aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/si/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/si/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/si/sw/messages.po2125
1 files changed, 1419 insertions, 706 deletions
diff --git a/source/si/sw/messages.po b/source/si/sw/messages.po
index ed0ba32cef0..681fe4f6a68 100644
--- a/source/si/sw/messages.po
+++ b/source/si/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "කොටු විලාස"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,14 +25,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -40,9 +43,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ විලාස"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -51,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "අනුලකුණු විලාස"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තු විලාස"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "සුචි විලාස"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "විශේෂ විලාස"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML විලාස"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -86,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -106,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -126,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -146,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -166,29 +188,34 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: cnttab.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#: cnttab.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
@@ -272,113 +299,136 @@ msgstr "ස්ත්‍රී/පුරුෂ බව"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු හැඩතල දෝෂයක් හමුවිය."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව කියවීමේදී දෝෂයක්."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "මෙය WinWord6 ගොනුවක් නොවේ."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1)(row,col) හි ගොනු ආකෘති දෝශයක් හමුවිය."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "මෙය WinWord97 ගොනුවක් නොවේ."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුවේ $(ARG1) උප ලේඛයේ $(ARG2)(row,col)හි දී හැඩතල දෝෂයක් සොයා ගන්නා ලදි."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව ලිවීමේදී දෝෂයක්"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "වැරදි ස්වයං පෙළ ලේඛ අනුවාදය."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) උප ලේඛය ලිවීමේදී දෝෂයක්."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ගොනු හැඩතලයේ අභ්‍යන්තර දෝෂයක්."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) වෙනස් වී ඇත."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) නොපවතී."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "සෙල් තවදුරටත් බෙදිය නොහැක."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "අමතර තීරු ඇතුල් කිරීමට නොහැක."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳි වගුවක ව්‍යුහය විකරණය කළ නොහැක."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "උපලක්ෂණ හැම එකක්ම කියවීමට නොහැකි විය."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "උපලක්ෂණ හැම එකක්ම වාර්තා කිරීමට නොහැකි විය."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛය සම්පූර්ණයෙන්ම සුරැකීමට නොහැකි විය."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"මෙම HTML ලේඛණයේ %PRODUCTNAME Basic මැක්‍රෝ අඩංගු වේ.\n"
+"ඒවා දැනට පවතින නිර්යාත සිටුවම් සමඟ සුරැකී නැත."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ෂය"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "ආයුබෝවන්"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -401,9 +451,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(කිසිවක් නැත)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -451,9 +502,10 @@ msgid "Point"
msgstr "ලක්ෂ්‍යය"
#: optload.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රස්තාරය"
#: optload.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -631,9 +683,10 @@ msgstr "ලේබල"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි වේලාව"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
@@ -1166,9 +1219,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "පරිශීලක සුචිය 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "උද්ධරණය"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1248,9 +1302,10 @@ msgstr "ලැයිස්තු ශීර්ෂය"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි වේලාව"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1375,9 +1430,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි වේලාව"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1392,9 +1448,10 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "අනුලකුණු විලාස"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවේ විලාසය:"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
@@ -1403,14 +1460,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "පිටුවේ විලාසය:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තු විලාස"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවේ විලාසය:"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1598,9 +1657,10 @@ msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1613,9 +1673,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "රාමුව"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩය"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1855,9 +1916,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "තේරීම සුබෙදිය නොහැක"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1941,9 +2003,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "පෙළ රාමු"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2042,9 +2105,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "පෙළ රාමුව"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2649,9 +2713,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 මකන්න"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස්වූ උපලක්ෂණ"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2660,9 +2725,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2682,14 +2748,16 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "පේළිය මකන්න"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලයක් ඇතුලත් කරන්න"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "සෙල් මකන්න"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2863,9 +2931,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "පාදම සටහන"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2910,14 +2979,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "පිටු විලාසය මකන්න: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු විලාසය සාදන්න: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුව මකන්න"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3022,9 +3093,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME ලිපි"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "කියවීමේ දෝෂය"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3084,9 +3156,10 @@ msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලය"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3094,9 +3167,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3104,9 +3178,10 @@ msgid "Western"
msgstr ""
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: strings.hrc:566
#, fuzzy
@@ -3231,9 +3306,10 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "ඉදිරි පස / දකුණු පිටු"
#: strings.hrc:587
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුළත්"
#: strings.hrc:588
#, fuzzy
@@ -3281,24 +3357,28 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිත"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "වසන්න"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "යොදවන්න"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර දණ්ඩ (~F)"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3306,9 +3386,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර පෙළ (~F)"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3327,9 +3408,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "දළ සැලැස්ම: මට්ටම"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "අදින ප්‍රකාරය"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3338,14 +3420,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "අධිසබැඳුම ඇතුල් කරන්න"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳියක් ලෙස එක් කරන්න"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපතක් ලෙස ඇතුල් කරන්න"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3354,24 +3438,28 @@ msgid "Display"
msgstr "දර්ශනය"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "සැඟවුණු"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍රීය"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3392,9 +3480,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳි සකසන්න"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3409,9 +3498,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "සුචිය"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3456,9 +3546,10 @@ msgid "Links"
msgstr "සබඳින්න"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3466,14 +3557,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "අනාරක්ෂිත කරන්න (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "සැඟවුණු"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3494,24 +3587,28 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "කියවීමට පමණයි"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල සඟවන්න (_a)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල මකන්න (_a)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "වම:"
#: strings.hrc:642
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
@@ -3619,9 +3716,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක නි‍ර්වචනය කල"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3636,9 +3734,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලිය 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "උද්ධරණය"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3675,14 +3774,16 @@ msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "විෂය"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් පද"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3691,14 +3792,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "අදහස්"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "සෑදූ:"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස් කරන ලද"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3706,14 +3809,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "සංශෝධන අංකය"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු සංස්කරණ කාලය "
