +7332,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7212,9 +7348,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7227,9 +7364,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව සම්මත අපගමනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7242,14 +7380,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7257,14 +7397,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7272,9 +7414,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "මුළු ගහනය මත පදනම්ව සම්මත අපගමනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7287,9 +7430,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "නියැඳියක සාමාන්‍යය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7302,9 +7446,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "නියැඳියක් සදහා සාමාන්‍ය අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්‍ය ලෙස අගයයි."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7317,14 +7462,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "නියැඳි මධ්‍යන්‍ය අගයෙන් වර්ගයන්ගේ අපගමනයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7332,9 +7479,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "නියැඳියක මධ්‍යන්‍යයේ සිට ස්ථිර අපගමනයේ සාමාන්‍යය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7347,9 +7495,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ව්‍යාප්තියක කුටිකතාව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7362,9 +7511,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7377,9 +7527,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ව්‍යාප්තියක kurtosis ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7392,14 +7543,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "නියැඳියක ගුණෝත්තර මධ්‍යන්‍යය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7407,14 +7560,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "නියැඳියක හරාත්මක මධ්‍යන්‍යය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7422,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7437,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7452,9 +7611,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7468,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "දී ඇති නියැඳියක මධ්‍යස්ථය ලබැ දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7483,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7509,9 +7672,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7535,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7560,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7585,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7610,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7635,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "නියැඳියක k වැනි විශාලතම අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7660,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "නියැඳියක k වැනි කුඩාතම අගය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7685,9 +7855,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "නියැඳියක ඇති අගයක ප්‍රතිශත තරාතිරම ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7695,9 +7866,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7705,9 +7877,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ප්‍රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "සුවිශේෂතාව"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7720,9 +7893,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7730,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7740,9 +7915,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ප්‍රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "සුවිශේෂතාව"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7755,9 +7931,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7765,9 +7942,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7775,9 +7953,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ප්‍රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "සුවිශේෂතාව"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7790,9 +7969,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "නියැඳියක ඇති අගයක තරාතිරම ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7825,9 +8005,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7861,9 +8042,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7897,9 +8079,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ආන්තික අගයන් අඩංගු නොකර නියැඳියක මධ්‍යන්‍ය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7922,9 +8105,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "අන්තරයක විචක්ෂණ සම්භාවිතාව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7932,9 +8116,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "නියැඳි දත්ත අරාව."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "සම්භාවිතාව"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8012,9 +8197,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "සම්මත සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියක් සඳහා ව්‍යාප්ති සූත්‍රයේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8263,9 +8449,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8298,9 +8485,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8323,9 +8511,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Poisson ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8358,9 +8547,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Poisson ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8473,9 +8663,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8483,9 +8674,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ප්‍රතිලෝම සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8508,9 +8700,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8519,9 +8712,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "ප්‍රතිලෝම සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8586,9 +8780,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම සම්මත සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8601,9 +8796,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම සම්මත සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8627,9 +8823,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ලඝු සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8672,9 +8869,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ලඝු සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8709,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ලොග් සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ ප්‍රතිලෝම අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8719,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ප්‍රතිලෝම ලඝු සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8744,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "ලොග් සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ ප්‍රතිලෝම අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8755,9 +8956,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ප්‍රතිලෝම ලඝු සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8861,9 +9063,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8906,9 +9109,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8951,9 +9155,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ප්‍රතිලෝම ගැමා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8987,9 +9192,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ප්‍රතිලෝම ගැමා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9058,9 +9264,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9068,9 +9275,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9123,9 +9331,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9133,9 +9342,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9178,9 +9388,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9188,9 +9399,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9243,9 +9455,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9254,9 +9467,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9429,9 +9643,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "ගහනයේ ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "සමුච්චිතය"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9509,9 +9724,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9519,9 +9735,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ව්‍යාප්තියේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9544,9 +9761,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9569,9 +9787,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9579,9 +9798,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ව්‍යාප්තියේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "සමුච්චිතය"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9604,9 +9824,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9619,9 +9840,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම t-ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9629,9 +9851,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9645,9 +9868,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම t-ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9656,9 +9880,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9672,9 +9897,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම t-ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9683,9 +9909,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම T ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9764,9 +9991,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ හරයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "සමුච්චිතය"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9815,9 +10043,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම F ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9851,9 +10080,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9888,9 +10118,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "ප්‍රතිලෝම බීටා ව්‍යාප්තියේ අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -9934,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi වර්ග ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9959,9 +10191,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "chi වර්ග ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10045,9 +10278,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "ලොග් සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ ප්‍රතිලෝම අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10055,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ප්‍රතිලෝම chi වර්ග ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10070,9 +10305,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "ලොග් සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියේ ප්‍රතිලෝම අගයන්."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10081,9 +10317,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ප්‍රතිලෝම chi වර්ග ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10158,9 +10395,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "ප්‍රමාණීකෘත කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10234,9 +10472,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්‍රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10270,9 +10509,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්‍රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10306,9 +10546,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "සාමාන්‍ය ව්‍යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්‍රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10341,9 +10582,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10376,9 +10618,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10531,9 +10774,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "දෙවන වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10576,9 +10820,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "දෙවන වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10827,9 +11072,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "රේඛීය ප්‍රතිගමනයක් දිගේ අගයක් ලබා දෙයි"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10872,9 +11118,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10937,9 +11184,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11002,9 +11250,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11078,9 +11327,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11144,9 +11394,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11189,9 +11440,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11254,9 +11506,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11320,9 +11573,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "රේඛීය ප්‍රතිගමනයක් දිගේ අගයක් ලබා දෙයි"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11358,9 +11612,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "කොටුවකට නිර්දේශය පෙළ ලෙස ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11368,9 +11623,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "කොටුවේ පේළි අංකය."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11398,9 +11654,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "යොමු විලාසය: 0 හෝ FALSE මඟින් R1C1 විලාසය අදහස් කරයි, වෙනත් ඕනෑම අගයක් හෝ අගයක් නැත යන්නෙහි අදහස A1 විලාසයයි."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11413,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "පරාසයකට (බහු) අයිති වන තනි පරාස ගණන ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11438,9 +11696,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "තේරූ අගයේ (1..30) සුචිය."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11453,9 +11712,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "යොමුවක අභ්‍යන්තර තීරු අංකය ලබා දෙයි. "
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11468,9 +11728,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "යොමුවක අභ්‍යන්තර පේළි නිර්වචනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11483,9 +11744,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "නිර්දේශයක හෝ වචනයක අභ්‍යන්තර පත්‍ර අංකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11498,9 +11760,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "අරාවක හෝ යොමුවක තීරු ගණන ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11513,9 +11776,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "අරාවක හෝ යොමුවක පේළි ගණන ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11528,9 +11792,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "දී අති නිර්දේශයක පත්‍ර ගණන ලබා දෙයි. පරාමිතියක් ඇතුල් කර නැත්නම් ලේඛනයේ ඇති මුළු පත්‍ර ගණන ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11543,9 +11808,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "පහත පිහිටුවා ඇති සෙල් වලට සිරස් සෙවුම සහ යොමුව."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් උපමානය"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11553,9 +11819,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "පළමු පේළියේ තිබී සොයාගත යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11598,9 +11865,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "පළමු තීරුවේ තිබී සොයාගත යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11633,9 +11901,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "නිර්වචනය කළ පරාසයකින් කොටුවකට යොමුවක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11643,9 +11912,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "පරාසයකට (බහු) යොමුව."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11653,9 +11923,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "පරාසයේ පේළිය."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11663,9 +11934,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "පරාසයේ තීරුව."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11678,9 +11950,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "පෙළ ආකාරයෙන් යොමුව කර ඇති කොටුවක අන්තර්ගතය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11733,9 +12006,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "අගය තීරණය කළ යුතු දෛශිකය (පේළිය හෝ පරාසය)."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "අගයන් සංසන්දනය කිරීමෙන් පසු අරාවක පිහිටීම නිර්වචනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11763,9 +12037,10 @@ msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "වර්ගයට 1,0 හෝ -1 යන අගයන් ගත හැකි අතර එය සංසන්දනය කිරීමේ කාර්යයන් සඳහා භාවිතා කරනු ලබන වචනය තීරණය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11773,9 +12048,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "ආරම්භය ලක්ෂයට සම්බන්ධව ගෙනගිය යොමුවක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11783,9 +12059,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "ගෙනයාමට පදනම දමන යොමුව (කොටුව)."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11793,9 +12070,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "ඉහළට හෝ පහළට ගෙනයා යුතු පේළි ගණන."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11803,9 +12081,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "වමට හෝ දකුණත ගෙනයා යුතු තීරු ගණන."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "උස"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11813,9 +12092,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "ගෙනගිය යොමුවේ පේළි ගණන."