diff options
Diffstat (limited to 'source/si/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/si/sc/messages.po | 467 |
1 files changed, 0 insertions, 467 deletions
diff --git a/source/si/sc/messages.po b/source/si/sc/messages.po index a8f3b9d2c24..2c30dccacfa 100644 --- a/source/si/sc/messages.po +++ b/source/si/sc/messages.po @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial" msgstr "මූල්ය" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" @@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "සංඛ්යානය" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "පැතුරුම්පත" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "එක් කිරීම්" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "ලේඛනය ආරක්ෂා කරන්න" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "ලේඛනය ආරක්ෂා නොකරන්න" @@ -652,7 +647,6 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "පත්රය" @@ -700,7 +694,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ප්රතිඵල කුරුප කරන උප එකතු මූල පරාසයේ අඩංගු විය හැක. කෙසේ හෝ එය භාවිතා කරන්නද?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "එකතුව" @@ -830,14 +823,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "අවස්ථාව" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "වගුවක් නොවේ" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" @@ -1799,7 +1790,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "පරාසය #1 සිට #2 ට ගෙනයන ලදි" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1910,7 +1900,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "කූඩු කළ අරා සහාය දක්වන්නේ නැත." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "පෙළ තීරු වලට" @@ -2022,7 +2011,6 @@ msgid "Oval" msgstr "ඔවාලාකාර" #: globstr.hrc:409 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "බොත්තම" @@ -2034,7 +2022,6 @@ msgid "Check Box" msgstr "සලකුණු කොටුව" #: globstr.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "විකල්ප බොත්තම" @@ -2543,7 +2530,6 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "සාමාන්ය" @@ -2555,7 +2541,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -2579,7 +2564,6 @@ msgid "Time" msgstr "කාලය" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "විද්යාත්මක" @@ -2591,13 +2575,11 @@ msgid "Fraction" msgstr "ශ්රිතය" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "බූලියන් අගය" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -2743,7 +2725,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "ගොනුවේ $(ARG1) උප ලේඛයේ $(ARG2)(row,col)හි දී හැඩතල දෝෂයක් සොයා ගන්නා ලදි." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr " $(ARG1)(row,col) හි ගොනු ආකෘති දෝශයක් හමුවිය." @@ -2760,7 +2741,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3336,7 +3316,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "විය හැකි දින ආකෘතියක් සහිත පෙළක් සඳහා අභ්යන්තර අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -3404,7 +3383,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "ආරම්භක දිනය" @@ -3415,7 +3393,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "අවසාන දිනය" @@ -3452,7 +3429,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "ආරම්භක දිනය" @@ -3463,7 +3439,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "අවසාන දිනය" @@ -3500,7 +3475,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "ආරම්භක දිනය" @@ -3613,7 +3587,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "පැය, මිනිත්තු සහ තත්පර සඳහා වු තොරතුරු වලින් වේලා අගයක් තීරණය කරයි." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "පැය" @@ -3635,7 +3608,6 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "මිනිත්තුව සඳහා පූර්ණ සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" msgstr "තත්පර" @@ -3651,7 +3623,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "කාල ප්රවේශයක් විය හැකි හැඩතල පෙන්නා ඇති පෙළ සඳහා අනුක්රමික අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -3807,7 +3778,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "දිනයේ අභ්යන්තර අංකය." @@ -3826,7 +3796,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "දිනයේ අභ්යන්තර අංකය." @@ -4180,7 +4149,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්ණ කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4367,7 +4335,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්ණ කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4645,7 +4612,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "ආරම්භය. උපයෝගි ජීවය මනින කාල ඒකකයෙන්ම ක්ෂය වීම සඳහා පළමු කාලඡේද." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "අවසානය" @@ -4708,7 +4674,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "සඵල පොළී අනුපාතයක් ලෙස නාමික පොළී අනුපාතය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "ඵලදායී අනුපාතය" @@ -4719,7 +4684,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "සඵල පොළී අනුපාතය" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4735,7 +4699,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "ශුද්ධ වර්තමාන අගය. ආවර්තීය ගෙවීම් ශ්රේණියක් සහ වට්ටම් අනුපාතයක් මත පදනම් වූ ආයෝජනයක ශුද්ධ වර්තමාන අගය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "අනුපාතය" @@ -4768,7 +4731,6 @@ msgid "Values" msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "ගෙවීම් වලට අනුරූප අන්තර්ගතයක් ඇති සෙල් වලට අරාවක් හෝ යොමුවක්." @@ -4799,7 +4761,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ගෙවීම් වලට අනුරූප අන්තර්ගතයක් ඇති සෙල් වලට අරාවක් හෝ යොමුවක්." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "ආයෝජනය" @@ -4827,7 +4788,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "නියත ක්රමක්ෂ අනුමාත සඳහා පොළී එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "අනුපාතය" @@ -4859,7 +4819,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ක්රමක්ෂ කාලඡෙද වල මුළු එකතුව." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "ආයෝජනය" @@ -4875,7 +4834,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "අනුපාතය" @@ -4886,7 +4844,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4898,13 +4855,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "වර්තමාන අගය. ආයෝජනයේ වර්තමාන අගය." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "ආයෝජනයේ අනාගත අගය." @@ -4926,7 +4881,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ගණනයේ දී භාවිතා වන කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5096,7 +5050,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "කොටුව සූත්ර කොටුවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -5399,7 +5352,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "විශේෂණය කළ පරාසයක ඇති හිස් සෙල් ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -5420,7 +5372,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "සියළු තර්ක වල එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -5437,7 +5388,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "තර්ක වල වර්ගයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -5471,7 +5421,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -5509,7 +5458,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -5648,7 +5596,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "යෙදූ කොන්දේසි වලට අනුකූල වන තර්ක ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -6272,7 +6219,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "පැතුරුම් පතක උප එකතුව ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "ශ්රිතය" @@ -6283,7 +6229,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ශ්රිතය සුචිය, මෙය එකතුව, උපරිමය, ... ආදී විය හැකි ක්රියා වල සුචියකි." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -6715,19 +6660,16 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "පහළට වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "සුවිශේෂතාව" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "ගුණාකාරයට අගය පහළට වටයන සංඛ්යාව." @@ -6756,13 +6698,11 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "පහළට වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "සුවිශේෂතාව" @@ -6995,7 +6935,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "සංඛ්යා ව්යාප්තියක් සිරස් අරාවක් ලෙස ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7048,7 +6987,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "රේඛීය ආකාරය (_t)" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "වර්ගය = 0 නම් ශූන්ය ලක්ෂය හරහා රේඛා ගණනය කරනු ඇත, එසේ නොමැති නම් ගෙනගිය රේඛා." @@ -7096,7 +7034,6 @@ msgid "Function type" msgstr "ශ්රිතය වර්ගය" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "වර්ගය = 0 නම් සූත්ර y=m^x ආකාරයෙන් ගණනය කරනු ඇත, හෝ y=b*m^x සූත්ර ද එසේ වනු ඇත." @@ -7246,7 +7183,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් උපරිම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7280,7 +7216,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් අවම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7314,7 +7249,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7331,7 +7265,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7365,7 +7298,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7382,7 +7314,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7416,7 +7347,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7433,7 +7363,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7467,7 +7396,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7484,7 +7412,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7518,7 +7445,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "නියැඳියක සාමාන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7552,7 +7478,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "නියැඳි මධ්යන්ය අගයෙන් වර්ගයන්ගේ අපගමනයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7569,7 +7494,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "නියැඳියක මධ්යන්යයේ සිට ස්ථිර අපගමනයේ සාමාන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7586,7 +7510,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ව්යාප්තියක කුටිකතාව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7603,7 +7526,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7620,7 +7542,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ව්යාප්තියක kurtosis ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7637,7 +7558,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "නියැඳියක ගුණෝත්තර මධ්යන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7654,7 +7574,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "නියැඳියක හරාත්මක මධ්යන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7671,7 +7590,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7688,7 +7606,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7705,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7722,7 +7638,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "දී ඇති නියැඳියක මධ්යස්ථය ලබැ දෙයි." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "සංඛ්යාව" @@ -7739,7 +7654,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7766,7 +7680,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7793,7 +7706,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7819,7 +7731,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7845,7 +7756,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7871,7 +7781,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7897,7 +7806,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "නියැඳියක k වැනි විශාලතම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7924,7 +7832,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "නියැඳියක k වැනි කුඩාතම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7951,7 +7858,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "නියැඳියක ඇති අගයක ප්රතිශත තරාතිරම ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -7973,7 +7879,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "සුවිශේෂතාව" @@ -7989,7 +7894,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -8011,7 +7915,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "සුවිශේෂතාව" @@ -8027,7 +7930,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -8049,7 +7951,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "සුවිශේෂතාව" @@ -8127,7 +8028,6 @@ msgid "Type" msgstr "වර්ගය" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "අනුක්රම අනුපිළිවෙළ: 0 හෝ අත් හැරීම අවරෝහණ අදහස් කරන අතර, 0 හැර වෙනත් ඕනෑම අගයක් ආරොහණ අදහස් කරයි." @@ -8164,7 +8064,6 @@ msgid "Type" msgstr "වර්ගය" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "අනුක්රම අනුපිළිවෙළ: 0 හෝ අත් හැරීම අවරෝහණ අදහස් කරන අතර, 0 හැර වෙනත් ඕනෑම අගයක් ආරොහණ අදහස් කරයි." @@ -8175,7 +8074,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ආන්තික අගයන් අඩංගු නොකර නියැඳියක මධ්යන්ය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -8201,7 +8099,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "අන්තරයක විචක්ෂණ සම්භාවිතාව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -8212,7 +8109,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "නියැඳි දත්ත අරාව." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "සම්භාවිතාව" @@ -8437,7 +8333,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "රැස් කළ. C=0 තනි සම්භාවිතාව ගණනය කරයි, C=1 සමුච්චිත සම්භාවිතාව ගණනය කරයි." @@ -8549,7 +8444,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -8586,7 +8480,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -8612,7 +8505,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Poisson ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -8648,7 +8540,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Poisson ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -8775,7 +8666,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -8807,13 +8697,11 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -8903,7 +8791,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම සම්මත සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -8924,7 +8811,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -8970,7 +8856,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -9019,7 +8904,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ප්රතිලෝම ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -9051,13 +8935,11 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -9166,7 +9048,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9213,7 +9094,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9260,7 +9140,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ප්රතිලෝම ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9292,13 +9171,11 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9345,7 +9222,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "ගැමා ශ්රිතයේ ස්වාභාවික ලඝු ගණකය ගණනය කළ යුතු අගය." @@ -9382,7 +9258,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9450,7 +9325,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9508,7 +9382,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9571,13 +9444,11 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -9759,7 +9630,6 @@ msgid "The population size." msgstr "ගහනයේ ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "සමුච්චිතය" @@ -9917,7 +9787,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ව්යාප්තියේ සුවලන ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "සමුච්චිතය" @@ -9993,7 +9862,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10022,7 +9890,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10114,7 +9981,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ව්යාප්තියේ හරයේ සුවලන ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "සමුච්චිතය" @@ -10213,7 +10079,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම Fෆ ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10253,7 +10118,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම Fෆ ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10378,7 +10242,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." @@ -10442,7 +10305,6 @@ msgid "Number" msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10495,7 +10357,6 @@ msgid "Probability" msgstr "සම්භාවිතාව" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ප්රතිලෝම chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." @@ -10526,7 +10387,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "ප්රමාණීකෘත කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -10607,7 +10467,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -10628,7 +10487,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" @@ -10645,7 +10503,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -10666,7 +10523,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" @@ -10683,7 +10539,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -10704,7 +10559,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "ප්රමාණය" @@ -10720,7 +10574,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "" #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -10756,7 +10609,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "" #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -10974,7 +10826,6 @@ msgid "Mode" msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "ආකාරය ලබා දිය යුතු ව්යාප්ති සවල් ගණන ලබා දෙයි. 1 = ඒක සවල්, 2 = ද්වී සවල් ව්යාප්තිය" @@ -11266,7 +11117,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "ඉලක්කය" @@ -11277,7 +11127,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11333,7 +11182,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "ඉලක්කය" @@ -11344,7 +11192,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11400,7 +11247,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "ඉලක්කය" @@ -11411,7 +11257,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11478,7 +11323,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "ඉලක්කය" @@ -11489,7 +11333,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11556,7 +11399,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11602,7 +11444,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11668,7 +11509,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "අගයන්" @@ -11729,7 +11569,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "රේඛීය ප්රතිගමනයක් දිගේ අගයක් ලබා දෙයි" @@ -11741,7 +11580,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "ගණනය කළ යුතු ප්රතිගමන රේඛීය Y අගය සඳහා X අගය." @@ -11752,7 +11590,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Y දත්ත අරාව." @@ -11763,7 +11600,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "X දත්ත අරාව." @@ -11774,7 +11610,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "කොටුවකට නිර්දේශය පෙළ ලෙස ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "පේළිය" @@ -11816,7 +11651,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "යොමු විලාසය: 0 හෝ FALSE මඟින් R1C1 විලාසය අදහස් කරයි, වෙනත් ඕනෑම අගයක් හෝ අගයක් නැත යන්නෙහි අදහස A1 විලාසයයි." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "පත්රය" @@ -11832,7 +11666,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "පරාසයකට (බහු) අයිති වන තනි පරාස ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -11874,7 +11707,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "යොමුවක අභ්යන්තර තීරු අංකය ලබා දෙයි. " #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -11890,7 +11722,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "යොමුවක අභ්යන්තර පේළි නිර්වචනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -11906,7 +11737,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "නිර්දේශයක හෝ වචනයක අභ්යන්තර පත්ර අංකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -11954,7 +11784,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "දී අති නිර්දේශයක පත්ර ගණන ලබා දෙයි. පරාමිතියක් ඇතුල් කර නැත්නම් ලේඛනයේ ඇති මුළු පත්ර ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -11970,7 +11799,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "පහත පිහිටුවා ඇති සෙල් වලට සිරස් සෙවුම සහ යොමුව." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "සෙවුම් උපමානය" @@ -12049,7 +11877,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "අරාවේ තීරු සුචි අංකය." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "සුබෙදුම් ක්රමය" @@ -12065,7 +11892,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "නිර්වචනය කළ පරාසයකින් කොටුවකට යොමුවක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -12076,7 +11902,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "පරාසයකට (බහු) යොමුව." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "පේළිය" @@ -12098,7 +11923,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "පරාසයේ තීරුව." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -12114,7 +11938,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "පෙළ ආකාරයෙන් යොමුව කර ඇති කොටුවක අන්තර්ගතය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -12214,7 +12037,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "ආරම්භය ලක්ෂයට සම්බන්ධව ගෙනගිය යොමුවක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -12247,7 +12069,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "වමට හෝ දකුණත ගෙනයා යුතු තීරු ගණන." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "උස" @@ -12258,7 +12079,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "ගෙනගිය යොමුවේ පේළි ගණන." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "පළල" @@ -12274,7 +12094,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "දෝෂ වර්ගයකට අනුරූප අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "යොමුව" @@ -12417,7 +12236,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "දත්ත නියමු වගුවකින් අගය (අගයන්) සොයා ලබා ගන්න." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" @@ -12470,7 +12288,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "අර්ධ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු සම්පූර්ණ පළලට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12486,7 +12303,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "සම්පූර්ණ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු අර්ධ පළල අක්ෂර බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12502,7 +12318,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "පෙල වචනයක පළමු අනුලකුණ සඳහා සංඛ්යාත්මක කේතයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12529,7 +12344,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "අගය ඉලක්කමකි, ඉලක්කමක් අඩංගුවන කොටුවකට යොමුවක් හෝ ඉලක්කමක් ලබා දෙන සූත්රයකි." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "දශම" @@ -12561,7 +12375,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "පෙළෙන් සියළු මුද්රණය කළ නොහැකි අනුලකුණු ඉවත් කරයි." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12577,7 +12390,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "පෙළ අයිතම කීපයක් එකකට සයෝජනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12593,7 +12405,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12629,7 +12440,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12645,19 +12455,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "පරීක්ෂා කරන්න" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE හෝ FALSE විය හැකි ඕනෑම අගයක් හෝ ප්රකාශනයක්." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "ප්රතිඵලය" @@ -12695,7 +12502,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "ප්රතිඵලය" @@ -12821,7 +12627,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12859,7 +12664,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12886,7 +12690,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "පෙළෙන් අමතර ඉඩ ඉවත් කරයි." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12902,7 +12705,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "සියළු වචන වල මුල් අකුර ලොකු අකුරක් කරයි." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12918,7 +12720,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "පෙළ විශාලකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12934,7 +12735,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "පෙළ කුඩාකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -12950,7 +12750,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "පෙළ සඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13029,7 +12828,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "පෙළ ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "දිග" @@ -13092,7 +12890,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13108,7 +12905,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13135,7 +12931,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13162,7 +12957,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13200,7 +12994,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "දී ඇති වාර ගණනක් සඳහා පෙළ නැවත සිදු කරයි." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13227,7 +13020,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "වචනයක පැරණි පෙළ වෙනුවට නව පෙළ ප්රතිස්ථාපනත කරයි." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13313,7 +13105,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "විශේෂිත සංඛ්යා පද්ධතියක පෙළක් දී අති පාදයේ ධන පූර්ණ සංඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13346,13 +13137,11 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13428,7 +13217,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "පෙළ වචනයක ඇති පළමු යුනිකේත අනුලකුණ සඳහා සංඛ්යාත්මක කේතය ලබා දෙන්න." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13522,7 +13310,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ස්ථානීය ස්වාධීන ආකාරයකට පෙළ සංඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13676,7 +13463,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13693,7 +13479,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13721,7 +13506,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13749,7 +13533,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" @@ -13813,7 +13596,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "රතු" @@ -13835,7 +13617,6 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" msgstr "නිල්" @@ -13892,13 +13673,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "දෝෂ ශ්රිතය ලබා දෙයි" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "පහළ සීමාව" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "අනුකලනය සඳහා පහළ සීමාව" @@ -13910,13 +13689,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "අනුපූරක දෝෂ ශ්රිතය ලබා දෙයි" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "පහළ සීමාව" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "අනුකලනය සඳහා පහළ සීමාව" @@ -13958,7 +13735,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "වැටයීමට සංඛ්යාව." @@ -13980,13 +13756,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "පෙළ වචනයක් තුළ ඇති අනුලකුණු වෙනත් පෙළ වචනයකින් ප්රතිස්ථාපනය කරයි." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "සමහර අනුලකුණු ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ." @@ -13998,19 +13772,16 @@ msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "පෙළ ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "දිග" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ගණන." @@ -14022,7 +13793,6 @@ msgid "New text" msgstr "නව පෙළ" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "ඇතුල් කළ යුතු පෙළ." @@ -14039,19 +13809,16 @@ msgid "Find text" msgstr "පෙළ සොයන්න" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." @@ -14063,7 +13830,6 @@ msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය." @@ -14080,19 +13846,16 @@ msgid "Find text" msgstr "පෙළ සොයන්න" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." @@ -14104,7 +13867,6 @@ msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය." @@ -14181,7 +13943,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "සම්මත පෙරහන... " @@ -14506,7 +14267,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME පැතුරුම්පත" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(කියවීමට-පමණයි)" @@ -14517,7 +14277,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "පිටු" @@ -14539,13 +14298,11 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "තේරූ පත්ර (~S)" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "තෝරාගත් සෙල්" @@ -14655,13 +14412,11 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්රීය ගැලපීම එක් කරන්න" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්රීය ගැලපීම නම වෙනස් කරන්න" @@ -14673,7 +14428,6 @@ msgid "Name" msgstr "නම" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්රීය ගැලපීම මකන්න" @@ -14690,37 +14444,31 @@ msgid "~Close" msgstr "වහන්න (~C)" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "ජන" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "පෙබ" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "මාර්තු" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "උතුර" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "මැද" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "දකුණ" @@ -14742,7 +14490,6 @@ msgid "Cell" msgstr "සෙල්" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "අන්තර්ගතය" @@ -14786,7 +14533,6 @@ msgid "Database ranges" msgstr "දත්ත සමුදාය පරාස" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "පිංතූර" @@ -14818,7 +14564,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "අදින ප්රකාරය" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "දර්ශනය" @@ -14860,13 +14605,11 @@ msgid "Comment" msgstr "අදහස් (_C)" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "ආරෝහණ ක්රමයට පෙළගසන්න" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "අවරෝහණ ක්රමයට පෙළගසන්න" @@ -15151,7 +14894,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "එකතුව" @@ -15185,7 +14927,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -15230,7 +14971,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "පරාසය" @@ -15248,7 +14988,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" @@ -15286,7 +15025,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "සාමාන්ය" @@ -15335,7 +15073,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "මධ්යස්ථය" @@ -15437,7 +15174,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "ඇල්ෆා" @@ -15492,7 +15228,6 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "රේඛීය" @@ -15504,7 +15239,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "ලඝුගණකය" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "බලය" @@ -15636,13 +15370,11 @@ msgid "Millimeter" msgstr "මිලිමීටර්" #: units.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" msgstr "සෙන්ටි මීටර" #: units.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" msgstr "මීටර" @@ -15654,7 +15386,6 @@ msgid "Kilometer" msgstr "කිලෝමීටර" #: units.