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3731,14 +3836,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "ලිපිය"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "පොත"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3747,64 +3854,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "පොත් පිංච (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "ග්‍රන්ථය උපුටා ගැනීම"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "මාතෘකාව සමඟ ග්‍රන්ථය උපුටා ගැනීම"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "සඟරාව"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "තාක්ෂණික ප්‍රලේඛනය"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "නිබන්ධනය"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "විවිධ"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "නිබන්ධනය"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මන්ත්‍රණ වාර්තාව"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "පර්යේෂණ වාර්තාව"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශනය නොකළ"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3819,29 +3938,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "ලේඛයකට"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3862,19 +3986,22 @@ msgid "Address"
msgstr "ලිපි හිමියා"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "විවරණය (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "කර්තෘ(න්)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "ග්‍රන්ථ නාමය (~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3883,34 +4010,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "පරිච්ඡේදය"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "සංස්කරණය (~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "සංස්කාරක"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශන වර්ගය (~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ආයතනය (~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "සඟරාව"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "මාසය"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3925,29 +4058,34 @@ msgid "Number"
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "සංවිධානය (~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු(ව) (~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශක"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "විශ්වවිද්‍යාලය"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රේණිය (~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3956,19 +4094,22 @@ msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "වාර්තාවේ වර්ගය (~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "පරිමාව"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ෂය"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -3977,34 +4118,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4017,9 +4164,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "සුචි ප්‍රවේශනය ඇතුළු කරන්න"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයේ දැනටමත් ග්‍රන්ථ නාමාවලි ප්‍රවේශය වෙනත් දත්ත සහිතව අඩංගු වේ. ඔබට දැනට පවතින ප්‍රවේශය සීරුමාරු කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4027,14 +4175,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "අදහස්"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන් පෙන්වන්න"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන සඟවන්න"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4190,9 +4340,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ආමන්ත්‍රණය"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4273,9 +4424,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4359,9 +4511,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "නිමි (~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "තැපැල් මුසුව විශාරදය"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4652,9 +4805,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "ඡේද"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5026,9 +5180,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "රාමුව"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5161,9 +5316,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "පොත් පෙරදැක්ම"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5210,14 +5366,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස්ව උඩදමන්න"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 තිරස්ව උඩදමන්න"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5248,9 +5406,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "පාදකය"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම වෙත "
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5259,9 +5418,10 @@ msgid "Header"
msgstr "ශීර්ෂකය"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස වෙත"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5269,9 +5429,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "එතීම නැත (~N)"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5279,9 +5440,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තරාස‍්‍රය"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5321,14 +5483,16 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "ඡේදය"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "අනු ලකුණට"
#: strings.hrc:1052
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු නොමැත"
#: strings.hrc:1053
msgctxt "STR_POS_X"
@@ -5351,9 +5515,10 @@ msgid "Centered vertically"
msgstr ""
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "පහළට"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5361,9 +5526,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "රේඛාවේ ඉහළ"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "වම් පස මැදට වූ"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5371,9 +5537,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "රේඛාවේ පහළ"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "ලියාපදිංචි-සත්‍ය"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5386,9 +5553,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "තිරස් මධ්‍යය"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5396,19 +5564,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුලත"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "පිටත"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු-පළල"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5433,9 +5604,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "කියවීමට පමණක් ඇති ලේඛය සැකසීමේ හැකියාව (_d)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "විභේදනය කරන්න"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5455,9 +5627,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "සහ"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5475,14 +5648,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "දීප්තිය"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "නැවත කරන්න"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5495,9 +5670,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "දීප්ති වෙනස"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5505,9 +5681,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5521,24 +5698,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "රූපක ප්‍රකාරය"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "කළු-සුදු පරාසය"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "කළු සහ සුදු"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5615,9 +5796,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ඇඳීම"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "පාලනය"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5673,9 +5855,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "අදහස්"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "යළි සොයන්න "
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5699,9 +5882,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "පාඨ රාමුවක් එක් කරන්න"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5710,9 +5894,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "ඊළඟ පිටුව"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ශීර්ෂයක් නැත (~N)"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5725,9 +5910,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ පොත් සලකුණ වෙත"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5751,9 +5937,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ පාදම් සටහන වෙත"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5761,9 +5948,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ ප්‍රතිචාරය"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5804,14 +5992,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර කොටස වෙත"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර පොත් සලකුණ වෙත"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5834,9 +6024,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර පාදම් සටහන වෙත"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5844,9 +6035,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර ප්‍රතිචාරය"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5859,9 +6051,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර වගු සූත්‍රයට යන්න"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5869,14 +6062,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර වැරදි සහිත වගු සූත්‍රයට යන්න"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "ඊලඟ වැරදි සහිත වගු සූත්‍රයට යන්න"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5913,14 +6108,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය ඇතුල් කරන ලදි"
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය මකන ලදි"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6016,29 +6213,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "ස්තරය මකන්න... (~L)"
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "පිටුව සකසන්න (~P)"
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ස්තරය මකන්න... (~L)"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "පොළොව හැඩගස්වන්න..."
