aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/chart2/messages.po102
1 files changed, 57 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/sk/chart2/messages.po b/source/sk/chart2/messages.po
index 72e417c9455..08a75b08edf 100644
--- a/source/sk/chart2/messages.po
+++ b/source/sk/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 07:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Mierka"
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestňovanie"
#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Vedľajšia mriežka osi Z"
#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. BKrVD
#: chart2/inc/strings.hrc:68
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Nadpis"
#: chart2/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Názvy"
#. HPrwf
#: chart2/inc/strings.hrc:70
@@ -482,19 +482,19 @@ msgstr "Graf"
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "Bok grafu"
+msgstr "Zadná stena grafu"
#. meV4E
#: chart2/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
-msgstr "Päta grafu"
+msgstr "Podstava grafu"
#. AHV4D
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
-msgstr "Kresby"
+msgstr "Objekt kresby"
#. dNCXG
#: chart2/inc/strings.hrc:100
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Zvislá mriežka hlavná/hlavná a vedľajšia/vyp"
#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
-msgstr "Upraviť text"
+msgstr "Škálovať text"
#. wJ7wY
#: chart2/inc/strings.hrc:117
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Riadok %ROWNUMBER"
#: chart2/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. ozAB8
#: chart2/inc/strings.hrc:123
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Exponenciálna"
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr "Exponent"
+msgstr "Mocnina"
#. dBiUj
#: chart2/inc/strings.hrc:154
@@ -1494,22 +1494,28 @@ msgstr "Otočiť text"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
+msgstr "_Prepojiť premiestnené popisy údajov s dátovými bodmi"
+
+#. MJdmK
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:568
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
+msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr ""
#. UKVF9
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:581
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojovacie čiary"
#. 6bBph
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:597
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popisu dát."
#. bt7D7
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:619
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popisu dát."
@@ -1518,7 +1524,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popis
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. 9Wf9T
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:128
@@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "Ukáže kladné a záporné chybové čiary."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:329
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "Kladné"
+msgstr "_Kladné"
#. yXXuP
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:339
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr "Ukáže iba kladné chybové čiary."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:350
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "Záporné"
+msgstr "_Záporné"
#. KsYHq
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:360
@@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "Z tabuľky dát"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. TQUNp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
@@ -2124,7 +2130,7 @@ msgstr "Zobraziť popisy"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Opačný sme_r"
+msgstr "Opačný smer"
#. hABaw
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
@@ -2232,7 +2238,7 @@ msgstr "Zobraziť legendu bez prekrývania grafu"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:189
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. Am6Gz
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:222
@@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "Blízko počiatku"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr "Trendová čiara"
+msgstr "Zobraziť trendovú čiara"
#. bXUND
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
@@ -3027,61 +3033,61 @@ msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "Kliknutím vypnete alebo zapnete jednotný zdroj svetla."
#. DwEDc
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:267
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
msgstr "Vyberte farbu pre vybraný zdroj svetla."
#. gfdAB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:281
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:282
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Vybrať farbu použitím dialógového okna"
#. JnBhP
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:285
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:286
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "Vyberte farbu pomocou dialógu pre výber farby."
-#. XLXEQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:310
+#. mgXyK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:311
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
-msgid "_Light source"
-msgstr "Zdroj _svetla"
+msgid "_Light Source"
+msgstr ""
#. WssJA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:355
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:357
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "Vyberte farbu okolitého osvetlenia."
#. NpAu7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:370
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:372
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Vybrať farbu použitím dialógového okna"
#. 943Za
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:374
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:376
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "Vyberte farbu pomocou dialógu pre výber farby."
-#. QCb7M
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:392
+#. LFMGL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:394
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
-msgid "_Ambient light"
-msgstr "_Okolité osvetlenie"
+msgid "_Ambient Light"
+msgstr ""
#. snUGf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:435
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:437
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Náhľad osvetlenia"
#. tQBhd
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:493
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:495
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
msgstr "Nastavenie zdrojov svetla pre 3D zobrazenie."
@@ -3786,16 +3792,22 @@ msgstr "Otočiť text"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
+msgstr "_Prepojiť premiestnené popisy údajov s dátovými bodmi"
+
+#. BXobT
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:500
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
+msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr ""
#. MBFBB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:513
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Prepojovacie čiary"
#. iDheE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:529
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popisu dát."
@@ -4056,7 +4068,7 @@ msgstr "Ukáže kladné a záporné chybové čiary."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "Kladné"
+msgstr "_Kladné"
#. oSnnp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:278
@@ -4068,7 +4080,7 @@ msgstr "Ukáže iba kladné chybové čiary."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:289
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "Záporné"
+msgstr "_Záporné"
#. DvqJN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:300
@@ -4506,7 +4518,7 @@ msgstr "_Automaticky"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:205
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomaticky"
+msgstr "A_utomatický"
#. 2Kb67
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:227
@@ -5103,7 +5115,7 @@ msgstr "Rozloží čísla na osi, nepárne čísla budú nižšie ako párne."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomaticky"
+msgstr "A_utomatický"
#. fj3Rq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143