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "පළල"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11828,9 +12108,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "දෝෂ වර්ගයකට අනුරූප අංකයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "යොමුව"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11923,9 +12204,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11963,9 +12245,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "දත්ත නියමු වගුවකින් අගය (අගයන්) සොයා ලබා ගන්න."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත ක්ෂේත්‍රය"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11973,9 +12256,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "උපුටා ගත යුතු දත්ත නියමු ක්ෂේත්‍රයේ නම."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "වගුවක් නොවේ"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12013,9 +12297,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "අර්ධ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු සම්පූර්ණ පළලට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12028,9 +12313,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "සම්පූර්ණ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු අර්ධ පළල අක්ෂර බවට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12043,9 +12329,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "පෙල වචනයක පළමු අනුලකුණ සඳහා සංඛ්‍යාත්මක කේතයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12058,9 +12345,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "මුදල් ආකෘතියෙන් සංඛ්‍යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12068,9 +12356,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "අගය ඉලක්කමකි, ඉලක්කමක් අඩංගුවන කොටුවකට යොමුවක් හෝ ඉලක්කමක් ලබා දෙන සූත්‍රයකි."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "දශම"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12083,9 +12372,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "කේත අංකයක් අනුලකුණකට හෝ අකුරකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12098,9 +12388,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "පෙළෙන් සියළු මුද්‍රණය කළ නොහැකි අනුලකුණු ඉවත් කරයි."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12113,9 +12404,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "පෙළ අයිතම කීපයක් එකකට සයෝජනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12128,9 +12420,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12163,9 +12456,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12178,9 +12472,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "පරීක්ෂා කරන්න"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12189,9 +12484,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE හෝ FALSE විය හැකි ඕනෑම අගයක් හෝ ප්‍රකාශනයක්."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිඵලය"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12214,9 +12510,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12224,9 +12521,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිඵලය"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12249,9 +12547,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12284,9 +12583,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12344,9 +12644,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12354,9 +12655,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12379,9 +12681,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12389,9 +12692,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12404,9 +12708,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "පෙළෙන් අමතර ඉඩ ඉවත් කරයි."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12419,9 +12724,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "සියළු වචන වල මුල් අකුර ලොකු අකුරක් කරයි."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12434,9 +12740,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "පෙළ විශාලකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12449,9 +12756,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "පෙළ කුඩාකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12464,9 +12772,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "පෙළ සඛ්‍යාවකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12479,9 +12788,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "දී ඇති ආකෘතියකට අනුව සංඛ්‍යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12504,9 +12814,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12529,9 +12840,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "සමහර අනුලකුණු ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12564,9 +12876,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "සංඛ්‍යාවක් දශම තිතෙන් පසු නියත ස්ථාන ගණනකට පසුව සහ දහසේ විභේදකය සහිතව හැඩ ගස්සයි."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12599,9 +12912,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12614,9 +12928,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12624,9 +12939,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ආරම්භක ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12639,9 +12955,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12649,9 +12966,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "අවසාන ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12664,9 +12982,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12674,9 +12993,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12684,9 +13004,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "වචන කොටස තීරණය කල යුතු පිහිටීම."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12699,9 +13020,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "දී ඇති වාර ගණනක් සඳහා පෙළ නැවත සිදු කරයි."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12709,9 +13031,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "පුනරාවර්තනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12724,9 +13047,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "වචනයක පැරණි පෙළ වෙනුවට නව පෙළ ප්‍රතිස්ථාපනත කරයි."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12769,9 +13093,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "පාදය නිර්වචනය කළ සංඛ්‍යා පද්ධතියකින් ධන පූර්ණ සංඛ්‍යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12804,9 +13129,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "විශේෂිත සංඛ්‍යා පද්ධතියක පෙළක් දී අති පාදයේ ධන පූර්ණ සංඛ්‍යාවකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12829,19 +13155,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12914,9 +13243,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "පෙළ වචනයක ඇති පළමු යුනිකේත අනුලකුණ සඳහා සංඛ්‍යාත්මක කේතය ලබා දෙන්න."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12929,9 +13259,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "කේත අංකයක් යුනිකේත අනුලකුණකට හෝ අකුරකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12944,9 +13275,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "අගයක් එක් යූරෝ මුදලක සිට තවත් එකකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13000,9 +13332,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "ස්ථානීය ස්වාධීන ආකාරයකට පෙළ සංඛ්‍යාවකට පරිවර්තනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13152,9 +13485,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13168,9 +13502,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13178,9 +13513,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "අවසාන ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13194,9 +13530,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13204,9 +13541,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "ආරම්භක ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13220,9 +13558,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13230,9 +13569,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13240,9 +13580,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "වචන කොටස තීරණය කල යුතු පිහිටීම."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13410,14 +13751,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "වැටයීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13430,29 +13773,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ වචනයක් තුළ ඇති අනුලකුණු වෙනත් පෙළ වචනයකින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "සමහර අනුලකුණු ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13460,9 +13808,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ගණන."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13470,9 +13819,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13485,29 +13835,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13520,34 +13875,40 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය."