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කල නොහැක"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6159,9 +6361,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ඡේදය"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6241,14 +6444,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "නව පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ සුචිය"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<කිසිසේත් නැත>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<කිසිසේත් නැත>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6485,24 +6690,28 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිවක් නැත (අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කරන්න)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි බසට සැකසුණි"
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "තවත්..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "නොසලකා හරින්න (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6530,9 +6739,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ලේඛය"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6564,9 +6774,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "පාදක සටහන/අවසාන සටහන ඇතුල් කරන්න"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් යතුර XX වාරයක් ප්‍රතිස්ථාපනය කර ඇත"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6591,19 +6802,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරියට යන්න"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "කාර්ය"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "තත්වය"
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6631,9 +6845,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "විශාලනය"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6641,9 +6856,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "පහළට"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6682,104 +6898,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "හිස් ඡේද ඉවත් කරන්න"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමේ වගුව භාවිතා කරන්න"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක විශාලකුරු දෙක නිවැරදි කරන්න"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "සෑම වාක්‍යයකම මුල් අකුර කැපිටල් කරන්න"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 \"සම්මත\" උද්ධරණ \\bරිසි%2 උද්ධරණ මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කළ බුලට"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය _යටින් ඉරි ඇදීම_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය *තදකුරු*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2..., ½... මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL හඳුනාගැනීම"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ඉරි ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st..., 1^st... මඟින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "තනි රේඛා ඡේද එක් කරන්න"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"පෙළ කඳ\" විලාසය සිටුවන්න"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"පෙළ කඳ එබුම\" විලාසය සිටුවන්න"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"එල්ලෙන එබුම\" විලාසය සිටුවන්න"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1) ශීර්ෂ\" විලාසය සිටුවන්න"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"බුලට\" හෝ \"අංකන\" විලාසය සිටුවන්න"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේද එක් කරන්න"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6812,9 +7048,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "ගුණාංග"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "මූලාංගය එක් කරන්න"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6839,24 +7076,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළට ගමන් කරවන්න"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "වමට ගෙනයන්න"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණට ගෙනයන්න"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "පහළට ගමන් කරවන්න"
#: addressblockdialog.ui:222
msgctxt "addressblockdialog|label3"
@@ -6889,9 +7130,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව දැනටමත් ඇත."
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6899,14 +7141,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "පිළිතුරු (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "සටහන මකන්න"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6915,9 +7159,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "සෑම අදහස් දැක්වීමක්ම $1කින් මකන්න (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "සියළු ප්‍රතිචාර මකාදමන්න"
#: annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|formatall"
@@ -6970,14 +7215,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "ගුණාංග"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ක්‍රියාව දිගටම කරගෙන යාමට, ඔබ පළමුව \"පෙර සේ සකසන්න\" ක්‍රියා විරහිත කළ යුතුයි. ඔබට \"පෙර සේ සකසන්න\" ක්‍රියා විරහිත කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර ගළපන්න"
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -6986,9 +7233,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "ලිපින මූලාංග ගැළපීම සඳහා ඔබගේ දත්ත මූලයෙන් ක්ෂේත්‍ර පවරන්න."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "ලිපින කට්ටියේ පෙර දසුන"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7037,9 +7285,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "නම: (_N)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක සත්‍යාපනය"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7057,14 +7306,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ නම (~U):"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "මුරපදය (_P)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7082,9 +7333,10 @@ msgid "Server _name:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "තොට (_o)"
#: authenticationsettingsdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -7103,14 +7355,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "ප‍රි‍ශී‍ල‍ක‍ නා‍ම‍ය‍"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "මුරපදය:"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7188,9 +7442,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ජාලය"
#: autotext.ui:178
#, fuzzy
@@ -7281,9 +7536,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ඇතුළු කරන්න"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "යොදවන්න"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7347,9 +7603,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "බැහැර රේඛාව"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
@@ -7357,9 +7614,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ස්ථානය"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "රිසිකරණ කළ"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7595,9 +7853,10 @@ msgid "Table:"
msgstr "වගුව"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍රය"
#: cardmediumpage.ui:255
#, fuzzy
@@ -7606,19 +7865,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "ඇතුළු කරන්න"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "විස්තරය"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "අඛණ්ඩ"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7692,9 +7954,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "අධිසබැඳුම"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "උපුටාපෙන්වීම"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7932,9 +8195,10 @@ msgid "Width"
msgstr "පළල"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7943,9 +8207,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "අන්තර්ගතය"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -7997,54 +8262,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "පාදකය"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "දෙවන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "තෙවන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "පස්වන පිටමායිම් මට්ටම"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8112,9 +8387,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛෙත"