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "අඟල" @@ -15666,13 +15397,11 @@ msgid "Foot" msgstr "ෆොන්ටය" #: units.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" msgstr "සැතපුම්" #: units.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "පිකා" @@ -15863,7 +15592,6 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "ස්වයංක්රීය හැඩතල ගැන්වුම" #: autoformattable.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" @@ -16063,13 +15791,11 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "තීරුවේ පළල" #: colwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "පළල" @@ -16087,7 +15813,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්" #: condformatmanager.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "එක් කරන්න" @@ -16115,13 +15840,11 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "කොටුවේ අගය" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "සූත්රය" @@ -16153,19 +15876,16 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "උපරිම" @@ -16182,7 +15902,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -16194,19 +15913,16 @@ msgid "Formula" msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "උපරිම" @@ -16223,7 +15939,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -16235,19 +15950,16 @@ msgid "Formula" msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "උපරිම" @@ -16264,7 +15976,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -16276,13 +15987,11 @@ msgid "Formula" msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "උදාහරණය" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "සමාන" @@ -16312,25 +16021,21 @@ msgid "greater than or equal to" msgstr "වඩා විශාල හෝ සමාන" #: conditionalentry.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" msgstr "සමාන නොවන" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "අතර" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "අතරමැද නොවේ" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "අනුපිටපත" @@ -16381,7 +16086,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "දෝෂය" @@ -16392,19 +16096,16 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "අඩංගු වේ" @@ -16415,7 +16116,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "අද" @@ -16651,7 +16351,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -16704,7 +16403,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "වෙනත් ඒවා තබා ගන්න (~O)" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "ඒකාබද්ධ කරන්න" @@ -16721,7 +16419,6 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" @@ -16733,19 +16430,16 @@ msgid "Count" msgstr "ගණන් කරන්න" #: consolidatedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "සාමාන්ය" #: consolidatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "උපරිම" #: consolidatedialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "අවම" @@ -17022,7 +16716,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: databaroptions.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -17062,7 +16755,6 @@ msgid "Value" msgstr "අගයන්" #: databaroptions.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -17129,7 +16821,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "ස්වයංක්රීය" #: databaroptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "මධ්යය" @@ -17141,7 +16832,6 @@ msgid "None" msgstr "සටහන" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "අක්ෂය" @@ -17172,13 +16862,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "ශ්රිතය" @@ -17211,7 +16899,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "සාමාන්ය" @@ -17252,7 +16939,6 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "සුචිය" @@ -17341,7 +17027,6 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "වෙතින් (_F):" @@ -17443,7 +17128,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ගවේෂණය... (_B)" @@ -17626,7 +17310,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "අවලංගු පරාසය" @@ -17865,19 +17548,16 @@ msgid "Stop" msgstr "නවත්නන" #: erroralerttabpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "අනතුරු හැඟවීම" #: erroralerttabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "මැක්රෝ" @@ -18000,7 +17680,6 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" msgstr "වම (_L)" @@ -18318,7 +17997,6 @@ msgid "Financial" msgstr "මූල්ය" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" @@ -18348,25 +18026,21 @@ msgid "Statistical" msgstr "සංඛ්යානය" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "පැතුරුම්පත" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "එක් කිරීම්" #: functionpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "ලේබලය" @@ -18401,7 +18075,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "සම්මත සැකසුම්" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "සමූහනය කිරීම" @@ -18424,7 +18097,6 @@ msgid "Start" msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ස්වයංක්රීය (_u)" @@ -18435,7 +18107,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "අවසානය" @@ -18459,7 +18130,6 @@ msgid "Group by" msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "සමූහනය කිරීම" @@ -18482,7 +18152,6 @@ msgid "Start" msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ස්වයංක්රීය (_u)" @@ -18493,7 +18162,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "අවසානය" @@ -18523,7 +18191,6 @@ msgid "_Columns" msgstr "තීරුව" #: groupdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "ඇතුළත්" @@ -18737,7 +18404,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "සෙල් ඇතුලත් කරන්න" @@ -18926,13 +18592,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "තීරුව" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "සෙල් ඒකාබද්ධ කරන්න" @@ -18976,7 +18640,6 @@ msgid "C_opy" msgstr "පිටපත් කරන්න" #: movecopysheet.