#: scstyles.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "කොටු විලාසය"
#: scstyles.hrc:30
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13565,9 +13926,10 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "කොටු විලාසය"
#: scstyles.hrc:39
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13653,9 +14015,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "පත්‍රය"
#: strings.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "නම"
#: strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
@@ -13942,9 +14305,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -13962,9 +14326,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "තේරූ පත්‍ර (~S)"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -13982,14 +14347,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14083,9 +14450,10 @@ msgid "Rename AutoFormat"
msgstr ""
#: strings.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "නම"
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
@@ -14150,9 +14518,10 @@ msgid "Cell"
msgstr "සෙල්"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතය"
#: strings.hrc:144
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
@@ -14251,9 +14620,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "අදහස් (_C)"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14321,9 +14691,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "එකතුව"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14489,9 +14860,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14539,9 +14911,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14572,9 +14945,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14582,9 +14956,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "මාතය"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14612,29 +14987,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසය"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම (_M)"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම (_M)"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14698,19 +15078,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම (_M)"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම (_M)"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14723,9 +15106,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "සිග්මා"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14806,9 +15190,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14882,9 +15267,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "විෂයපථය"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15015,9 +15401,10 @@ msgid "Inch"
msgstr ""
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "ෆොන්ටය"
#: units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15052,9 +15439,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)"
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)"
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15159,19 +15547,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ගය"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15179,9 +15570,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල්ෆා"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15199,9 +15591,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය හැඩතල ගැන්වුම"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15311,9 +15704,10 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ලේබලය"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -15357,9 +15751,10 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15377,9 +15772,10 @@ msgid "Copy List"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15392,14 +15788,16 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුවේ පළල"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "පළල"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15437,14 +15835,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "කොටුවේ අගය"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍රය"
#: conditionalentry.ui:61
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15472,19 +15872,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15492,9 +15895,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:180
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15502,24 +15906,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15527,9 +15935,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:198
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15537,24 +15946,28 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15562,9 +15975,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15572,9 +15986,10 @@ msgid "Percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15612,19 +16027,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "අතර"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "අතරමැද නොවේ"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපිටපත"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15682,19 +16100,22 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අරඹන්න"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අවසන් වේ"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "අඩංගු වේ"
#: conditionalentry.ui:274
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15702,14 +16123,16 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "අද"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ඊයෙ,"
#: conditionalentry.ui:289
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15887,9 +16310,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "කාර්තුව"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15923,9 +16347,10 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: conditionaliconset.ui:44
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15938,9 +16363,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -15973,14 +16399,16 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "ඒකාබද්ධ කරන්න"
#: consolidatedialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය"
#: consolidatedialog.ui:108
msgctxt "consolidatedialog|label2"
@@ -15988,59 +16416,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "නිෂ්පාදනය"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න (ඉලක්කම් පමණයි)"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (නියැඳිය)"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (ගහනය)"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (නියැඳිය)"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (ගහනය)"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16063,9 +16502,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "ඒකාබද්ධ කරන්න"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16104,14 +16544,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16140,14 +16582,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16261,9 +16705,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: databaroptions.ui:123
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16299,9 +16744,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: databaroptions.ui:143
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16330,9 +16776,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "පුරවන්න"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16484,9 +16931,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "සුචිය"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16519,9 +16967,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "අවරෝහණ (_D)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "අත් පොත"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16655,9 +17104,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
@@ -16665,14 +17115,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ගවේෂණය... (_B)"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය පරාස"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16690,9 +17142,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16710,9 +17163,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
