diff options
Diffstat (limited to 'source/si/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/si/uui/messages.po | 412 |
1 files changed, 199 insertions, 213 deletions
diff --git a/source/si/uui/messages.po b/source/si/uui/messages.po index 06a937e4f56..58cedb1d970 100644 --- a/source/si/uui/messages.po +++ b/source/si/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,27 +13,27 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: ids.hrc:27 +#: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1) මත ක්රියාත්මක කල මෙහෙයුම නැවතිනි." -#: ids.hrc:29 +#: uui/inc/ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "$(ARG1) සඳහා පිවිසුම ඇහිරිනි." -#: ids.hrc:31 +#: uui/inc/ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) දැනටමත් පවතී." -#: ids.hrc:33 +#: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "ඉලක්කය දැනටමත් පවතී." -#: ids.hrc:35 +#: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -43,242 +43,254 @@ msgstr "" "ඔබ සැරසෙන්නේ $(ARG1) මොඩියුල ඇතුළත් මුරපද යෙදූ මූලික පුස්ථකාල සුරැකීමට/නිර්යාත කිරීමටයි\n" "ඒවා ද්වීමය ලෙස සුරැකීමට නොහැකි තරම් විශාලය. ඔබට පුස්ථකාල මුරපදයට පිවිසිය නොහැකි ඔබේ පරිශීලකයන්ට එම මොඩියුල භාවිත කිරීමට ඉඩ දීමට ඇවැසි නම්, ඔබ එම මොඩියුල වඩා කුඩා මොඩියුල වලට බෙදිය යුතුයි. ඔබට මෙම පුස්ථකාලය සුරැකීමට/නිර්යාත කිරීම ඉදිරියට ගෙනයාමට ඇවැසිද?" -#: ids.hrc:37 +#: uui/inc/ids.hrc:37 +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"Beware!\n" +"\n" +"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" +msgstr "" + +#: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1) ගෙන් පැමිණෙන දත්ත වල වලංගු නොවන චෙක්සම් පවතී" -#: ids.hrc:39 +#: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "$(ARG2) බහාළුම තුළ $(ARG1) වස්තුව නිර්මාණය කල නොහැක." -#: ids.hrc:41 +#: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1) හි දත්ත කියවිය නොහැක." -#: ids.hrc:43 +#: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) මත පොරොත්තු මෙහෙයුම ඉටුකල නොහැක." -#: ids.hrc:45 +#: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) මත කියවීම් මෙහෙයුම ඉටුකල නොහැක." -#: ids.hrc:47 +#: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1) සඳහා දත්ත ලිවිය නොහැක" -#: ids.hrc:49 +#: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "ක්රියාව ඉටුකල නොහැක: $(ARG1) යනු වත්මන් බහාළුමයි." -#: ids.hrc:51 +#: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) තවමත් සූදානම් නොමැත." -#: ids.hrc:53 +#: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "ක්රියාව ඉටුකල නොහැක: $(ARG1) හා $(ARG2) යනු වෙනස් ධාවකයි." -#: ids.hrc:55 +#: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) හට පිවිසීමේදී සාමාන්ය ආදාන/ප්රතිදාන දෝෂයක් හට ගැණිනි." -#: ids.hrc:57 +#: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "වලංගු නොවන අකාරයකින් $(ARG1) වෙත පිවිසීමට තැත් කෙරිනි." -#: ids.hrc:59 +#: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) සතුව වලංගු නොවන අක්ෂර පවතී." -#: ids.hrc:61 +#: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "$(ARG1) ධාවකය වලංගු නොවේ." -#: ids.hrc:63 +#: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1) ගෙන් පැමිණෙන දත්ත සතුව වලංගු නොවන පළලක් පවතී." -#: ids.hrc:65 +#: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1) මත මෙහෙයුම වලංගු නොවන පරාමිතියකින් ඇරඹිනි." -#: ids.hrc:67 +#: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "$(ARG1) සතුව අහඹුකාඩ්පත් පවතින නිසා මෙහෙයුම ක්රියාත්මක කල නොහැක." -#: ids.hrc:69 +#: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) වෙත හවුලේ පිවිසීමේදී දෝෂයක්." -#: ids.hrc:71 +#: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) සතුව නිවැරදි නොවන අක්ෂර පවතී." -#: ids.hrc:73 +#: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "$(ARG1) නාමය සතුව ඉතා වැඩි අක්ෂර ගණනක් පවතී." -#: ids.hrc:75 +#: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) නොපවතී." -#: ids.hrc:77 +#: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) මාර්ගය නොපවතී." -#: ids.hrc:79 +#: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "$(ARG1) මත පැවතෙන මෙහෙයුම මෙම මෙහෙයුම් පද්ධතිය මඟින් සහාය නොදක්වයි." -#: ids.hrc:81 +#: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) බහාළුමක් නොවේ." -#: ids.hrc:83 +#: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ගොනුවක් නොවේ." -#: ids.hrc:85 +#: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) ධාවකයේ කිසිඳු ඉඩක් ඉතිරිව නොමැත." -#: ids.hrc:87 +#: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "$(ARG1) මත මෙහෙයුම බොහෝ ගොනු විවෘතව ඇති නිසා ඉටුකල නොහැක." -#: ids.hrc:89 +#: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "තවත් මතකය නොපවතින බැවින් $(ARG1) මත මෙහෙයුම ඉටුකල නොහැක." -#: ids.hrc:91 +#: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "බොහෝ දත්ත පොරොත්තු වන බැවින් $(ARG1) මත මෙහෙයුම ඉටුකල නොහැක." -#: ids.hrc:93 +#: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) එයටම පිටපත් කල නොහැක." -#: ids.hrc:95 +#: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1)නොදන්නා ආදාන/ප්රතිදාන දෝශයක් " -#: ids.hrc:97 +#: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) ලිවීම අහුරා ඇත." -#: ids.hrc:99 +#: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) නිවැරදි හැඩසවියේ නොපවතී." -#: ids.hrc:101 +#: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1) හි සංස්කරණය නිවැරදි නොවේ." -#: ids.hrc:103 +#: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) ධාවකය නොපවතී." -#: ids.hrc:105 +#: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) බහාළුම නොපවතී." -#: ids.hrc:107 +#: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "ස්ථාපිත Java සංස්කරණය සහාය නොදක්වයි." -#: ids.hrc:109 +#: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "ස්ථාපිත $(ARG1) Java සංස්කරණය සහාය නොදක්වයි." -#: ids.hrc:111 +#: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "ස්ථාපිත Java සංස්කරණය සහාය නොදක්වයි, අවම වශයෙන් $(ARG1) සංස්කරණය අවශ්යයි." -#: ids.hrc:113 +#: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "ස්ථාපිත $(ARG1) Java සංස්කරණය සහාය නොදක්වයි, අවම වශයෙන් $(ARG2) සංස්කරණය අවශ්යයි." -#: ids.hrc:115 +#: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "හවුල සමඟ ඇති සහයෝගී දත්ත දූශිතයි." -#: ids.hrc:117 +#: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "$(ARG1) හවුල සමඟ ඇති සහයෝගී දත්ත දූශිතයි." -#: ids.hrc:119 +#: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) වෙළුම සූදානම් නොමැත." -#: ids.hrc:121 +#: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) සූදානම් නැත; කරුණාකර ගබඩා මාධ්යක් ඇතුළත් කරන්න." -#: ids.hrc:123 +#: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) වෙළුම සූදානම් නැත; කරුණාකර ගබඩා මාධ්යක් ඇතුළත් කරන්න." -#: ids.hrc:125 +#: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "කරුණාකර $(ARG1) තැටිය ඇතුළත් කරන්න." -#: ids.hrc:127 +#: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) බහාළුම තුළ වස්තුව නිර්මාණය කල නොහැක." -#: ids.hrc:129 +#: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "සම්ප්රේශණ නීතිමාලාව ක්රියාත්මක විට %PRODUCTNAME හට ගොනු නැවත ලිවීමෙන් වලක්වාලිය නොහැක. ඔබට කෙසේහෝ ඉදිරියට යාමට ඇවැසිද?" -#: ids.hrc:131 +#: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,12 +303,12 @@ msgid "" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -#: ids.hrc:133 +#: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "'$(ARG1)' ගොනුව අළුත්වැඩියා කල නොහැකි බැවින් විවෘත කල නොහැක." -#: ids.hrc:135 +#: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -305,7 +317,7 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' හී සැකසුම් දත්ත දූශිතයි. මෙම දත්ත නොමැතිව ඇතැම් ක්රියාවන් නිවැරදිව ක්රියා නොකරනු ඇත.\n" "ඔබට දූශිත සැකසුම් දත්ත නොමැතිව %PRODUCTNAME හී ආරම්භය ඉටු කිරීමට ඇවැසිද?" -#: ids.hrc:137 +#: uui/inc/ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -314,12 +326,12 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' පුද්ගලික සැකසුම් ගොනුව දූශිත බැවින්, ඉදිරියට යාම සඳහා මකා දැමිය යුතුයි. ඔබේ ඇතැම් පුද්ගලික දත්ත මේ නිසා අහිමි විය හැක.\n" "ඔබට දූශිත සැකසුම් දත්ත නොමැතිව %PRODUCTNAME හී ආරම්භය ඉටු කිරීමට ඇවැසිද?" -#: ids.hrc:139 +#: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "'$(ARG1)' සැකසුම් දත්ත මූලයන් නොපවතී, මෙම දත්ත නොමැතිව ඇතැම් විශේෂාංග නිවැරදිව ක්රියානොකරනු ඇත." -#: ids.hrc:141 +#: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -328,34 +340,34 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' සැකසුම් දත්ත මූලයන් නොපවතී, මෙම දත්ත නොමැතිව ඇතැම් විශේෂාංග නිවැරදිව ක්රියානොකරනු ඇත.\n" "ඔබට අහිමි සැකසුම් දත්ත නොමැතිව %PRODUCTNAME හි ආරම්භය කරගෙන යාමට අවශ්යද?" -#: ids.hrc:143 +#: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "මෙම පෝරමයේ වලංගු නොවන දත්ත පවතී. ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්යද?" -#: ids.hrc:145 +#: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" -#: ids.hrc:147 +#: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" -#: ids.hrc:149 +#: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "" -#: ids.hrc:151 +#: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" -#: ids.hrc:153 +#: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" @@ -364,7 +376,7 @@ msgid "" " $(ARG1)." msgstr "" -#: ids.hrc:158 +#: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -375,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "මෙම සහතිකය පිළිගැනීමට පෙර ඔබ විසින් එම අඩවියේ සහතිකය ප්රවේශමෙන් පිරික්සිය යුතුයි. ඔබට $(ARG1) අඩවිය හඳුනාගැනීම සඳහා මෙම සහතිකය පිළිගැනීමට අවශ්යද?" -#: ids.hrc:159 +#: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -386,12 +398,12 @@ msgstr "" "\n" "ඔබේ පරිගණකයේ වේලාව නිවැරදි දැයි පරීක්ෂා කර බලන්න." -#: ids.hrc:160 +#: uui/inc/ids.hrc:162 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය: වලංගු නොවන සේවාදායක සහතිකය" -#: ids.hrc:161 +#: uui/inc/ids.hrc:163 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -406,12 +418,12 @@ msgstr "" "\n" "ඔබ කෙසේහෝ ඉදිරියට යාමට කැමතිද?" -#: ids.hrc:162 +#: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය: සේවාදායක සහතිකය කල් ඉකුත්වී ඇත" -#: ids.hrc:163 +#: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -422,135 +434,125 @@ msgstr "" "\n" "ඔබට පෙනෙන සහතිකය සැක කරයි නම්, කරුණාකර සබඳතාව වසාදමා අඩවි පරිපාලකට දන්වන්න." -#: ids.hrc:164 +#: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "ආරක්ෂක අවවාදය: වසම් නාමය නොගැලපේ" -#: strings.hrc:25 +#: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "" -#: strings.hrc:26 +#: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" -#: strings.hrc:27 +#: uui/inc/strings.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "මුරපදය ඇතුළත් කරන්න (~E)" -#: strings.hrc:28 +#: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "" -#: strings.hrc:29 +#: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "" -#: strings.hrc:30 +#: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "මුරපදය ඇතුළත් කරන්න (~E)" -#: strings.hrc:31 +#: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "" -#: strings.hrc:33 +#: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "ලේඛනය භාවිතයේ පවතී" -#: strings.hrc:34 +#: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" -"'$(ARG1)' ලේඛන ගොනුව සැකසීම සඳහා ඔබ විසින් වෙනත් පද්ධතියක $(ARG2) සිට අගුළු දමා ඇත\n" -"\n" -"ලේඛනය කියවීම-පමණක් ලෙස විවෘත කරන්න, නැතහොත් ඔබේම ගොනු අගුළු නොසලකා හැර ලේඛනය සැකසීම සඳහා විවෘත කරන්න.\n" -"\n" -#: strings.hrc:35 +#: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "කියවීමට-පමණක් විවෘත කරන්න (~R)" -#: strings.hrc:36 +#: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "විවෘත කරන්න (~O)" -#: strings.hrc:37 +#: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" -"'$(ARG1)' ලේඛන ගොනුව ඔබ විසින් සැකසීම සඳහා වෙනත් පද්ධතියක $(ARG2) සිට අගුළු දමා ඇත\n" -"\n" -"අනෙක් පද්ධතියේ ලේඛනය වසා දමා සුරැකීම නැවත උත්සාහ කරන්න, නැතහොත් ඔබේම ගොනු අගුළුලෑම මඟහැර වත්මන් ලේඛනය සුරකින්න.\n" -"\n" -#: strings.hrc:38 +#: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "සුරැකීම නැවත උත්සාහ කරන්න (~R)" -#: strings.hrc:39 +#: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "සුරකින්න (~S)" -#: strings.hrc:41 +#: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "වාරය අවසන් වනතෙක් මුරපදය මතක තබාගන්න (~R)" -#: strings.hrc:42 +#: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "මුරපදය මතකතබා ගන්න (~R)" -#: strings.hrc:43 +#: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "ගුප්තකේතනය-නොකල ධාරා" -#: strings.hrc:45 +#: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" -#: strings.hrc:46 +#: uui/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "මෙම ගොනුව එම ගොනු ස්ථානයේ අගුළු ගොනුව නිර්මාණය කිරීමට බලතල නොමැති වීම නිසා %PRODUCTNAME හී විශේෂිත පිවිසීම සඳහා අගුළුදැමිය නොහැක. " -#: strings.hrc:47 +#: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "කියවීමට-පමණක් විවෘත කරන්න (~R)" -#: strings.hrc:49 +#: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "ලේඛනය භාවිතයේ පවතී" -#: strings.hrc:50 +#: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -559,383 +561,367 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" +"$(ARG3)" msgstr "" -"'$(ARG1)' ලේඛන ගොනුව $(ARG2) විසින් සැකසීම සඳහා අගුළු\n" -"\n" -"දමා ඇත\n" -"\n" -"ලේඛනය කියවීමට පමණක් විවෘත කරන්න, නැතහොත් සැකසීම සඳහා පිටපතක් විවෘත කරන්න.