diff options
Diffstat (limited to 'source/sk/filter/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sk/filter/messages.po | 916 |
1 files changed, 770 insertions, 146 deletions
diff --git a/source/sk/filter/messages.po b/source/sk/filter/messages.po index 76523ba62a7..b22a90e6116 100644 --- a/source/sk/filter/messages.po +++ b/source/sk/filter/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:26+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264757.000000\n" #. 5AQgJ @@ -305,290 +305,398 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" msgstr "_Všetko" +#. QMgsn +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:55 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" +msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." +msgstr "Exportuje všetky určené tlačové rozsahy. Pokiaľ nie je tlačový rozsah určený, exportuje sa celý dokument." + #. NXztB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:62 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:67 msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" msgstr "_Strany:" +#. ZdAZ9 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:82 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" +msgid "Exports the pages you type in the box." +msgstr "Exportuje stránky, ktoré zadáte do poľa." + #. WTSeS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:83 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:93 msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" msgstr "_Výber" +#. RQeDb +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:104 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" +msgid "Exports the current selection." +msgstr "Exportuje aktuálny výber." + +#. qQrdx +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:125 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" +msgid "Exports the pages you type in the box." +msgstr "Exportuje stránky, ktoré zadáte do poľa." + #. tFeCH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:119 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:139 msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" msgstr "Snímky:" #. 9Cyn8 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:128 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:148 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" msgstr "_Zobraziť PDF po exportovaní" #. aWj7F -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:147 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "Vý_ber/Vybrané hárky" #. MXtmZ -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:162 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:182 msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" msgstr "Oblasť" #. WbQ5j -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:195 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:215 msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" msgstr "Bezstratová ko_mpresia" +#. 9ut6Q +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:226 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" +msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." +msgstr "Zvolí pre obrázky bezstratovú kompresiu. Zachovajú sa všetky pixely." + #. D6f7R -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:213 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:238 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "_Reduce image resolution" msgstr "Znížiť _rozlíšenie obrázka" +#. bAtCV +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" +msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." +msgstr "Znížením počtu pixelov na palec sa zmenší veľkosť obrázkov." + #. XHeTx -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:236 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:266 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #. CXj4e -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:237 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:267 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" msgstr "150 DPI" #. jZKqd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:238 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:268 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. GsMsK -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:239 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. 5yTAM -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:240 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #. r6npH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:246 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:276 msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" +#. SkTeA +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:284 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" +msgid "Select the target resolution for the images." +msgstr "Vyberte nové rozlíšenie obrázkov." + +#. mEbKx +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" +msgid "Enter the quality level for JPEG compression." +msgstr "Vyberte kvalitu kompresie JPEG." + #. FP56V -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:288 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:328 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" msgstr "_JPEG kompresia" +#. PZCPi +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:338 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" +msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." +msgstr "Vyberte úroveň kompresie JPEG. Pri vyššej kvalite sa zachovajú takmer všetky pixely. Pri nižšej kvalite sa niektoré pixely stratia a vznikajú artefakty, ale zmenší sa veľkosť súboru." + #. ST3Rc -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:311 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:356 msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalita:" #. cFwGA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:337 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:382 msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. NwjSn -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:370 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:415 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" msgstr "Podpísať _vodoznakom" #. JtBsL -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:398 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:443 msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" msgstr "Text:" #. VfFZf -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:419 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:464 msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" msgstr "Vodoznak" #. 2hSjJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:463 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:508 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" msgstr "Hybri_dné PDF (vložiť súbor ODF)" #. vzxG2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:467 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:512 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Vytvorí PDF súbor, ktorý možno upravovať v %PRODUCTNAME" +#. 