@@ -16841,9 +17295,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "අවලංගු පරාසය"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -17004,9 +17459,10 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17029,9 +17485,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳිය ඇතුල් කරන්න"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17084,9 +17541,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතය"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17110,14 +17568,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17162,9 +17622,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr "සියල්ල යාවත්කාල කරන්න (_U)"
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "තත්පර"
#: externaldata.ui:307
#, fuzzy
@@ -17484,9 +17945,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17514,24 +17976,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "අරාව"
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යානය"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "පැතුරුම්පත"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17539,9 +18005,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ලේබලය"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17588,9 +18055,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17603,9 +18071,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "අවසානය"
#: groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|days"
@@ -17638,9 +18107,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17653,9 +18123,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "අවසානය"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17663,9 +18134,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17673,9 +18145,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -18024,9 +18497,10 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "ශීර්ෂකය (වම)"
#: managenamesdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
msgid "Manage Names"
-msgstr ""
+msgstr "පරාස නාම"
#: managenamesdialog.ui:115
msgctxt "managenamesdialog|info"
@@ -18112,14 +18586,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "ගෙනයන්න"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18193,14 +18669,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18208,9 +18686,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තරය"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18218,9 +18697,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "බහු ක්‍රියා"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -18270,24 +18750,28 @@ msgid "Range"
msgstr "පරාසය"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18295,19 +18779,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "අවසානය"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතය"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18315,9 +18802,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "අවස්ථාව"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18376,14 +18864,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "එබුම වැඩි කරන්න"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "එබුම අඩු කරන්න"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18401,9 +18891,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18416,9 +18907,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18446,9 +18938,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18466,14 +18959,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "ශීර්ෂකය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "ශීර්ෂකය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18506,14 +19001,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18526,9 +19023,10 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ෆොන්ටය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18536,14 +19034,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "අංක (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18551,14 +19051,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18586,14 +19088,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "භාෂාව (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18601,9 +19105,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "අදහස් (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18631,14 +19136,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18656,9 +19163,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18671,9 +19179,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩ ගස්සන්න"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18701,9 +19210,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18721,14 +19231,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "ශීර්ෂකය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "ශීර්ෂකය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18761,14 +19273,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18781,19 +19295,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ෆොන්ටය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "අංක (_N)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18801,14 +19318,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18836,14 +19355,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "භාෂාව (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18851,9 +19372,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "අදහස් (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18886,9 +19408,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18896,14 +19419,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ෆොන්ටය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18911,9 +19436,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18931,9 +19457,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -18981,9 +19508,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19001,14 +19529,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19036,9 +19566,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19046,14 +19577,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිවක් නැත"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19076,9 +19609,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19086,9 +19620,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19116,19 +19651,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "බෙදන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "විභේදනය කරන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19151,9 +19689,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "පැතුරුම්පත"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19166,14 +19705,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19196,9 +19737,10 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිවක් නැත"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19391,9 +19933,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19527,9 +20070,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය"
#: optformula.ui:332
msgctxt "optformula|label7"
@@ -19552,9 +20096,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රශස්ත තීරු පළල"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19567,9 +20112,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රශස්ත පේළි උස"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19582,9 +20128,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19597,9 +20144,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රවේශ (~E)"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19627,9 +20175,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු විලාසය"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19687,14 +20236,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම"
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබ්"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "කොටු විලාසය"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19884,9 +20435,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත ක්ෂේත්‍රය"
#: pivotfielddialog.ui:69
#, fuzzy
@@ -19912,9 +20464,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "උප එකතු"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -19934,24 +20487,28 @@ msgid "Filter"
msgstr "පෙරහන (_F)"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
@@ -19969,9 +20526,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: pivotfilterdialog.ui:347
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
@@ -20011,9 +20569,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "විකල්ප"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත නියමු අගය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20021,9 +20580,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත ක්ෂේත්‍රය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20112,9 +20672,10 @@ msgid "Named range"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "මූලය (~S)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20127,9 +20688,10 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- කිසිවක් නැත -"