\n" -"\n" -#: strings.hrc:51 +#: uui/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" +msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." +msgstr "" + +#: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "කියවීමට-පමණක් විවෘත කරන්න (~R)" -#: strings.hrc:52 +#: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "පිටපතක් විවෘත කරන්න (~C)" -#: strings.hrc:53 +#: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "නොදන්නා පරිශීලකයෙක්" -#: strings.hrc:55 +#: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "ලේඛනය ලෙස සුරැකිණි" -#: strings.hrc:56 +#: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" +"Do you want to save anyway?" msgstr "" -"මෙම ගොනුව %PRODUCTNAME මත සැකසීමට විවෘත කල පසු වෙනස් වී ඇත. ලේඛනයේ ඔබේ සංස්කරණය සුරැකීම වෙනත් අය විසින් කල වෙනස්කම් අතික්රමණය කරයි.\n" -"\n" -"ඔබට කෙසේහෝ සුරැකීමට ඇවැසිද?\n" -"\n" -#: strings.hrc:57 +#: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "කෙසේහෝ සුරකින්න (~S)" -#: strings.hrc:59 +#: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "ලේඛනය භාවිතයේ පවතී" -#: strings.hrc:60 +#: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" -"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" -"'$(ARG1)' ලේඛනය $(ARG2) විසින් සැකසීම සඳහා අගුළුලා ඇත:\n" + +#: uui/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" -"ලේඛනය සුරැකීමට පසුව උත්සාහ කරන්න, නැතහොත් ලේඛනයේ පිටපතක් සුරකින්න.\n" +"$(ARG2)\n" "\n" +"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." +msgstr "" -#: strings.hrc:61 +#: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "සුරැකීම නැවත උත්සාහ කරන්න (~R)" -#: strings.hrc:62 +#: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "ලෙස සුරකින්න (~S)" -#: strings.hrc:64 +#: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -#: strings.hrc:65 +#: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" -#: strings.hrc:66 +#: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" -#: strings.hrc:68 +#: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "මුරපදය නිවැරදි නොවේ, ලේඛනය විවෘත කල නොහැක." -#: strings.hrc:69 +#: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "මුරපදය නිවැරදි නොවේ, ලේඛනය විවෘත කල නොහැක." -#: strings.hrc:70 +#: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "මුර පදය සිටුවා නැත." -#: strings.hrc:71 +#: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "මුර පදය සිටුවා නැත." -#: strings.hrc:72 +#: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "මුරපද තහවුරු කිරීම නොගැලපේ." -#: strings.hrc:74 +#: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" -#: strings.hrc:75 +#: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" -#: strings.hrc:76 +#: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "කියවීමට-පමණක් විවෘත කරන්න (~R)" -#: authfallback.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "" -#: authfallback.ui:130 +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:128 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" -#: filterselect.ui:7 +#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:7 #, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "පෙරහන් තේරීම" -#: logindialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "" -#: logindialog.ui:80 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "" -#: logindialog.ui:96 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "මුරපදය මතකතබා ගන්න (~R)" -#: logindialog.ui:127 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "ගිණුම" -#: logindialog.ui:141 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "මුරපදය:" -#: logindialog.ui:180 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ නම (~U):" -#: logindialog.ui:194 -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "පෙත (~P):" - -#: logindialog.ui:222 -#, fuzzy -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "ගවේෂණය" - -#: logindialog.ui:244 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -#: logindialog.ui:258 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -#: logindialog.ui:272 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -#: logindialog.ui:286 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -#: logindialog.ui:300 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "" -#: macrowarnmedium.ui:9 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:8 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - ආරක්ෂක දැන්වීම" -#: macrowarnmedium.ui:25 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "මැක්රෝවන් සක්රිය කරන්න" +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:14 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"The document contains document macros.\n" +"\n" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "" -#: macrowarnmedium.ui:39 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "මැක්රෝවන් අක්රිය කරන්න" -#: macrowarnmedium.ui:127 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:44 +#, fuzzy +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "මැක්රෝවන් සක්රිය කරන්න" + +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "ලේඛනය සතු ලේඛන මැක්රෝවන් සන් කරන ලද්දේ:" -#: macrowarnmedium.ui:141 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 #, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "ලේඛනය සතුව ලේඛන මැක්රෝවන් පවතී." +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "මෙම මූලයෙන් ලැබෙන මැක්රෝවන් සැමවිටම විශ්වාස කරන්න" -#: macrowarnmedium.ui:168 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "අත්සන් පෙන්වන්න..." -#: macrowarnmedium.ui:196 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "මැක්රෝවන් සතුව වයිරස පැවතිය හැක. ලේඛනයක් සඳහා මැක්රෝවන් අක්රීය කිරීම සැමවිටම ආරක්ෂිතයි. ඔබ මැක්රෝවන් අක්රීය කරන්නේ නම් ඒවා සපයන ක්රියාකාරීත්වය අහිමි වෙයි." - -#: macrowarnmedium.ui:208 -#, fuzzy -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "මෙම මූලයෙන් ලැබෙන මැක්රෝවන් සැමවිටම විශ්වාස කරන්න" - -#: masterpassworddlg.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "" -#: masterpassworddlg.ui:86 +#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:86 #, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "මුරපදය ඇතුළත් කරන්න (~E)" -#: password.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "" -#: setmasterpassworddlg.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "" -#: setmasterpassworddlg.ui:84 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:84 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "මුරපද ප්රධාන මුරපදයකින් ආරක්ශා වෙයි. එක් වාරයකට එක් වරක් බැගින් එය ඔබෙන් විමසනු ඇත්. %PRODUCTNAME ආරක්ශිත මුරපද ලැයිස්තුවෙන් මුරපදයක් ලබාගතහොත්." -#: setmasterpassworddlg.ui:100 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:100 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "මුරපදය ඇතුළත් කරන්න (~E)" -#: setmasterpassworddlg.ui:128 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:127 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "මුරපදය මතකතබා ගන්න (~R)" -#: setmasterpassworddlg.ui:157 +#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:155 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "" -#: simplenameclash.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "පවතියි" -#: simplenameclash.ui:37 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:37 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න" -#: simplenameclash.ui:51 +#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:51 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "නැවත නම් කරන්න" -#: sslwarndialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "ආරක්ෂණ අනතුරු ඇඟවීම" -#: sslwarndialog.ui:24 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 #, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "ඉදිරියට යන්න" -#: sslwarndialog.ui:38 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "" -#: sslwarndialog.ui:52 +#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:8 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:80 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:97 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "" -#: unknownauthdialog.ui:112 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" msgstr "" |