aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/filter/messages.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/sk/filter/messages.po b/source/sk/filter/messages.po
index 0e37c14787c..09c3bb5f95d 100644
--- a/source/sk/filter/messages.po
+++ b/source/sk/filter/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-01 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: Deleted User <noreply+1@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264757.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Otvoriť exportovaný dokument v predvolenom systémovom prehliadači PD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr "Vý_ber/Vybrané hárky"
+msgstr "_Výber/Vybrané hárky"
#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Rozsah"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:211
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr "Bezstratová ko_mpresia"
+msgstr "_Bezstratová kompresia"
#. 9ut6Q
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:221
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "PDF záložky sa vytvárajú pre všetky odseky s úrovňou 1 a vyššou
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
-msgstr "Exportovať zástupné znaky"
+msgstr "Expo_rtovať zástupné znaky"
#. T6RjA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:832
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Tlač dokumentu nie je povolená."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
-msgstr "Nízke roz_líšenie (150 dpi)"
+msgstr "_Nízke rozlíšenie (150 dpi)"
#. kB7dx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Dokument možno vytlačiť len v nízkom rozlíšení (150 dpi). Toto na
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
-msgstr "Vysoké rozlíše_nie"
+msgstr "_Vysoké rozlíšenie"
#. iBC7m
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Zmeny obsahu nie sú povolené."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr "Vkladan_ie, odstraňovanie a otáčanie strán"
+msgstr "_Vkladanie, odstraňovanie a otáčanie strán"
#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Je povolené len vkladanie, mazanie a otáčanie stránok."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
-msgstr "Vypĺňanie polí _formulára"
+msgstr "_Vypĺňanie polí formulára"
#. yXs9B
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Je povolené len vypĺňanie polí formulára."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
-msgstr "Poznámkovanie, vypĺň_anie polí formulára"
+msgstr "_Poznámkovanie, vypĺňanie polí formulára"
#. aeLn4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:456
@@ -1187,13 +1187,13 @@ msgstr "Je povolené len komentovanie a vypĺňanie polí formulára."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:467
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr "Všetky okrem _vynímania strán"
+msgstr "_Všetky okrem vynímania strán"
#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:476
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr "Povolené sú všetky zmeny okrem vybrania stránok."
+msgstr "Povolené sú všetky zmeny okrem vynímania strán."
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:491
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Certifikát"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:43
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr "Zarovnať okno na stred o_brazovky"
+msgstr "_Zarovnať okno na stred obrazovky"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:51
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý sa zobrazí v okne č
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:62
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr "Zmeniť veľkosť okna podľa úvodnej st_ránky"
+msgstr "_Zmeniť veľkosť okna podľa úvodnej stránky"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý sa zobrazí v okne č
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
-msgstr "Zobraziť názov _dokumentu"
+msgstr "_Zobraziť názov dokumentu"
#. tdVmB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Možnosti používateľského rozhrania"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:239
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
-msgstr "Použiť precho_dové efekty"
+msgstr "_Použiť prechodové efekty"
#. BMEGm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Skryť úrovne osnovy"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:48
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
-msgstr "Len _strana"
+msgstr "_Len strana"
#. NCgWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:57
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý zobrazuje záložky a
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
-msgstr "Náhľady a s_trana"
+msgstr "_Náhľady a strana"
#. gDHqJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý zobrazuje obsah bez z
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
-msgstr "Prispôsobiť o_knu"
+msgstr "_Prispôsobiť oknu"
#. Z6P6B
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:214
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Zvoľte pre vytvorenie PDF, ktoré zobrazuje stránky priblížené tak,
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr "Faktor _mierky zobrazenia:"
+msgstr "_Faktor mierky zobrazenia:"
#. nQ4Du
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Vyberte, ak chcete vygenerovať súbor PDF, ktorý zobrazuje strany pod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr "Jedna _strana"
+msgstr "_Jedna strana"
#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno na úpravu vybraného filtra."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
msgid "_Test XSLTs..."
-msgstr "~Testovať XSLT..."
+msgstr "_Testovať XSLT..."
#. mWGrq
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Po potvrdení v nasledujúcom dialógovom okne odstráni vybraný súbor
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
msgid "_Save as Package..."
-msgstr "~Uložiť ako balík..."
+msgstr "_Uložiť ako balík..."
#. tPh4b
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno Uložiť ako na uloženie vybraného súboru a
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
-msgstr "~Otvoriť balík..."
+msgstr "_Otvoriť balík..."
#. D3FRp
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Otvára dialógové okno Nastavenia filtra XML, kde môžete vytvárať,
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr "Názov _filtra:"
+msgstr "_Názov filtra:"
#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37