aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po
index eb15f40d34e..f447b55322e 100644
--- a/source/sk/cui/messages.po
+++ b/source/sk/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-24 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Myš na objekte"
#: cui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
-msgstr "Previesť hypertextový odkaz"
+msgstr "Konvertovať hypertextový odkaz"
#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:78
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Rodina:"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Písmo:"
#. KFXAV
#: cui/inc/strings.hrc:325
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Popis"
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
+msgstr "Command"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME je vyvíjaný priateľskou komunitou, ktorú tvoria stovky
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Pre ľavákov: zobrazte si zvislý posúvač naľavo tak, že zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Ázijské a potom zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobraziť ▸ Pravítko ▸ zarovnané vpravo."
+msgstr "Pre ľavákov: zobrazte si zvislý posúvač naľavo tak, že zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenie jazyka ▸ Jazyky ▸ Ázijské a potom zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobraziť ▸ Pravítko ▸ zarovnané vpravo."
#. Bs9w9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
@@ -2981,13 +2981,13 @@ msgstr "Súvislú oblasť buniek, ktoré obsahujú dáta a ktoré sú oddelené
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr "Nerozpoznáva sa správne dátum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Rozpoznávané formáty dátumov."
+msgstr "Nerozpoznáva sa správne dátum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenie jazyka ▸ Jazyky ▸ Rozpoznávané formáty dátumov."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog."
-msgstr "Chcete exportovať vzorce do CSV? Súbor ▸ Uložiť ako ▸ Typ: Text CSV, zaškrtnite 'Upraviť nastavenia filtra' a v ďalšom okne zaškrtnite 'Uložiť vzorce namiesto vypočítaných hodnôt'."
+msgstr "Chcete exportovať vzorce do CSV? Súbor ▸ Uložiť ako ▸ Typ: Text CSV, zaškrtnite 'Upraviť nastavenie filtra' a v ďalšom okne zaškrtnite 'Uložiť vzorce namiesto vypočítaných hodnôt'."
#. XLN9z
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Potrebujete transponovať tabuľku vo Writeru? Skopírujte ju a vložte
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr "Ak chcete nástroj „Vertikálny text“ sprístupniť na paneli s nástrojmi Kresba, zaškrtnite políčka Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Predvolené jazyky dokumentov ▸ Ázijské (a kliknutím pravým tlačidlom myši zviditeľnite tlačidlo a potom Viditeľné tlačidlá ▸ Zvislý text)."
+msgstr "Ak chcete nástroj „Vertikálny text“ sprístupniť na paneli s nástrojmi Kresba, zaškrtnite políčka Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenie jazyka ▸ Jazyky ▸ Predvolené jazyky dokumentov ▸ Ázijské (a kliknutím pravým tlačidlom myši zviditeľnite tlačidlo a potom Viditeľné tlačidlá ▸ Zvislý text)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Zobrazí klávesové skratky pre aktuálnu aplikáciu balíku."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
@@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr "Typ:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:290
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr "Aktualizácia:"
+msgstr "Aktualizovať:"
#. NpTPK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:356
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Kliknutím na okraj alebo roh prechádzajte tromi stavmi: nastavený, ne
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr "_Používateľom definované:"
+msgstr "Definované _používateľom"
#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "_Režim ázijského rozloženia"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr "Zarovná ázijské znaky pod seba vo vybraných bunkách. Ak bunka obsahuje viac ako jeden riadok textu, riadky sa prevedú na textové stĺpce, ktoré sú usporiadané sprava doľava. Západné znaky v prevedenom texte sú otočené o 90 stupňov doprava. Ázijské znaky sa neotáčajú."
+msgstr "Zarovná ázijské znaky pod seba vo vybraných bunkách. Ak bunka obsahuje viac ako jeden riadok textu, riadky sa konvertujú na textové stĺpce, ktoré sú usporiadané sprava doľava. Západné znaky v skonvertovanom texte sú otočené o 90 stupňov doprava. Ázijské znaky sa neotáčajú."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
@@ -9777,7 +9777,7 @@ msgstr "Pridá do aktuálneho zoznamu vlastný prechod. Zadajte vlastnosti prech
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. EeXWP
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
@@ -10287,7 +10287,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno Možnosti Hangul / Hanča."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:787
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul."
-msgstr "Prevedie vybraný kórejský text z písma Hangul do písma Hanča alebo z písma Hanča do písma Hangul."
+msgstr "Konvertuje vybraný kórejský text z písma Hangul do písma Hanča alebo z písma Hanča do písma Hangul."
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -10461,7 +10461,7 @@ msgstr "Pridá vlastný šrafovací vzor do aktuálneho zoznamu. Zadajte vlastno
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. 5VuZv
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104
@@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "_Použiť"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:49
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+msgstr "_Zatvoriť"
#. CLEQK
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
@@ -12189,7 +12189,7 @@ msgstr "Štý_l čiary:"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:345
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. wuhfR
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:366
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgstr "_Vložiť"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
@@ -12765,7 +12765,7 @@ msgstr "Kliknutím na tlačidlo so šípkou doľava odstránite vybraný príkaz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:858
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
-msgstr "Presunúť vyššie"
+msgstr "Presunúť nahor"
#. BH9fq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgstr "Kliknutím na šípky nahor alebo nadol vpravo posuniete vybraný príka
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
-msgstr "Presunúť nižšie"
+msgstr "Presunúť nadol"
#. RCKEK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882
@@ -17244,7 +17244,7 @@ msgstr "Skryť"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr "Ukázať"
+msgstr "Zobraziť"
#. CpRAh
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgstr "Skryť"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr "Ukázať"
+msgstr "Zobraziť"
#. ZutFR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
@@ -18038,7 +18038,7 @@ msgstr "Nevkladať medzeru medzi odseky rovnakého štýlu"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
-msgstr "Riadkový preklad"
+msgstr "Rozostupy"
#. vuFhh
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:378
@@ -18339,7 +18339,7 @@ msgstr "Pridá do aktuálneho zoznamu vlastný vzor. Zadajte vlastnosti vzoru a
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
+msgstr "_Zmeniť"
#. 4LFRB
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90
@@ -20239,7 +20239,7 @@ msgstr "Blok znakov:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Písmo:"
#. 3LCFE
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137