#: printareasdialog.ui:135
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20137,9 +20699,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20153,14 +20716,16 @@ msgid "Print Range"
msgstr "මුද්‍රණ පරාසය (_P)"
#: printareasdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- කිසිවක් නැත -"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20168,14 +20733,16 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- කිසිවක් නැත -"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20390,14 +20957,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20440,9 +21009,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "යළි යතුරු ලියනය කරන්න"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20507,14 +21077,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "ශීර්ෂකය (දකුණ)"
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "පේළියේ උස"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "උස:"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20553,14 +21125,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "කාලඡේද"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "කාලඡේද"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20568,9 +21142,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "සෙනාරිය තනන්න"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20614,9 +21189,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "සෙනාරිය සංස්කරණය"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20624,14 +21200,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "විසින් තනන ලදි"
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "මත"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "මකන්න"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20759,9 +21337,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -20935,9 +21514,10 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr "වමේ සිට දකුණට ඊළඟට පහළට (_L)"
#: sheetprintpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "පළමු පිටු අංකය"
#: sheetprintpage.ui:162
#, fuzzy
@@ -20981,9 +21561,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "ශූන්‍ය අගයන්"
#: sheetprintpage.ui:335
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
@@ -21081,14 +21662,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr ""
#: showsheetdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය පෙන්නන්න"
#: showsheetdialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය සඟවන්න"
#: sidebaralignment.ui:43
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -21259,9 +21842,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය"
#: sidebarnumberformat.ui:49
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21291,9 +21875,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "දශමස්ථාන (_D)"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21336,9 +21921,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "දහසේ විභේදක නැත"
#: sidebarnumberformat.ui:289
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
@@ -21567,24 +22153,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21663,9 +22253,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිඵලය"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21678,9 +22269,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදන්න"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21834,14 +22426,16 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
@@ -21849,14 +22443,16 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
@@ -21864,14 +22460,16 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
@@ -21879,14 +22477,16 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
@@ -21909,9 +22509,10 @@ msgid "Condition"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:249
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
@@ -21954,9 +22555,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "අඩංගු වේ"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21964,9 +22566,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අරඹන්න"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -21974,9 +22577,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අවසන් වේ"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22009,9 +22613,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "අඩංගු වේ"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22019,9 +22624,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අරඹන්න"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22029,9 +22635,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අවසන් වේ"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22064,9 +22671,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "අඩංගු වේ"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22074,9 +22682,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අරඹන්න"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22084,9 +22693,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අවසන් වේ"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22119,9 +22729,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "අඩංගු වේ"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22129,9 +22740,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අරඹන්න"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22139,9 +22751,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "සමඟ අවසන් වේ"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22185,9 +22798,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)"
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)"
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22263,9 +22877,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "උප එකතු"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22288,59 +22903,70 @@ msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුව"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "නිෂ්පාදනය"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ගණන් කරන්න (ඉලක්කම් පමණයි)"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (නියැඳිය)"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (ගහනය)"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (නියැඳිය)"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (ගහනය)"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22374,9 +23000,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22400,9 +23027,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදන්න"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22559,9 +23187,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "ශූන්‍ය අගයන්"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22634,9 +23263,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "පෙන්නන්න"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22644,9 +23274,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "සඟවන්න"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22681,34 +23312,40 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "අඳීමේ වස්තු (_D)"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "පෙන්නන්න"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "සඟවන්න"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "පෙන්නන්න"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "සඟවන්න"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "පෙන්නන්න"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "සඟවන්න"
#: tpviewpage.ui:599
#, fuzzy
@@ -22748,14 +23385,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22763,9 +23402,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "අසමූහනය කරන්න"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22773,9 +23413,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22793,9 +23434,10 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "දශම"
#: validationcriteriapage.ui:27
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22853,14 +23495,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "අවලංගු පරාසය"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "අවලංගු පරාසය"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22940,9 +23584,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ගතය"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23002,14 +23647,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුව"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"