3tDFv +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" +msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." +msgstr "Toto nastavenie umožňuje exportovať dokument ako súbor .pdf, ktorý obsahuje dva formáty súboru: PDF a ODF." + #. RAvA6 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:479 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:529 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" msgstr "_Značkované PDF (pridá údaje o štruktúre dokumentu)" #. cAm8Z -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:483 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:533 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" msgstr "Do PDF dokumentu pridá údaje o štruktúre." +#. Btxot +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" +msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." +msgstr "Zaškrtnite, či chcete exportovať tagy PDF. To môže výrazne zväčšiť veľkosť súboru." + #. pZK6z -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:495 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "_Create PDF form" msgstr "_Vytvoriť PDF formulár" #. 3Vg8V -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:499 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:554 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" msgstr "Vytvorí PDF súbor s poľami, ktoré možno vypĺňať" +#. hmxuq +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" +msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." +msgstr "Zaškrtnite, ak chcete vytvoriť PDF formulár. Tento formulár môže používateľ vyplniť a vytlačiť." + #. B7zan -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:522 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:582 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" msgstr "Povoliť rovnaké _názvy polí" +#. D4MmM +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" +msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgstr "Povolí vo vytváranom PDF použitie rovnakých názvov pre viac polí. Ak je vypnuté, pri exportovaní budú vytvorené jedinečné názvy polí." + #. tkPCH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:541 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:606 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" msgstr "FDF" #. rfzrh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:607 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. S7caE -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. HUzsi -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:544 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" msgstr "XML" +#. xbYYC +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:613 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" +msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." +msgstr "Vyberte formát odoslania formulárov zo súboru PDF." + #. ECLBB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:565 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:635 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" msgstr "_Formát odosielania:" #. hedQy -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)" msgstr "Archívny PD_F/A, (ISO 19005)" #. qQjPA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:601 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:671 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" msgstr "Vytvorí PDF súbor podľa ISO 19005-2, ktorý je určený na dlhodobé uchovávanie dokumentov" +#. Zhi5M +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" +msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." +msgstr "Skonvertuje dokument do formátu PDF/A-2b alebo PDF/A-1b. Tie sú definované ako formáty elektronických dokumentov určené na dlhodobé uchovanie. Do vytvoreného súboru PDF sa vložia všetky písma použité v zdrojovom dokumente a zapíšu sa tiež tagy PDF." + #. jfwKw -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:651 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF/A _version:" msgstr "_Verzia PDF/A:" #. RHQNg -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:685 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:760 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "U_niversal Accessibility (PDF/UA)" msgstr "Un_iverzálne prístupné (PDF/UA)" #. 4B3FD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:689 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:764 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Vytvorí univerzálne prístupný súbor PDF spĺňajúci požiadavky štandardu PDF/UA (ISO 14289)." #. Drqkd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:707 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:782 msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. kAAHx -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export _bookmarks" msgstr "Exportov_ať záložky" +#. qw9My +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" +msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." +msgstr "Vyberte, ak chcete záložky dokumentu Writeru exportovať ako PDF záložky. Záložky sa vytvoria pre všetky odseky osnovy (Nástroje - Číslovanie kapitol) a pre všetky položky obsahu, ktorým boli v zdrojovom dokumente priradené hypertextové odkazy." + #. kQbPh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:754 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:834 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" msgstr "Exportovať zástupné znaky" #. D4zRb -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:849 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "_Comments as PDF annotations" msgstr "_Poznámky ako PDF anotácia" +#. SijbK +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" +msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." +msgstr "Pri zaškrtnutí sa komentáre v dokumentoch Writeru a Calc exportujú ako poznámky PDF." + #. y9evS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:784 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "Exp_ortovať automaticky vložené prázdne strany" +#. ZkGWy +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878 +msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" +msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." +msgstr "Ak je povolené, tlačia sa automaticky vložené prázdne stránky. To je najvhodnejšie, ak tlačíte obojstranne. Príklad: V knihe je názov kapitoly nastavený tak, aby začínal na nepárnej strane. Predchádzajúca kapitola končí na nepárnej strane. %PRODUCTNAME vloží prázdnu párnu stránku. Táto voľba určuje, či sa takéto strany majú vytlačiť." + #. sHqKP -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:799 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" msgstr "Použiť odkazové XObject" #. 2K2cD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:904 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" msgstr "Exportovať _skryté strany" #. ghuXR -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:829 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:919 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" msgstr "Exportovať stra_ny s poznámkami" #. BGvC2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:849 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:939 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "Exportovať _len strany s poznámkami" #. MpRUp -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:866 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:956 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" msgstr "Celý hárok na jednu stranu" #. AcPTB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:887 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:977 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" msgstr "Štruktúra" @@ -599,44 +707,80 @@ msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Exportovať záložky ako pomenované ciele" +#. BDf69 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:42 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" +msgid "Exports the current file in PDF format." +msgstr "Exportuje aktuálny súbor do formátu PDF." + #. aCCLQ -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:53 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "_Previesť odkazy v dokumente na PDF ciele" +#. FEokC +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:63 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" +msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." +msgstr "Zaškrtnutím povolíte konverziu URL odkazujúcich na súbory ODF na odkazy na súbory PDF s rovnakým názvom. V odkazujúcich URL sú prípony .odt, .odp, .ods, .odg, a .odm zmenené na príponu pdf." + #. 