#: converttexttable.ui:131
msgctxt "converttexttable|other"
@@ -8188,19 +8464,22 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "නව ලිපින ලැයිස්තුව"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "ලිපිනයේ තොරතුරු"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රවේශ අංකය පෙන්නන්න (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8233,14 +8512,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව... (~F)"
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "රිසිකරණය කරන්න... (~u)"
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8295,19 +8576,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ඔව්"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "එපා"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රවේශ (~E)"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8315,9 +8599,10 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න... "
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -8422,9 +8707,10 @@ msgid "Selection list"
msgstr "තේරීම් ලැයිස්තුව"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "ලේබලය"
#: editcategories.ui:171
msgctxt "editcategories|label2"
@@ -8616,9 +8902,10 @@ msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍රය"
#: envaddresspage.ui:237
#, fuzzy
@@ -8644,9 +8931,10 @@ msgid "Envelope"
msgstr "දවටනය"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයකට"
#: envdialog.ui:37
msgctxt "envdialog|user"
@@ -8654,9 +8942,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "විකරණය කරන්න (_M)"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8670,9 +8959,10 @@ msgid "Format"
msgstr "හැඩතලය"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය"
#: envformatpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -8681,9 +8971,10 @@ msgid "from left"
msgstr "වමේ සිට (_F)"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ සිට"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8713,9 +9004,10 @@ msgid "from left"
msgstr "වමේ සිට (_F)"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ සිට"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8762,29 +9054,34 @@ msgid "Preview"
msgstr "පෙර දසුන"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛාව"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "අක්ෂරය (~h)"
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "ඡේදය... (~a)"
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළින් හකුලන්න"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "පහලින් හකුලන්න"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8833,14 +9130,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "තිරස් රේඛාව"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස් පෙළ"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස් පෙළ"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8927,9 +9226,10 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr "ලේඛයට යෙදූ දත්ත සමුදාය:"
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ශේත්‍ර"
#: fielddialog.ui:21
msgctxt "fielddialog|ok"
@@ -8948,9 +9248,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "හරස් යොමුව"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිත"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -8976,9 +9277,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9024,9 +9326,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ "
#: flddbpage.ui:389
msgctxt "flddbpage|label3"
@@ -9040,9 +9343,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "වර්‍ගය"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9084,9 +9388,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "වර්‍ගය"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9127,9 +9432,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "වර්‍ගය"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9164,9 +9470,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "අයිතමය"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9174,14 +9481,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "පහළට ගෙනයන්න"
#: fldfuncpage.ui:521
msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
@@ -9259,9 +9568,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරහන් තේරීම"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9292,9 +9602,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "නම (_m)"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9309,9 +9620,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "හැඩතලය"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "අදිසි"
#: fldvarpage.ui:352
#, fuzzy
@@ -9341,9 +9653,10 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "යොදවන්න"
#: fldvarpage.ui:473
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
@@ -9373,19 +9686,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "මගපෙන්වුම"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ලේබල සමකාලීක කරන්න"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9684,9 +10000,10 @@ msgid "Background"
msgstr "පසුබිම"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම් සටහන්/අවසන් සටහන්... (~F)"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9810,9 +10127,10 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9825,14 +10143,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "දාර"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9840,9 +10160,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "තීරු"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "මැක්‍රෝ"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9870,14 +10191,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "දකුණේ සිට වමට"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණේ-සිට-වමට (සිරස්ව)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "වමේ-සිට-දකුණට (තිරස්ව)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9896,14 +10219,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<කිසිසේත් නැත>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<කිසිසේත් නැත>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -9916,9 +10241,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "විස්තරය (_D)"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -9949,9 +10275,10 @@ msgid "P_osition"
msgstr "ස්ථානය"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: frmaddpage.ui:396
#, fuzzy
@@ -9988,9 +10315,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "දිග (අඩුම වශයෙන්)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10025,49 +10353,58 @@ msgid "Re_lative to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "අනුපාතය තබාගන්න"
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "මුල් අගය"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛාව"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවට"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේදය"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "අනු ලකුණට"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "අනු ලකුණක් ලෙස"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "රාමුවට"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "නැංගූරම"
#: frmtypepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -10081,9 +10418,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "විසින්"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10128,9 +10466,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "නම: (_N)"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "රාමුව:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10175,19 +10514,22 @@ msgid "Page:"
msgstr "පිටු"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "මායිම / පසුබිම"
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "අංශයට පෙර"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "අංශයට පසු"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10286,14 +10628,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "‍සෙවූ සූවය හමු නොවුනි."
