diff options
Diffstat (limited to 'source/si/sc')
-rw-r--r-- | source/si/sc/messages.po | 1941 |
1 files changed, 1294 insertions, 647 deletions
diff --git a/source/si/sc/messages.po b/source/si/sc/messages.po index c3972d6b2c7..7a06315d963 100644 --- a/source/si/sc/messages.po +++ b/source/si/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "දත්ත සමුදාය" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +45,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යානය" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "පැතුරුම්පත" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +460,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "පත්රය ආරක්ෂා කරන්න" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "ආරක්ෂාකර නොමැති පත්රය" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +471,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "ලේඛනය ආරක්ෂා කරන්න" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "ලේඛනය ආරක්ෂා නොකරන්න" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -639,9 +646,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "පත්රය" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -686,9 +694,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ප්රතිඵල කුරුප කරන උප එකතු මූල පරාසයේ අඩංගු විය හැක. කෙසේ හෝ එය භාවිතා කරන්නද?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -822,9 +831,10 @@ msgstr "වගුවක් නොවේ" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1239,9 +1249,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif ආයාත" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1305,9 +1316,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "පත්ර මකන්න" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "පත්රය නැවත නම් කරන්න" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1884,9 +1896,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "කූඩු කළ අරා සහාය දක්වන්නේ නැත." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "පෙළ තීරු වලට" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2074,9 +2087,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "පරාස නාම" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "නම" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2512,9 +2526,10 @@ msgid "General" msgstr "" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" @@ -2527,14 +2542,16 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "දිනය" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "කාලය" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" @@ -2542,9 +2559,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ශ්රිතය" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" @@ -2552,9 +2570,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3245,9 +3264,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "දී ඇති දිනයට අභ්යන්තර අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "වර්ෂ" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3255,9 +3275,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 සහ 9956 අතර හෝ 0 සහ 99 අතර පුර්ණ සංඛ්යාවක් (නිර්වචනයේ අභිරුචිය අනුව 19xx හෝ 20xx)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "මාස" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3265,9 +3286,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "මාස නියෝජනය කරන 1 ත් 12ත් අතර පූර්ණ සංඛ්යාවක්." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "දවස්" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3280,9 +3302,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "විය හැකි දින ආකෘතියක් සහිත පෙළක් සඳහා අභ්යන්තර අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3310,9 +3333,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "දින 360 වර්ෂය පදනම්ව දින දෙකක් අතර දවස් ගණන ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "දිනය" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3320,9 +3344,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "දින වලින් වෙනස්කම ගණනය කිරීම සඳහා ආරම්භක දිනය." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "දිනය" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3345,9 +3370,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භක දිනය" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3355,9 +3381,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "අවසාන දිනය" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3375,9 +3402,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3390,9 +3418,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භක දිනය" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3400,9 +3429,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "අවසාන දිනය" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3420,9 +3450,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3435,9 +3466,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භක දිනය" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3465,9 +3497,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3545,9 +3578,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "පැය, මිනිත්තු සහ තත්පර සඳහා වු තොරතුරු වලින් වේලා අගයක් තීරණය කරයි." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "පැය" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3555,9 +3589,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "පැය සඳහා පූර්ණ සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "මිනිත්තු" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3565,9 +3600,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "මිනිත්තුව සඳහා පූර්ණ සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "තත්පර" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3580,9 +3616,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "කාල ප්රවේශයක් විය හැකි හැඩතල පෙන්නා ඇති පෙළ සඳහා අනුක්රමික අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3641,9 +3678,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "දින දෙකක් අතර දවස් ගණන ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "දිනය" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3651,9 +3689,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "දින වලින් වෙනස ගණනය කිරීම සඳහා අවසාන දිනය." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "දිනය" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3711,9 +3750,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "දිනයේ අභ්යන්තර අංකය." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3757,9 +3797,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "දිනයේ අභ්යන්තර අංකය." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3773,9 +3814,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "දෙන ලද වර්ෂයක පාස්කු ඉරිදාවේ දිනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "වර්ෂ" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4103,9 +4145,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්ණ කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4198,9 +4241,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "වර්ගය = 1 කාලඡේදේ ආරම්භයේ ලැබිය බව දක්වන අතර = 0 අවසානය දක්වයි." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "සමුච්චිත වැල්පොලිය. නියත පොළී අනුපාතයක් ඇති ආයෝජනයක් සඳහා කාලඡේදකදී මුළු පොලිය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4288,9 +4332,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ගෙවීම් කාලඡේද. වාර්ෂික දීමනාව (විශ්රාම වැටුප) ගෙවනු ලබන සම්පූර්ණ කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4508,9 +4553,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "කාලඡේද. ක්ෂයවීම ගණනය කරනු ලබන කාලඡේද. කාලඡේද සඳහා භාවිතා කරන කාල ඒකකය උපයෝගී ජීවය සඳහා භාවිතා කල ඒකකයට විය යුතුය." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "මාස" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4553,9 +4599,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "උපයෝගී කාලය. වත්කමේ උපයෝගී කාලයේ කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4563,9 +4610,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "ආරම්භය. උපයෝගි ජීවය මනින කාල ඒකකයෙන්ම ක්ෂය වීම සඳහා පළමු කාලඡේද." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "අවසානය" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4613,9 +4661,10 @@ msgid "P" msgstr "" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "කාලඡේද. වර්ෂයකට පොළී ගෙවීම් ගණන." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4633,9 +4682,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "සඵල පොළී අනුපාතය" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4648,9 +4698,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "ශුද්ධ වර්තමාන අගය. ආවර්තීය ගෙවීම් ශ්රේණියක් සහ වට්ටම් අනුපාතයක් මත පදනම් වූ ආයෝජනයක ශුද්ධ වර්තමාන අගය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "අනුපාතය" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4658,9 +4709,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "එක් කාලඡේදක් සඳහා වට්ටම් අනුපාතය." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4678,9 +4730,10 @@ msgid "Values" msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "ගෙවීම් වලට අනුරූප අන්තර්ගතයක් ඇති සෙල් වලට අරාවක් හෝ යොමුවක්." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4723,9 +4776,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "ආයෝජන සඳහා පොළී අනුපාත (සෘණ අගයන් අරාවේ)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4733,9 +4787,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "නියත ක්රමක්ෂ අනුමාත සඳහා පොළී එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "අනුපාතය" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4778,9 +4833,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "අනුපාතය" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4788,24 +4844,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "වර්තමාන අගය. ආයෝජනයේ වර්තමාන අගය." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ආයෝජනයේ අනාගත අගය." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4813,9 +4873,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "පොළිය. ආයෝජනයකින් ලැබෙන ප්රතිලාභ අනුපාතය නිරූපනය කරන පොළී අනුපාතය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "කාලඡේද" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4823,9 +4884,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ගණනයේ දී භාවිතා වන කාලඡේද ගණන." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4848,9 +4910,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "අගය යොමුවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4863,9 +4926,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "අගය #N/A ට සමාන නොවන දෝෂ අගයක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4878,9 +4942,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "අගය දෝෂ අගයක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4893,9 +4958,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "අගය හිස් කොටුවකට යොමු කරයි නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4908,9 +4974,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "අගය තාර්කික සංඛ්යා ආකෘතියක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4923,9 +4990,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "අගය #N/A ට සමාන වේ නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4938,9 +5006,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "අගය පෙළ නොවේ නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4953,9 +5022,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "අගය පෙළ නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4968,9 +5038,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "අගය සංඛ්යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4983,14 +5054,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "කොටුව සූත්ර කොටුවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "පරීක්ෂා කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5013,9 +5086,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "අගයක් සංඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5033,9 +5107,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5138,9 +5213,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5163,9 +5239,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5273,9 +5350,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "විශේෂණය කළ පරාසයක ඇති හිස් සෙල් ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5293,9 +5371,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "සියළු තර්ක වල එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5308,9 +5387,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "තර්ක වල වර්ගයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5333,14 +5413,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5373,9 +5455,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "කොන්දේසි පිළිගන්නා තර්ක එකතු කරයි." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5418,9 +5501,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "අගයන් එකතු කළ යුතු පරාසය." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5453,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "අගයන් එකතු කළ යුතු පරාසය." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5478,9 +5563,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5503,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "යෙදූ කොන්දේසි වලට අනුකූල වන තර්ක ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5529,9 +5616,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "සංඛ්යාවක වර්ග මූලය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5549,9 +5637,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "අගය ඉරට්ට පූර්ණ සංඛ්යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5564,9 +5653,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "අගය ඔත්තේ පූර්ණ සංඛ්යාවක් නම් TRUE ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5579,9 +5669,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "පුනරාවර්තන නොමැතිව මූලාවයව සඳහා සංකරණ ගණන ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5589,9 +5680,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5604,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "පුනරාවර්තන අඩංගුව මූලාවයව සඳහා සංකරණ ගණන ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5614,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5764,9 +5858,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "සංඛ්යාවක සයිනය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5794,9 +5889,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "සංඛ්යාවක ටැංජනය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5824,9 +5920,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "සංඛ්යාවක බහිවලයික සයිනය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5854,9 +5951,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "සංඛ්යාවක බහිවලයික ටැංජනය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5869,9 +5967,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "විශේෂණය කළ ඛණ්ඩාංක සඳහා arctangent බලා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5879,9 +5978,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6110,9 +6210,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "පැතුරුම් පතක උප එකතුව ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ශ්රිතය" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6120,9 +6221,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ශ්රිතය සුචිය, මෙය එකතුව, උපරිමය, ... ආදී විය හැකි ක්රියා වල සුචියකි." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6145,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ශ්රිතය සුචිය, මෙය එකතුව, උපරිමය, ... ආදී විය හැකි ක්රියා වල සුචියකි." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "විකල්ප" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6196,9 +6299,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "ඉලක්කමක දශමස්ථාන ලොප් කරයි." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6206,9 +6310,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "ලොප් කිරීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6221,9 +6326,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "සංඛ්යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්යතාවයකට වටයයි." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6231,9 +6337,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6246,9 +6353,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "සංඛ්යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්යතාවයකට ඉහළට වටයයි." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6256,9 +6364,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ඉහළට වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6271,9 +6380,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "සංඛ්යාවක් පෙර නිර්වචනය කළ නිරවද්යතාවයකට පහළට වටයයි." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6281,9 +6391,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "පහළට වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6635,9 +6746,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "අරා අතිස්ථාපනය. අරාවක පේළි සහ තීරු හුවමාරු කරයි." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6650,9 +6762,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "අරා ගුණ කිරීම. අරා දෙකක ගුණිතය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6660,9 +6773,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "අරා ගුණිතය සඳහා ආරම්ඹක අරාව." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6675,9 +6789,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "අරා නිර්ණායකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6690,9 +6805,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "අරාවක ප්රතිලෝමය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6735,9 +6851,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "අරා දෙකක වර්ගයන්ගේ වෙනසේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6745,9 +6862,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "තර්කයන්ගේ වර්ග එකතු කරනු ලබන පළමු අරාව." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6760,9 +6878,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "අරා දෙකක වර්ග දෙකේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6770,9 +6889,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "තර්කයන්ගේ වර්ග එකතු කරනු ලබන පළමු අරාව." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6785,9 +6905,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "අරා දෙකක වෙනස්කම් වල වර්ගයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6795,9 +6916,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "තර්ක වෙනස්කම් හැඩගැසීම සඳහා ආරම්ඹක අරාව." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6810,9 +6932,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "සංඛ්යා ව්යාප්තියක් සිරස් අරාවක් ලෙස ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7017,9 +7140,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවේ කොපමණ අංක තිබේදැයි ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7032,9 +7156,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවේ කොපමණ අගයන් තිබේදැයි ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7047,9 +7172,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් උපරිම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7062,9 +7188,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් උපරිම අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7077,9 +7204,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් අවම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7092,9 +7220,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "තර්ක ලැයිස්තුවකින් කුඩාම අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7107,9 +7236,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7122,9 +7252,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7137,9 +7268,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව විචලනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7152,9 +7284,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7167,9 +7300,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7182,9 +7316,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම්ව විචලනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7197,9 +7332,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7212,9 +7348,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "නියඳියක් මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7227,9 +7364,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "නියැඳියක් මත පදනම්ව සම්මත අපගමනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7242,14 +7380,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7257,14 +7397,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "සම්පූර්ණ ගහනය මත පදනම් වූ සම්මත අපගමනය ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7272,9 +7414,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "මුළු ගහනය මත පදනම්ව සම්මත අපගමනය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7287,9 +7430,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "නියැඳියක සාමාන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7302,9 +7446,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "නියැඳියක් සදහා සාමාන්ය අගය ලබා දෙයි. පෙළ ශූන්ය ලෙස අගයයි." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7317,14 +7462,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "නියැඳි මධ්යන්ය අගයෙන් වර්ගයන්ගේ අපගමනයන්ගේ එකතුව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7332,9 +7479,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "නියැඳියක මධ්යන්යයේ සිට ස්ථිර අපගමනයේ සාමාන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7347,9 +7495,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "ව්යාප්තියක කුටිකතාව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7362,9 +7511,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7377,9 +7527,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "ව්යාප්තියක kurtosis ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7392,14 +7543,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "නියැඳියක ගුණෝත්තර මධ්යන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7407,14 +7560,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "නියැඳියක හරාත්මක මධ්යන්යය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7422,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7437,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7452,9 +7611,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "නියැඳයක වඩාත්ම පොදු අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7468,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "දී ඇති නියැඳියක මධ්යස්ථය ලබැ දෙයි." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව 1, සංඛ්යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්යාත්මක තර්ක වේ." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7483,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7509,9 +7672,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7535,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "නියැඳියක ඇල්ෆා භාගිකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7560,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7585,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7610,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "නියැඳියක චතුර්ථකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7635,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "නියැඳියක k වැනි විශාලතම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7660,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "නියැඳියක k වැනි කුඩාතම අගය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7685,9 +7855,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "නියැඳියක ඇති අගයක ප්රතිශත තරාතිරම ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7695,9 +7866,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7705,9 +7877,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "සුවිශේෂතාව" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7720,9 +7893,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7730,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7740,9 +7915,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "සුවිශේෂතාව" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7755,9 +7931,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7765,9 +7942,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7775,9 +7953,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ප්රතිශත තරාතිරම තීරණය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "සුවිශේෂතාව" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7790,9 +7969,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "නියැඳියක ඇති අගයක තරාතිරම ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7825,9 +8005,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7861,9 +8042,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7897,9 +8079,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "ආන්තික අගයන් අඩංගු නොකර නියැඳියක මධ්යන්ය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7922,9 +8105,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "අන්තරයක විචක්ෂණ සම්භාවිතාව ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7932,9 +8116,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "නියැඳි දත්ත අරාව." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "සම්භාවිතාව" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8012,9 +8197,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "සම්මත සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා ව්යාප්ති සූත්රයේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8263,9 +8449,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8298,9 +8485,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "අත් හදා බැලීමක් සාර්ථක වීමේ සම්භාවිතාව." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8323,9 +8511,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Poisson ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8358,9 +8547,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Poisson ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8473,9 +8663,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8483,9 +8674,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8508,9 +8700,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8519,9 +8712,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ප්රතිලෝම සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8586,9 +8780,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ප්රතිලෝම සම්මත සාමාන්ය ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8601,9 +8796,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ප්රතිලෝම සම්මත සාමාන්ය ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8627,9 +8823,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8672,9 +8869,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8709,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ලොග් සාමාන්ය ව්යාප්තියේ ප්රතිලෝම අගයන්." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8719,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ප්රතිලෝම ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8744,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "ලොග් සාමාන්ය ව්යාප්තියේ ප්රතිලෝම අගයන්." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8755,9 +8956,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ප්රතිලෝම ලඝු සාමාන්ය ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8861,9 +9063,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8906,9 +9109,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8951,9 +9155,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ප්රතිලෝම ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8987,9 +9192,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ප්රතිලෝම ගැමා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9058,9 +9264,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9068,9 +9275,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9123,9 +9331,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9133,9 +9342,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9178,9 +9388,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9188,9 +9399,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9243,9 +9455,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9254,9 +9467,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9429,9 +9643,10 @@ msgid "The population size." msgstr "ගහනයේ ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "සමුච්චිතය" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9509,9 +9724,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9519,9 +9735,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ව්යාප්තියේ සුවලන ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9544,9 +9761,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9569,9 +9787,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9579,9 +9798,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ව්යාප්තියේ සුවලන ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "සමුච්චිතය" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9604,9 +9824,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9619,9 +9840,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "ප්රතිලෝම t-ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9629,9 +9851,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ප්රතිලෝම T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9645,9 +9868,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "ප්රතිලෝම t-ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9656,9 +9880,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ප්රතිලෝම T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9672,9 +9897,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "ප්රතිලෝම t-ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9683,9 +9909,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ප්රතිලෝම T ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9764,9 +9991,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F ව්යාප්තියේ හරයේ සුවලන ප්රමාණය." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "සමුච්චිතය" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9815,9 +10043,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "ප්රතිලෝම F ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9851,9 +10080,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9888,9 +10118,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "ප්රතිලෝම බීටා ව්යාප්තියේ අගයන්." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9934,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9959,9 +10191,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10045,9 +10278,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "ලොග් සාමාන්ය ව්යාප්තියේ ප්රතිලෝම අගයන්." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10055,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ප්රතිලෝම chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10070,9 +10305,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "ලොග් සාමාන්ය ව්යාප්තියේ ප්රතිලෝම අගයන්." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10081,9 +10317,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ප්රතිලෝම chi වර්ග ව්යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "නිදහස් අංශ" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10158,9 +10395,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "ප්රමාණීකෘත කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10234,9 +10472,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10270,9 +10509,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10306,9 +10546,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "සාමාන්ය ව්යාප්තියක් සඳහා නිශ්චිත ප්රාන්තරයක් ලබා දෙයි (ඇල්ෆා 1)." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10341,9 +10582,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10376,9 +10618,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10531,9 +10774,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "දෙවන වාර්තා අරාව." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10576,9 +10820,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "දෙවන වාර්තා අරාව." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10827,9 +11072,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "රේඛීය ප්රතිගමනයක් දිගේ අගයක් ලබා දෙයි" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10872,9 +11118,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10937,9 +11184,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11002,9 +11250,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11078,9 +11327,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11144,9 +11394,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11189,9 +11440,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11254,9 +11506,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11320,9 +11573,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "රේඛීය ප්රතිගමනයක් දිගේ අගයක් ලබා දෙයි" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11358,9 +11612,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "කොටුවකට නිර්දේශය පෙළ ලෙස ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11368,9 +11623,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "කොටුවේ පේළි අංකය." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11398,9 +11654,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "යොමු විලාසය: 0 හෝ FALSE මඟින් R1C1 විලාසය අදහස් කරයි, වෙනත් ඕනෑම අගයක් හෝ අගයක් නැත යන්නෙහි අදහස A1 විලාසයයි." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "පත්රය" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11413,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "පරාසයකට (බහු) අයිති වන තනි පරාස ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11438,9 +11696,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "තේරූ අගයේ (1..30) සුචිය." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11453,9 +11712,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "යොමුවක අභ්යන්තර තීරු අංකය ලබා දෙයි. " #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11468,9 +11728,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "යොමුවක අභ්යන්තර පේළි නිර්වචනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11483,9 +11744,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "නිර්දේශයක හෝ වචනයක අභ්යන්තර පත්ර අංකය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11498,9 +11760,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "අරාවක හෝ යොමුවක තීරු ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11513,9 +11776,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "අරාවක හෝ යොමුවක පේළි ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11528,9 +11792,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "දී අති නිර්දේශයක පත්ර ගණන ලබා දෙයි. පරාමිතියක් ඇතුල් කර නැත්නම් ලේඛනයේ ඇති මුළු පත්ර ගණන ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11543,9 +11808,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "පහත පිහිටුවා ඇති සෙල් වලට සිරස් සෙවුම සහ යොමුව." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "සෙවුම් උපමානය" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11553,9 +11819,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "පළමු පේළියේ තිබී සොයාගත යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11598,9 +11865,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "පළමු තීරුවේ තිබී සොයාගත යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11633,9 +11901,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "නිර්වචනය කළ පරාසයකින් කොටුවකට යොමුවක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11643,9 +11912,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "පරාසයකට (බහු) යොමුව." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11653,9 +11923,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "පරාසයේ පේළිය." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11663,9 +11934,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "පරාසයේ තීරුව." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11678,9 +11950,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "පෙළ ආකාරයෙන් යොමුව කර ඇති කොටුවක අන්තර්ගතය ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11733,9 +12006,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "අගය තීරණය කළ යුතු දෛශිකය (පේළිය හෝ පරාසය)." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "අගයන් සංසන්දනය කිරීමෙන් පසු අරාවක පිහිටීම නිර්වචනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11763,9 +12037,10 @@ msgid "Type" msgstr "වර්ගය" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "වර්ගයට 1,0 හෝ -1 යන අගයන් ගත හැකි අතර එය සංසන්දනය කිරීමේ කාර්යයන් සඳහා භාවිතා කරනු ලබන වචනය තීරණය කරයි." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11773,9 +12048,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "ආරම්භය ලක්ෂයට සම්බන්ධව ගෙනගිය යොමුවක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11783,9 +12059,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "ගෙනයාමට පදනම දමන යොමුව (කොටුව)." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11793,9 +12070,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "ඉහළට හෝ පහළට ගෙනයා යුතු පේළි ගණන." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11803,9 +12081,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "වමට හෝ දකුණත ගෙනයා යුතු තීරු ගණන." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "උස" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11813,9 +12092,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "ගෙනගිය යොමුවේ පේළි ගණන." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "පළල" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11828,9 +12108,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "දෝෂ වර්ගයකට අනුරූප අංකයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "යොමුව" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11923,9 +12204,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11963,9 +12245,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "දත්ත නියමු වගුවකින් අගය (අගයන්) සොයා ලබා ගන්න." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11973,9 +12256,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "උපුටා ගත යුතු දත්ත නියමු ක්ෂේත්රයේ නම." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "වගුවක් නොවේ" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12013,9 +12297,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "අර්ධ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු සම්පූර්ණ පළලට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12028,9 +12313,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "සම්පූර්ණ පළල ASCII සහ katakana අනුලකුණු අර්ධ පළල අක්ෂර බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12043,9 +12329,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "පෙල වචනයක පළමු අනුලකුණ සඳහා සංඛ්යාත්මක කේතයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12058,9 +12345,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "මුදල් ආකෘතියෙන් සංඛ්යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12068,9 +12356,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "අගය ඉලක්කමකි, ඉලක්කමක් අඩංගුවන කොටුවකට යොමුවක් හෝ ඉලක්කමක් ලබා දෙන සූත්රයකි." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "දශම" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12083,9 +12372,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "කේත අංකයක් අනුලකුණකට හෝ අකුරකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12098,9 +12388,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "පෙළෙන් සියළු මුද්රණය කළ නොහැකි අනුලකුණු ඉවත් කරයි." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12113,9 +12404,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "පෙළ අයිතම කීපයක් එකකට සයෝජනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12128,9 +12420,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12163,9 +12456,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12178,9 +12472,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "පරීක්ෂා කරන්න" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12189,9 +12484,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE හෝ FALSE විය හැකි ඕනෑම අගයක් හෝ ප්රකාශනයක්." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ප්රතිඵලය" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12214,9 +12510,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12224,9 +12521,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ප්රතිඵලය" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12249,9 +12547,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12284,9 +12583,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12344,9 +12644,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12354,9 +12655,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12379,9 +12681,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12389,9 +12692,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12404,9 +12708,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "පෙළෙන් අමතර ඉඩ ඉවත් කරයි." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12419,9 +12724,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "සියළු වචන වල මුල් අකුර ලොකු අකුරක් කරයි." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12434,9 +12740,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "පෙළ විශාලකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12449,9 +12756,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "පෙළ කුඩාකුරු බවට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12464,9 +12772,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "පෙළ සඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12479,9 +12788,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "දී ඇති ආකෘතියකට අනුව සංඛ්යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12504,9 +12814,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12529,9 +12840,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "සමහර අනුලකුණු ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12564,9 +12876,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "සංඛ්යාවක් දශම තිතෙන් පසු නියත ස්ථාන ගණනකට පසුව සහ දහසේ විභේදකය සහිතව හැඩ ගස්සයි." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12599,9 +12912,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12614,9 +12928,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12624,9 +12939,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "ආරම්භක ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12639,9 +12955,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12649,9 +12966,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "අවසාන ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12664,9 +12982,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12674,9 +12993,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12684,9 +13004,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "වචන කොටස තීරණය කල යුතු පිහිටීම." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12699,9 +13020,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "දී ඇති වාර ගණනක් සඳහා පෙළ නැවත සිදු කරයි." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12709,9 +13031,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "පුනරාවර්තනය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12724,9 +13047,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "වචනයක පැරණි පෙළ වෙනුවට නව පෙළ ප්රතිස්ථාපනත කරයි." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12769,9 +13093,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "පාදය නිර්වචනය කළ සංඛ්යා පද්ධතියකින් ධන පූර්ණ සංඛ්යාවක් පෙළකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12804,9 +13129,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "විශේෂිත සංඛ්යා පද්ධතියක පෙළක් දී අති පාදයේ ධන පූර්ණ සංඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12829,19 +13155,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු අගය." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12914,9 +13243,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "පෙළ වචනයක ඇති පළමු යුනිකේත අනුලකුණ සඳහා සංඛ්යාත්මක කේතය ලබා දෙන්න." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12929,9 +13259,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "කේත අංකයක් යුනිකේත අනුලකුණකට හෝ අකුරකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12944,9 +13275,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "අගයක් එක් යූරෝ මුදලක සිට තවත් එකකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13000,9 +13332,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ස්ථානීය ස්වාධීන ආකාරයකට පෙළ සංඛ්යාවකට පරිවර්තනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13152,9 +13485,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "පෙළ වචනකය දිග ගණනය කරයි." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13168,9 +13502,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "පෙළක අවසාන අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13178,9 +13513,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "අවසාන ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13194,9 +13530,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "පෙළක පළමු අනුලකුණ හෝ අනුලකුණු ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13204,9 +13541,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "ආරම්භක ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13220,9 +13558,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "පෙළක ආංශික පෙළ වචනයක් ලබා දෙයි." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13230,9 +13569,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ආංශික වචන තීරණය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13240,9 +13580,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "වචන කොටස තීරණය කල යුතු පිහිටීම." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යාව" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13410,14 +13751,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "වැටයීමට සංඛ්යාව." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13430,29 +13773,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "පෙළ වචනයක් තුළ ඇති අනුලකුණු වෙනත් පෙළ වචනයකින් ප්රතිස්ථාපනය කරයි." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "සමහර අනුලකුණු ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "පෙළ ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13460,9 +13808,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ගණන." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13470,9 +13819,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කළ යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13485,29 +13835,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13520,34 +13875,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "සොයා ගත යුතු පෙළ." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "සෙවුමක් සිදු කළ යුතු පෙල." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ස්ථානය" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "සෙවීම ආරම්භ කරන පෙළේ ස්ථානය." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "කොටු විලාසය" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13565,9 +13926,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "කොටු විලාසය" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13653,9 +14015,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "පත්රය" #: strings.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "නම" #: strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_APDTABLE" @@ -13942,9 +14305,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "පිටු" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13962,9 +14326,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "තේරූ පත්ර (~S)" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13982,14 +14347,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "පිටු" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14083,9 +14450,10 @@ msgid "Rename AutoFormat" msgstr "" #: strings.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "නම" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" @@ -14150,9 +14518,10 @@ msgid "Cell" msgstr "සෙල්" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "අන්තර්ගතය" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14251,9 +14620,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "අදහස් (_C)" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14321,9 +14691,10 @@ msgid "Sum" msgstr "එකතුව" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "සූත්ර (_F)" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14489,9 +14860,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "සමූහය" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14539,9 +14911,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14572,9 +14945,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14582,9 +14956,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "මාතය" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14612,29 +14987,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "පරාසය" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14698,19 +15078,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "උපරිම (_M)" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "මධ්යස්ථය" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14723,9 +15106,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "සිග්මා" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14806,9 +15190,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14882,9 +15267,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "විෂයපථය" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15015,9 +15401,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ෆොන්ටය" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15052,9 +15439,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15159,19 +15547,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "වර්ගය" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15179,9 +15570,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "ඇල්ෆා" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15199,9 +15591,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය හැඩතල ගැන්වුම" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15311,9 +15704,10 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ලේබලය" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -15357,9 +15751,10 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15377,9 +15772,10 @@ msgid "Copy List" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15392,14 +15788,16 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "තීරුවේ පළල" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "පළල" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15437,14 +15835,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "කොටුවේ අගය" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "සූත්රය" #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15472,19 +15872,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "උපරිම" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15492,9 +15895,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:180 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15502,24 +15906,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "උපරිම" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15527,9 +15935,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:198 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15537,24 +15946,28 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "අවම" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "උපරිම" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15562,9 +15975,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15572,9 +15986,10 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "සූත්ර (_F)" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15612,19 +16027,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "අතර" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "අතරමැද නොවේ" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "අනුපිටපත" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15682,19 +16100,22 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "අඩංගු වේ" #: conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15702,14 +16123,16 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "අද" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ඊයෙ," #: conditionalentry.ui:289 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15887,9 +16310,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "කාර්තුව" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15923,9 +16347,10 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: conditionaliconset.ui:44 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15938,9 +16363,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "සූත්ර (_F)" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -15973,14 +16399,16 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "ඒකාබද්ධ කරන්න" #: consolidatedialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ශ්රිතය" #: consolidatedialog.ui:108 msgctxt "consolidatedialog|label2" @@ -15988,59 +16416,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "සාමාන්ය" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "උපරිම" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "අවම" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "නිෂ්පාදනය" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න (ඉලක්කම් පමණයි)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (නියැඳිය)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (ගහනය)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (නියැඳිය)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (ගහනය)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16063,9 +16502,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "ඒකාබද්ධ කරන්න" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16104,14 +16544,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16140,14 +16582,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16261,9 +16705,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: databaroptions.ui:123 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16299,9 +16744,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: databaroptions.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: databaroptions.ui:143 msgctxt "databaroptions|max" @@ -16330,9 +16776,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "පුරවන්න" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16484,9 +16931,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "සුචිය" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16519,9 +16967,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "අවරෝහණ (_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "අත් පොත" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16655,9 +17104,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16665,14 +17115,16 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ගවේෂණය... (_B)" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "දත්ත සමුදාය පරාස" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16690,9 +17142,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16710,9 +17163,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -16841,9 +17295,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "අවලංගු පරාසය" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -17004,9 +17459,10 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17029,9 +17485,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "සබැඳිය ඇතුල් කරන්න" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17084,9 +17541,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "අන්තර්ගතය" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17110,14 +17568,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17162,9 +17622,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "සියල්ල යාවත්කාල කරන්න (_U)" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "තත්පර" #: externaldata.ui:307 #, fuzzy @@ -17484,9 +17945,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "දත්ත සමුදාය" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17514,24 +17976,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "අරාව" #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "සංඛ්යානය" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "පැතුරුම්පත" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17539,9 +18005,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ලේබලය" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17588,9 +18055,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17603,9 +18071,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "අවසානය" #: groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|days" @@ -17638,9 +18107,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17653,9 +18123,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "අවසානය" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17663,9 +18134,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "සමූහය" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17673,9 +18145,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18024,9 +18497,10 @@ msgid "Header (left)" msgstr "ශීර්ෂකය (වම)" #: managenamesdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "පරාස නාම" #: managenamesdialog.ui:115 msgctxt "managenamesdialog|info" @@ -18112,14 +18586,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "ගෙනයන්න" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "පිටපත් කරන්න" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18193,14 +18669,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18208,9 +18686,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "අන්තරය" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18218,9 +18697,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "බහු ක්රියා" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18270,24 +18750,28 @@ msgid "Range" msgstr "පරාසය" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18295,19 +18779,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භ කරන්න" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "අවසානය" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "අන්තර්ගතය" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18315,9 +18802,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "අවස්ථාව" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18376,14 +18864,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "එබුම වැඩි කරන්න" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "එබුම අඩු කරන්න" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18401,9 +18891,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කරන්න" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18416,9 +18907,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18446,9 +18938,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18466,14 +18959,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ශීර්ෂකය" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ශීර්ෂකය" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18506,14 +19001,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "සටහන" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ගොනුව" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18526,9 +19023,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ෆොන්ටය" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18536,14 +19034,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "අංක (_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "පෙළ ගැස්ම" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18551,14 +19051,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කරන්න" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18586,14 +19088,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "භාෂාව (_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18601,9 +19105,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "අදහස් (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18631,14 +19136,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "සමූහය" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18656,9 +19163,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18671,9 +19179,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "හැඩ ගස්සන්න" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18701,9 +19210,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18721,14 +19231,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ශීර්ෂකය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ශීර්ෂකය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18761,14 +19273,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "සටහන" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ගොනුව" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18781,19 +19295,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ෆොන්ටය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "අංක (_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "පෙළ ගැස්ම" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18801,14 +19318,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කරන්න" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "දත්ත" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18836,14 +19355,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "භාෂාව (_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18851,9 +19372,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "අදහස් (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18886,9 +19408,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "සමූහය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18896,14 +19419,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ෆොන්ටය" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "පෙළ ගැස්ම" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18911,9 +19436,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කරන්න" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18931,9 +19457,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ජාලකය (_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -18981,9 +19508,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19001,14 +19529,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "මාතෘකාව1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "මාතෘකාව" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19036,9 +19566,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "සටහන" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19046,14 +19577,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "කිසිවක් නැත" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19076,9 +19609,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ගොනුව" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19086,9 +19620,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "විලාසය" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19116,19 +19651,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "පෙළ" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "බෙදන්න" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "විභේදනය කරන්න" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19151,9 +19689,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "පැතුරුම්පත" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19166,14 +19705,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ඇතුල් කරන්න" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "විලාසය" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19196,9 +19737,10 @@ msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "කිසිවක් නැත" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19391,9 +19933,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "පෙරනිමි" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19527,9 +20070,10 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ශ්රිතය" #: optformula.ui:332 msgctxt "optformula|label7" @@ -19552,9 +20096,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "ප්රශස්ත තීරු පළල" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19567,9 +20112,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "ප්රශස්ත පේළි උස" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19582,9 +20128,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "පිටපත් කරන්න" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19597,9 +20144,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "ප්රවේශ (~E)" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19627,9 +20175,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "මකන්න (_D)" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "පිටු විලාසය" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19687,14 +20236,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ටැබ්" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "කොටු විලාසය" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19884,9 +20435,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" #: pivotfielddialog.ui:69 #, fuzzy @@ -19912,9 +20464,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "උප එකතු" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19934,24 +20487,28 @@ msgid "Filter" msgstr "පෙරහන (_F)" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" @@ -19969,9 +20526,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: pivotfilterdialog.ui:347 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" @@ -20011,9 +20569,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "විකල්ප" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "දත්ත නියමු අගය" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20021,9 +20580,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "දත්ත ක්ෂේත්රය" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20112,9 +20672,10 @@ msgid "Named range" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "මූලය (~S)" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20127,9 +20688,10 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- කිසිවක් නැත -" #: printareasdialog.ui:135 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20137,9 +20699,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20153,14 +20716,16 @@ msgid "Print Range" msgstr "මුද්රණ පරාසය (_P)" #: printareasdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- කිසිවක් නැත -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20168,14 +20733,16 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- කිසිවක් නැත -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20390,14 +20957,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20440,9 +21009,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "යළි යතුරු ලියනය කරන්න" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20507,14 +21077,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "ශීර්ෂකය (දකුණ)" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "පේළියේ උස" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "උස:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20553,14 +21125,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "කාලඡේද" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "කාලඡේද" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20568,9 +21142,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "සෙනාරිය තනන්න" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20614,9 +21189,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "සෙනාරිය සංස්කරණය" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20624,14 +21200,16 @@ msgid "Created by" msgstr "විසින් තනන ලදි" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "මත" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "මකන්න" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20759,9 +21337,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "දත්ත සමුදාය" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20935,9 +21514,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "වමේ සිට දකුණට ඊළඟට පහළට (_L)" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "පළමු පිටු අංකය" #: sheetprintpage.ui:162 #, fuzzy @@ -20981,9 +21561,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "සූත්ර (_F)" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "ශූන්ය අගයන්" #: sheetprintpage.ui:335 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" @@ -21081,14 +21662,16 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "" #: showsheetdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "පත්රය පෙන්නන්න" #: showsheetdialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "පත්රය සඟවන්න" #: sidebaralignment.ui:43 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -21259,9 +21842,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ශ්රිතය" #: sidebarnumberformat.ui:49 msgctxt "sidebarnumberformat|category" @@ -21291,9 +21875,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "දශමස්ථාන (_D)" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21336,9 +21921,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "දහසේ විභේදක නැත" #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21567,24 +22153,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21663,9 +22253,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "ප්රතිඵලය" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21678,9 +22269,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "සුබෙදන්න" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21834,14 +22426,16 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" @@ -21849,14 +22443,16 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" @@ -21864,14 +22460,16 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" @@ -21879,14 +22477,16 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" @@ -21909,9 +22509,10 @@ msgid "Condition" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "අගයන්" #: standardfilterdialog.ui:249 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" @@ -21954,9 +22555,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "අඩංගු වේ" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21964,9 +22566,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21974,9 +22577,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22009,9 +22613,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "අඩංගු වේ" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22019,9 +22624,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22029,9 +22635,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22064,9 +22671,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "අඩංගු වේ" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22074,9 +22682,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22084,9 +22693,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22119,9 +22729,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "අඩංගු වේ" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22129,9 +22740,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අරඹන්න" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22139,9 +22751,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "සමඟ අවසන් වේ" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22185,9 +22798,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22263,9 +22877,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "උප එකතු" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22288,59 +22903,70 @@ msgid "Options" msgstr "විකල්ප" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "එකතුව" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "සාමාන්ය" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "උපරිම" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "අවම" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "නිෂ්පාදනය" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ගණන් කරන්න (ඉලක්කම් පමණයි)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (නියැඳිය)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (ගහනය)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (නියැඳිය)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (ගහනය)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22374,9 +23000,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "සමූහය" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22400,9 +23027,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "සුබෙදන්න" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22559,9 +23187,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "සූත්ර (_F)" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "ශූන්ය අගයන්" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22634,9 +23263,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22644,9 +23274,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "සඟවන්න" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22681,34 +23312,40 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "අඳීමේ වස්තු (_D)" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "සඟවන්න" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "සඟවන්න" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "පෙන්නන්න" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "සඟවන්න" #: tpviewpage.ui:599 #, fuzzy @@ -22748,14 +23385,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22763,9 +23402,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "අසමූහනය කරන්න" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22773,9 +23413,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22793,9 +23434,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "දශම" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22853,14 +23495,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "අවලංගු පරාසය" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "අවලංගු පරාසය" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22940,9 +23584,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "අන්තර්ගතය" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23002,14 +23647,16 @@ msgid "Data" msgstr "දිනය" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "තීරුව" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "පේළිය" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" |