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "ක්රියාව" @@ -19082,7 +18745,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "පරාමිති (~P)" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "බහු ක්රියා" @@ -19153,13 +18815,11 @@ msgid "Column" msgstr "තීරුව" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "පේළිය" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "දත්ත පරාස" @@ -19171,7 +18831,6 @@ msgid "Start" msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "අවසානය" @@ -19183,7 +18842,6 @@ msgid "Contents" msgstr "අන්තර්ගතය" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "පුරුක" @@ -19223,7 +18881,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ගොනුව" @@ -19251,19 +18908,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "එබුම" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "එබුම වැඩි කරන්න" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "එබුම අඩු කරන්න" @@ -19297,13 +18951,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "පිටු සැකසුම" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "දත්ත" @@ -19315,7 +18967,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "ස්වයංක්රීය වදන් පිරික්සුම" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "විචාරණය" @@ -19379,7 +19030,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "දෝෂය" @@ -19396,19 +19046,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "අනතුරු හැඟවීම" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "සටහන" @@ -19420,7 +19067,6 @@ msgid "_File" msgstr "ගොනුව" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" @@ -19503,13 +19149,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "ඇසිරීම" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "භාෂාව (_L)" @@ -19521,7 +19165,6 @@ msgid "_Review" msgstr "විචාරණය" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "අදහස් (_C)" @@ -19555,7 +19198,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "ඇසිරීම" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ජාලකය (_G)" @@ -19584,7 +19226,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "ඇසිරීම" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ජාලකය (_G)" @@ -19678,7 +19319,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "දෝෂය" @@ -19695,19 +19335,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "අනතුරු හැඟවීම" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "සටහන" @@ -19719,7 +19356,6 @@ msgid "_File" msgstr "ගොනුව" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" @@ -19797,13 +19433,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "වර්ණය (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "භාෂාව (_L)" @@ -19815,7 +19449,6 @@ msgid "_Review" msgstr "විචාරණය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "අදහස් (_C)" @@ -19837,7 +19470,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)" @@ -19908,7 +19540,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "ඇසිරීම" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ජාලකය (_G)" @@ -19938,25 +19569,21 @@ msgid "_Help" msgstr "උදව්" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "අධිසබැඳුම" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "අවසාන සටහන" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "පිටු සන" @@ -20020,25 +19647,21 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "අනතුරු හැඟවීම" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "දෝෂය" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "සටහන" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "පාදම සටහන" @@ -20077,7 +19700,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ගොනුව" @@ -20105,7 +19727,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "වම" @@ -20117,19 +19738,16 @@ msgid "Center" msgstr "මධ්යය" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "බෙදන්න" @@ -20165,13 +19783,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "පහළ" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "පැතුරුම්පත" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "හැඩ" @@ -20195,7 +19811,6 @@ msgid "Style" msgstr "විලාසය" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "නැවත පිහිටුවන්න" @@ -20224,7 +19839,6 @@ msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "ඉතා යෝග්ය" @@ -20236,13 +19850,11 @@ msgid "Parallel" msgstr "සමාන්තර" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "පෙර" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "පසුව" @@ -20467,7 +20079,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "ODF පැතුරුම් පත" @@ -20509,7 +20120,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "සූත්ර විකල්ප" @@ -20608,7 +20218,6 @@ msgid "Separators" msgstr "වෙන්කුරුව" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "ප්රශස්ත තීරු පළල" @@ -20931,7 +20540,6 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" msgstr "සබැඳිය (_L)" @@ -20964,7 +20572,6 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" @@ -20994,7 +20601,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ (_U)" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "උප එකතු" @@ -21017,31 +20623,26 @@ msgid "Filter" msgstr "පෙරහන (_F)" #: pivotfilterdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -21053,7 +20654,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ක්ෂේත්ර නාමය" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "කොන්දේසිය" @@ -21228,7 +20828,6 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- කිසිවක් නැත -" @@ -21256,7 +20855,6 @@ msgid "Print Range" msgstr "මුද්රණ පරාසය (_P)" #: printareasdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- කිසිවක් නැත -" @@ -21273,7 +20871,6 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- කිසිවක් නැත -" @@ -21376,7 +20973,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "සාමාන්ය" @@ -21631,13 +21227,11 @@ msgid "Header (right)" msgstr "ශීර්ෂකය (දකුණ)" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "පේළියේ උස" #: rowheightdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "උස:" @@ -21739,7 +21333,6 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "සැකසුම්" @@ -21762,7 +21355,6 @@ msgid "on" msgstr "මත" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "මකන්න" @@ -21833,25 +21425,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "පහළ" #: scgeneralpage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "දකුණ" #: scgeneralpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "ඉහළ" #: scgeneralpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "වම" @@ -21914,7 +21502,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "වර්ගය:" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "වගුව" @@ -22239,7 +21826,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "ඔබට පෙන්නීමට අවශ්ය විෂය අඩංගු ක්ෂේත්රය තෝරන්න (~C)" #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "පත්රය පෙන්නන්න" @@ -22279,7 +21865,6 @@ msgid "Left Indent" msgstr "ලැයිස්තුවේ එබුම" #: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "සෙල් ඒකාබද්ධ කරන්න" @@ -22319,19 +21904,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "පෙළ දිශාභිමුඛයි" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "පහළ කොටු මායිමේ සිට පෙළ විස්තාරණය" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "ඉහළ කොටු මායිමේ සිට පෙළ විස්තාරණය" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "කොටුව ඇතුලත පෙළ විස්තාරණය" @@ -22393,7 +21975,6 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" msgstr "සාමාන්ය" @@ -22405,7 +21986,6 @@ msgid "Number" msgstr "අංක" #: sidebarnumberformat.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" msgstr "ප්රතිශතය" @@ -22428,7 +22008,6 @@ msgid "Time" msgstr "වෙලාව" #: sidebarnumberformat.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" msgstr "විද්යාත්මක" @@ -22440,7 +22019,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "ශ්රිතය" #: sidebarnumberformat.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" msgstr "බූලියන් අගය" @@ -22658,7 +22236,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ද්විමය" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -22689,7 +22266,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ද්විමය" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -22720,7 +22296,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ද්විමය" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -22751,7 +22326,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ද්විමය" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -22817,7 +22391,6 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "සැකසුම්:" @@ -23036,13 +22609,11 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "සම්මත පෙරහන" #: standardfilterdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23054,13 +22625,11 @@ msgid "Operator 1" msgstr "ක්රියාකරු" #: standardfilterdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23072,13 +22641,11 @@ msgid "Operator 2" msgstr "ක්රියාකරු" #: standardfilterdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23090,13 +22657,11 @@ msgid "Operator 3" msgstr "ක්රියාකරු" #: standardfilterdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23108,7 +22673,6 @@ msgid "Operator 4" msgstr "ක්රියාකරු" #: standardfilterdialog.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "ක්රියාකරු" @@ -23120,7 +22684,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ක්ෂේත්ර නාමය" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "කොන්දේසිය" @@ -23177,7 +22740,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "අඩංගු වේ" @@ -23188,7 +22750,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "සමඟ අරඹන්න" @@ -23199,7 +22760,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "සමඟ අවසන් වේ" @@ -23237,7 +22797,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "අඩංගු වේ" @@ -23248,7 +22807,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "සමඟ අරඹන්න" @@ -23259,7 +22817,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "සමඟ අවසන් වේ" @@ -23297,7 +22854,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "අඩංගු වේ" @@ -23308,7 +22864,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "සමඟ අරඹන්න" @@ -23319,7 +22874,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "සමඟ අවසන් වේ" @@ -23357,7 +22911,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "අඩංගු වේ" @@ -23368,7 +22921,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "සමඟ අරඹන්න" @@ -23379,7 +22931,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "සමඟ අවසන් වේ" @@ -23514,7 +23065,6 @@ msgid "Document: " msgstr "ලේඛන" #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "උප එකතු" @@ -23542,7 +23092,6 @@ msgid "Options" msgstr "විකල්ප" #: subtotalgrppage.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "එකතුව" @@ -23554,19 +23103,16 @@ msgid "Count" msgstr "ගණන් කරන්න" #: subtotalgrppage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "සාමාන්ය" #: subtotalgrppage.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "උපරිම" #: subtotalgrppage.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" msgstr "අවම" @@ -23584,25 +23130,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "ගණන් කරන්න (ඉලක්කම් පමණයි)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (නියැඳිය)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (ගහනය)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (නියැඳිය)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ගහනය)" @@ -23742,7 +23284,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "වෙනත්" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "වෙනත්" @@ -23862,7 +23403,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "දර්ශනය" @@ -23924,7 +23464,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" @@ -23969,7 +23508,6 @@ msgid "Show" msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" @@ -23981,7 +23519,6 @@ msgid "Show" msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" @@ -23993,7 +23530,6 @@ msgid "Show" msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "සඟවන්න" @@ -24055,7 +23591,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "අනුව සමූහනය කළ:" #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "අසමූහනය කරන්න" @@ -24088,7 +23623,6 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" msgstr "දශම" @@ -24109,7 +23643,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "ලැයිස්තුව" |