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10328,29 +10672,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "එකතුව"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "වටකුරු"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ග මූලය"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "බලය"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "මෙභෙයුම් සංකේත"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10363,9 +10712,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "සම නොවේ"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10373,14 +10723,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා විශාල හෝ සමාන"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කුඩා"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10388,9 +10740,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "බූලිය OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10398,14 +10751,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "බූලිය AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "බූලිය NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10413,24 +10768,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "අවම"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "උපරිම"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිත"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10439,29 +10798,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "රේඛාව"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "කොස්"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ටැංජනය"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "චාප සයිනය"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "චාප කෝසයිනය"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "චාප ටැංජනය"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10642,9 +11006,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "වගුව"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ශේත්‍ර"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10678,9 +11043,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාංග..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10700,9 +11066,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ (_U)"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
@@ -10730,9 +11097,10 @@ msgid "Character"
msgstr "අනු ලකුණ"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න "
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10777,9 +11145,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ගවේෂණය"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10820,9 +11189,10 @@ msgid "Background"
msgstr "පසුබිම"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම් සටහන්/අවසන් සටහන්... (~F)"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10898,14 +11268,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "ලේබල"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයකට"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යම"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10914,19 +11286,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "ලේබල"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ව්‍යාපාර කාඩ්පතක් (~u)"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "පුද්ගලික"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "ව්‍යාපාරික"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10979,29 +11354,34 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "තීරු (_C)"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "පේළි"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු පළල"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවේ උස (~h)"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "සුරකින්න..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු පිටුවම"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11015,9 +11395,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "තීරුව"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "පේළි (_w)"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11025,9 +11406,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "ව්‍යාප්ත කරන්න"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11040,9 +11422,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11188,9 +11571,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "සුරක්ෂිත සම්බන්ධය (SSL) භාවිතා කරන්න (~s)"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11198,9 +11582,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "තොට (_P)"
#: mailconfigpage.ui:274
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
@@ -11218,89 +11603,106 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "තැපැල් සංයෝජනය"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "තේරූ රෙකෝඩ (~S)"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "වෙතින් (_F):"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "වාර්ථා"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය (_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලෙක්ට්‍රොනික (~E)"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "තනි මුද්‍රණ කාර්ය (~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදායෙන් ගොනු නාමය ජනනය කරන්න (~D)"
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍රය"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "පෙත (~P):"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනු ආකෘතිය:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "විෂය:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "ඈඳුම්"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "ලිපි හැඩසවිය"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11309,9 +11711,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11320,29 +11723,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "තනි ලේඛයක් ලෙස සුරකින්න (~a)"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "තනි ලේඛ ලෙස සුරකින්න (~v)"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිදානය"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "තැපැල් සංයෝජනය"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11350,24 +11758,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "අච්චුවකින්"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "තනන්න (~r)"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "පිළිගන්න (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න (_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11382,14 +11794,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "සියල්ල ප්‍රතික්ෂේප කරන්න"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "විස්තර සටහන සංස්කරණය කරන්න..."
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11441,9 +11855,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "සම්බන්ධ කරන්න"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11466,9 +11881,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "ප්‍රකාරය"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "ලිපින ලැයිස්තුව තෝරන්න"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11491,9 +11907,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර ගළපන්න"
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11516,9 +11933,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "තවත්..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11536,9 +11954,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛන"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11557,19 +11976,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "ලිපින කට්ටිය ඇතුලත් කරන්න"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "තැපැල් සංයෝජනය"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "තත්වය"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රගතිය:"
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11583,9 +12005,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ සිට"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11626,9 +12049,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11636,14 +12060,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "විශාලනය"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු පිටුවම"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11651,39 +12077,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ඉ-තැපැල් පණිවිඩය"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ පණිවිඩය මෙහි ලියන්න"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ඉ-තැපෑලේ ආචාරයක් අඩංගු විය යුතුය"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය ආචාරය"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ත්‍රී ලාභින් දක්වන ලිපින ලැයිස්තු ක්ෂේත්‍රය"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ත්‍රී (~F)"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "පුරුෂ (~M)"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11692,24 +12125,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ගොනු නාමය"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර අගය"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "නව (_N)..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "නව..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "පුද්ගලායනය කළ ආචාර ඇතුල් කරන්න"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11728,9 +12165,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "අකුර"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ඉ-තැපැල් පණිවිඩය"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11738,9 +12176,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "විවෘත ලිපි පෙළ"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11748,9 +12187,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word ලේඛනය"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11758,19 +12198,22 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "සරල පෙළ"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "මෑත ලේඛන"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11783,9 +12226,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "විෂය"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11793,9 +12237,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාංග..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11813,14 +12258,16 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "සිට (_F)"
#: mmresultemaildialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: mmresultemaildialog.ui:409
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
@@ -11828,29 +12275,34 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛනය මුද්‍රණය කරන්න"
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය (_P)"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාංග..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "මුද්‍රණ විකල්ප"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11858,14 +12310,16 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "සිට (_F)"
#: mmresultprintdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: mmresultprintdialog.ui:271
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
@@ -11873,14 +12327,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "සංයුක්ත ලේඛය සුරකින්න"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛනය සුරකින්න"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11888,19 +12344,22 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "තනි ලේඛ ලෙස සුරකින්න (~v)"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "සිට (_F)"
#: mmresultsavedialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
msgid "_To"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: mmresultsavedialog.ui:201
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
@@ -11928,34 +12387,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛන"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "මෙම ඉ-තැපෑලේ ආචාරයක් අඩංගු විය යුතුය"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය ආචාරය"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ත්‍රී ලාභින් දක්වන ලිපින ලැයිස්තු ක්ෂේත්‍රය"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ත්‍රී (~F)"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "පුරුෂ (~M)"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11964,24 +12429,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "ගොනු නාමය"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර අගය"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "නව (_N)..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "නව..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "පුද්ගලායනය කළ ආචාර ඇතුල් කරන්න"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12037,9 +12506,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "නවත්නන"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12067,9 +12537,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "විස්තර"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12082,24 +12553,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "මගපෙන්වුම"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ආපසු"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරියට"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "අදින ප්‍රකාරය"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12167,9 +12642,10 @@ msgid "Document"
msgstr "ලේඛය"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12200,14 +12676,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "පහළට ගෙනයන්න"
#: newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
@@ -12231,9 +12709,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛයකට"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12241,9 +12720,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "පැතුරුම්පත"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12251,9 +12731,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරිපත් කිරීම්"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12289,14 +12770,16 @@ msgid "Database"
msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "පැතුරුම්පත"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12381,19 +12864,22 @@ msgid "Style"
msgstr "විලාසය"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "සොයන්න"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "සමහර"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12402,9 +12888,10 @@ msgid "Break"
msgstr "බිදීම (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ගැලරිය"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12412,14 +12899,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛෙත"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "මූලික"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12427,9 +12916,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩ"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12444,14 +12934,16 @@ msgid "Text"
msgstr "පෙළ"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "අකුරුහැඩ"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ශේත්‍ර"
#: notebookbar.ui:3545
#, fuzzy
@@ -12465,9 +12957,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු සැකසුම"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12476,9 +12969,10 @@ msgid "References"
msgstr "යොමු"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර දසුන"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12491,9 +12985,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "විශාලනය"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12520,9 +13015,10 @@ msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "පදනම"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12531,19 +13027,22 @@ msgid "Properties"
msgstr "ගුණාංග"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "පදනම"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "කපන්න"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12552,9 +13051,10 @@ msgid "Line"
msgstr "රේඛාව"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12562,9 +13062,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "නැංගූරම"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12577,14 +13078,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_compact.ui:2873
#, fuzzy
@@ -12599,14 +13102,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "හැඩතලය"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනුව"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "සමහර"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12627,9 +13132,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "පිටුව"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු සැකසුම"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12650,9 +13156,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "පෙර දසුන"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර දසුන"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12685,14 +13192,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "චිත්‍රක"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12705,14 +13214,16 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළගැස්ම"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12727,14 +13238,16 @@ msgid "Object"
msgstr "වස්තුව"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12753,19 +13266,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "උද්ධරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
#, fuzzy
@@ -12840,9 +13356,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "වගුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "බෙදන්න"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12851,9 +13368,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "පේළි"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12873,9 +13391,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "වර්ණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12924,9 +13443,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12935,9 +13455,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ජාලකය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12951,9 +13472,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "රාමුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13003,24 +13525,28 @@ msgid "Quotation"
msgstr "උද්ධරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "උදව්"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
#, fuzzy
@@ -13077,9 +13603,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "චිත්‍රක"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13124,14 +13651,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "පේළි"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "බෙදන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13185,19 +13714,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13206,9 +13738,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ජාලකය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13240,9 +13773,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ඇතුල් කරන්න (_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13251,9 +13785,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "රාමුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13274,14 +13809,16 @@ msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "කළු-සුදු පරාසය"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "කලු සහ සුදු (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13438,9 +13975,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13469,9 +14007,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "පේළිය මකන්න"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළි තෝරන්න"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13480,24 +14019,28 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "පේළියේ උස"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රශස්ත පේළි උස"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "තීරු ඉරට්ටේව බෙදනන්"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "පසුරු පුවරුව"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13518,9 +14061,10 @@ msgid "Links"
msgstr "සබඳින්න"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩ"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13565,9 +14109,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "නැවත පිහිටුවන්න"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13575,9 +14120,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13586,14 +14132,16 @@ msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ඉතා යෝග්‍ය"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තර"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13613,14 +14161,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "දළ සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දළ සටහන"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13772,9 +14322,10 @@ msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "ශෛලිය සංස්කරණය..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13830,9 +14381,10 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13845,19 +14397,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "දාර"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "මැක්‍රෝ"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -13969,9 +14524,10 @@ msgid "Caption Order"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨ අනුපිළිවෙළ"
#: optcomparison.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "optcomparison|auto"
msgid "A_uto"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය (_u)"
#: optcomparison.ui:55
msgctxt "optcomparison|byword"
@@ -14100,9 +14656,10 @@ msgid "Font"
msgstr "ෆොන්ට"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: optfonttabpage.ui:133
#, fuzzy
@@ -14134,9 +14691,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "එබුම"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "මූලික ෆොන්ට (CTL)"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14160,9 +14718,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "නොකැඩෙන ඉඩ (~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14171,9 +14730,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "පටිති"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "බිඳුම්"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14216,9 +14776,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "ඇතුළු කරන්න"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේද එල්ලය"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14257,9 +14818,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "සැමවිටම"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14267,9 +14829,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "කවදාවත් නැත"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14277,14 +14840,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ශේත්‍ර"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රස්තාර"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14298,9 +14863,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr "මැනීමේ ඒකකය"
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබ නැවතුම්"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14338,9 +14904,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "වදන් ගණන (~W)"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "උප ලක්ෂණ"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14353,29 +14920,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[කිසිවක් නැත]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "තද"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "ඇල අකුරු"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "යටින් ඉරි ඇද"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "යටි ඉර: ද්වි"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "මැදින් ඉරක්"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14383,14 +14955,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා අකුරු"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩා අකුරු"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14398,9 +14972,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14419,9 +14994,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "ඇතුල් කිරීම"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "උප ලක්ෂණ"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14445,9 +15021,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "මැකීම"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "උප ලක්ෂණ"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14460,9 +15037,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "උප ලක්ෂණ"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14497,9 +15075,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "වම් මායිම"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණු මායිම:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14512,9 +15091,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛා වෙනස"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14544,9 +15124,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "අංක හදුනාගැනීම"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14570,9 +15151,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථිරය"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14618,9 +15200,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "තීරු (_C)"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "පේළි (_w)"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14629,9 +15212,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "තීරුව"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලයක් ඇතුලත් කරන්න"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14802,9 +15386,10 @@ msgid "Level"
msgstr "මට්ටම"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "අංකන පෙළගැස්සීම (_u)"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14838,9 +15423,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr "හි අනුච්ඡේදනය කරන්න"
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "අංකන පෙළගැස්සීම (_u)"
#: outlinepositionpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -14947,14 +15533,16 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "මායිම්"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14975,9 +15563,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "රාමුවේ අන්තර්ගතය"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -14992,24 +15581,28 @@ msgid "Height:"
msgstr "උස"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "දිශානතිය"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු පළල"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවේ උස (~h)"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස්"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15018,9 +15611,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "භූදර්ශනය"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "මායිම්"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15034,9 +15628,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යම"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15060,9 +15655,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "සඟවන්න"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "දර්පිත"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15071,9 +15667,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "රිසි"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "මායිම්"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15099,9 +15696,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15110,9 +15708,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "සඟවන්න"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "දර්පිත"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15125,9 +15724,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15136,9 +15736,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "සඟවන්න"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "දර්පිත"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15188,9 +15789,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "රිසි"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස්"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15204,29 +15806,34 @@ msgid "_More Options"
msgstr ""
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ සහ වම"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "දර්පිත"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ පමණයි"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "වම පමණයි"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15241,9 +15848,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "පසුබිම"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "පිරිසැලසුම"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15308,9 +15916,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "පෙළ ගැලීම"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15335,19 +15944,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "දාර"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15360,9 +15972,10 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15370,14 +15983,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "අධිසබැඳුම"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "කපන්න"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15385,19 +16000,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "දාර"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "මැක්‍රෝ"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15442,14 +16060,16 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "උඩදමන්න"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණ්‍ය (_A)"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15457,19 +16077,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත සැකසුම්"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "භ්‍රමණ කෝණය"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "භ්‍රමණ කෝණය"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15538,9 +16161,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "පිටු"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබගේ ලිපියේ, ලිපින දත්ත සමුදාය ක්ෂේත්‍ර අඩංගු වේ. ඔබට පෝරම ලිපියක් මුද්‍රණය කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15676,9 +16300,10 @@ msgid "Other"
msgstr "වෙනත්"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "මුල්/අවසාන නම/මුලකුරු (_n)"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15756,9 +16381,10 @@ msgid "email address"
msgstr "ඉ-තැපැල් ලිපිනය"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "මුල්/අවසාන නම/මුලකුරු (_n)"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15836,9 +16462,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට ලිපිය සුරැකීම දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍යද?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15876,9 +16503,13 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"\"$filename$\" නාමයෙන්ම දැනටද ගොනුවක් පවතී.\n"
+"\n"
+"ඔබට එය ප්‍රතිස්තාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15901,9 +16532,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "විවෘත කරන්න"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -15917,34 +16549,40 @@ msgid "_Edit"
msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ තෝරන්න"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "යළි පූරණය"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව ප්‍රතිපූර්ණය කරන්න"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML මූලය"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "ආපස්සට (_k)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ඉදිරියට"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16106,9 +16744,10 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "නව ශ්‍රිතය"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -16210,19 +16849,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න... "
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "සාදන්න..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "පෙරහන... (~F)"
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16246,9 +16888,10 @@ msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධ වෙමින්..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16268,9 +16911,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "නව ලිපින කට්ටිය"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "නව (_N)..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16325,9 +16969,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "වගුව බෙදන්න"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "ඔබ තේරූ ගොනුවේ වගු එකකට වඩා අඩංගු වේ. කරුණාකර ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය ලිපින ලැයිස්තුව අඩංගු වගුව තෝරන්න."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16336,14 +16981,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "පෙර දසුන"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "දිශානතිය"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛාව"
#: sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
@@ -16351,9 +16998,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "තීරු"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "මායිම"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16379,24 +17027,28 @@ msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තර"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තර"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ඉතා යෝග්‍ය"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ඉතා යෝග්‍ය"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16441,9 +17093,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දළ සටහන"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16582,9 +17235,10 @@ msgid "Character "
msgstr "අනු ලකුණ"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "තෝරන්න..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16607,9 +17261,10 @@ msgid "Setting"
msgstr "සිටුවම්"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල නොතකන්න (_g)"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
@@ -16627,24 +17282,28 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "තේරීම සඳහා භාෂාවක් සකසන්න"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේදය සඳහා භාෂාව සකසන්න"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස්කම පිළිගන්න"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස්කම ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16700,9 +17359,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "වගුව"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16765,9 +17425,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "විෂය:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16826,19 +17487,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "තීරුවේ පළල"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "ලාභීන් තැපැල් මුසු කරන්න"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "පහත ලැයිස්තුව %1හි අන්තර්ගතය පෙන්නයි: "
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "වගු ගුණාංග"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16952,9 +17616,10 @@ msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "ඊළඟ ඡේදය සමඟ තබන්න (_K)"
#: tabletextflowpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දිශාභිමුඛයි"
#: tabletextflowpage.ui:362
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
@@ -16992,9 +17657,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "අනුලකුණු මෝස්තරය (~C)"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17022,9 +17688,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ආසියානු සැකැස්ම"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "උපුටාපෙන්වීම"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17059,9 +17726,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "බැහැර රේඛාව"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: templatedialog16.ui:236
msgctxt "templatedialog16|position"
@@ -17069,9 +17737,10 @@ msgid "Position"
msgstr "ස්ථානය"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "රිසිකරණ කළ"
#: templatedialog2.ui:8
#, fuzzy
@@ -17080,9 +17749,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(ඡේද විලාසය:"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17105,9 +17775,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "පෙළ ගැලීම"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "ආසියානු පිරිසැලසුම"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17130,9 +17801,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ආසියානු සැකැස්ම"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "උපුටාපෙන්වීම"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17146,14 +17818,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "විශාලකුරු අත්අරින්න"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17173,14 +17847,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "පේලි අංකනය"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "රාමු රටාව"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17198,19 +17874,22 @@ msgid "Options"
msgstr "අභිරුචි"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17223,9 +17902,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "තීරු"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "මැක්‍රෝ"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17244,14 +17924,16 @@ msgid "Page"
msgstr "පිටුව"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17321,9 +18003,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂය"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17407,9 +18090,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr "ජාලකය මුද්‍රණය කරන්න"
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලක වර්ණය"
#: textgridpage.ui:504
#, fuzzy
@@ -17443,9 +18127,10 @@ msgid "Insert new title pages"
msgstr ""
#: titlepage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
msgid "Document start"
-msgstr ""
+msgstr "ලිපියේ තත්වය"
#: titlepage.ui:229
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
@@ -17520,9 +18205,10 @@ msgid "Type"
msgstr "වර්‍ගය"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රවේශ (~E)"
#: tocdialog.ui:193
msgctxt "tocdialog|styles"
@@ -17552,14 +18238,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "වර්‍ගය"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "සැකැස්ම"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17574,9 +18262,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "සකසන්න..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "අනුලකුණ පුරවන්න:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17584,9 +18273,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණට පෙළගසන්න"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17714,9 +18404,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "අන්තර්ගතය"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17771,14 +18462,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "විවෘත කරන්න"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "නව (_N)..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17809,9 +18502,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක නි‍ර්වචනය කල"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -17825,9 +18519,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "ග්‍රන්ථ නාමාවලිය 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "සිර්ස්තලය (_T)"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -17846,14 +18541,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "පෝරමය"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "මුළු ලේඛනයම (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17911,9 +18608,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසි සහිත විලාස"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -17933,9 +18631,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "කැප්ෂනය"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "වස්තු නාමය"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17978,9 +18677,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "වරහන්"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18034,9 +18734,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18054,9 +18755,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුව"
#: tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -18200,9 +18902,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ සම්බන්ධතා සැකසුම්"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18238,14 +18941,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ෆොන්ට"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "කෝණය"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18294,9 +18999,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18314,9 +19020,10 @@ msgid "_None"
msgstr "කිසිවක් නැත (_N)"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ඉතා යෝග්‍ය"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18324,9 +19031,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තර"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18334,9 +19042,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "සැකසුම්"
#: wrappage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "වම:"
#: wrappage.ui:442
#, fuzzy
@@ -18345,9 +19054,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr "උස"
#: wrappage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: wrappage.ui:470
#, fuzzy
@@ -18361,19 +19071,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ඉඩ තැබීම"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රථම ඡේදය (~F)"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "පසුබිමෙන් (~B)"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "දළ සටහන"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"