6Lyp3 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:74 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "Exportovať _URL relatívne k súborovému systému" +#. RcdUF +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:84 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" +msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." +msgstr "Zaškrtnutím povolíte export URL na iné dokumenty ako relatívne URL vzhľadom k súborovému systému. Viac informácií v pomocníkovi pod \"relatívne hypertextové odkazy\"." + #. biumY -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:86 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:101 msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. mGRBH -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:118 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:133 msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" msgstr "Predvolený mód" +#. bcgaz +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:143 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" +msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." +msgstr "V dokumente PDF sa bude s odkazmi na iné dokumenty zaobchádzať tak, ako je to nastavené v operačnom systéme." + #. DNRK8 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:134 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:154 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Otvoriť v aplikácii na čítanie PDF" +#. gmzoA +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:164 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" +msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." +msgstr "" + #. wPem9 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:150 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:175 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" msgstr "Otvoriť v _internetovom prehliadači" +#. xfRr2 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:185 +msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" +msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." +msgstr "" + #. B9TGg -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:172 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:202 msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" msgstr "Krížové odkazy medzi dokumentami" @@ -695,152 +839,218 @@ msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" msgstr "Zadať _heslá..." +#. C9DhC +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" +msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." +msgstr "" + #. 63szB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:53 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:58 msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" msgstr "Heslo na otváranie bolo zadané" #. 6ktYG -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:65 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:70 msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "PDF dokument bude zašifrovaný." #. pTAZC -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:88 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:93 msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" msgstr "Heslo na otváranie nebolo zadané" #. fp3My -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:100 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:105 msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF dokument nebude zašifrovaný." #. aHC6v -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:123 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:128 msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "PDF dokument nebude zašifrovaný kvôli exportovaniu do PDF/A." #. DsALB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:147 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152 msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" msgstr "Heslo na nastavenie oprávnení bolo zadané" #. hRJpp -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:159 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164 msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "PDF dokument bude používať obmedzenia." #. L3oQx -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:182 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:187 msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" msgstr "Heslo na nastavenie oprávnení nebolo zadané" #. s3RBF -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:194 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:199 msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF dokument nebude používať obmedzenia" #. 4jwu7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:217 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:222 msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "Práva v PDF dokumente nebudú kvôli exportovaniu do PDF/A obmedzené." #. 9CFqB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:237 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:242 msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" msgid "Set Passwords" msgstr "Zadať heslá" #. FDKJa -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259 msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" msgstr "Šifrovanie súboru a oprávnenia" #. tWAWA -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:297 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" msgstr "_Nepovolené" +#. R3Gvm +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:307 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" +msgid "Printing the document is not permitted." +msgstr "" + #. kSfrd -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:308 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:318 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" msgstr "Nízke roz_líšenie (150 dpi)" +#. kB7dx +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:328 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" +msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." +msgstr "" + #. CmQzT -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:324 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:339 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" msgstr "Vysoké rozlíše_nie" +#. iBC7m +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:349 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" +msgid "The document can be printed in high resolution." +msgstr "" + #. Gjpp4 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:366 msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" msgstr "Tlačenie" #. C6BHs -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:378 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:398 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" msgid "No_t permitted" msgstr "Nie je _povolené" +#. McdCx +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:408 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" +msgid "No changes of the content are permitted." +msgstr "" + #. Vt6Zn -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:394 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:419 msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "Vkladan_ie, odstraňovanie a otáčanie strán" +#. bpyjZ +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:429 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" +msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." +msgstr "" + #. dAmDo -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:410 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:440 msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" msgid "_Filling in form fields" msgstr "Vypĺňanie polí _formulára" +#. yXs9B +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:450 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" +msgid "Only filling in form fields is permitted." +msgstr "" + #. zGE7J -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:426 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:461 msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" msgid "_Commenting, filling in form fields" msgstr "Poznámkovanie, vypĺň_anie polí formulára" +#. aeLn4 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:471 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" +msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." +msgstr "" + #. uP8VW -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:442 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:482 msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" msgid "_Any except extracting pages" msgstr "Všetky okrem extrahov_ania strán" +#. 3RDPJ +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:492 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" +msgid "All changes are permitted, except extracting pages." +msgstr "" + #. vLxXJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:464 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:509 msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #. iJHWS -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:496 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:541 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" msgid "Ena_ble copying of content" msgstr "Povo_liť kopírovanie obsahu" +#. WJuNa +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:551 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" +msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." +msgstr "" + #. 2EMgQ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:512 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:562 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "Povoliť prí_stup k textu pre nástroje prístupnosti" +#. cQrBt +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:572 +msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" +msgid "Select to enable text access for accessibility tools." +msgstr "" + #. 2hi53 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:534 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:589 msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" msgstr "Obsah" @@ -851,50 +1061,86 @@ msgctxt "pdfsignpage|label2" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "Na podpisovanie dokumentov PDF použiť tento certifikát:" +#. EznHF +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:55 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" +msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." +msgstr "" + #. xgYD9 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:66 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:71 msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." msgstr "Vybrať..." +#. 8iktV +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:78 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "" + +#. UQz9i +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" +msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." +msgstr "" + +#. 9NEtS +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:148 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" +msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgstr "" + +#. uVShK +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:165 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" +msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgstr "" + +#. 5QBRv +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:182 +msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" +msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." +msgstr "" + #. wHqcD -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:167 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:197 msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" msgstr "Žiadne" #. VMoF3 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:179 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:209 msgctxt "pdfsignpage|label7" msgid "Certificate password:" msgstr "Heslo certifikátu:" #. Syow2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:193 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:223 msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #. AQkj6 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:207 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:237 msgctxt "pdfsignpage|label13" msgid "Contact information:" msgstr "Kontaktné informácie:" #. mvSG8 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:221 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:251 msgctxt "pdfsignpage|label14" msgid "Reason:" msgstr "Dôvod:" #. Bbwq2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:235 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:265 msgctxt "pdfsignpage|label15" msgid "Time Stamp Authority:" msgstr "Autorita časových pečiatok:" #. YeAiB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:259 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:289 msgctxt "pdfsignpage|label1" msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" @@ -905,80 +1151,146 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" msgid "_Center window on screen" msgstr "Zarovnať okno na stred o_brazovky" +#. fGFCM +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:55 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." +msgstr "" + #. ZEPFF -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:61 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:66 msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" msgid "_Resize window to initial page" msgstr "Zmeniť veľkosť okna podľa úvodnej st_ránky" +#. 8RErB +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:76 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." +msgstr "" + #. crBwn -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:77 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:87 msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" msgid "_Open in full screen mode" msgstr "_Otvoriť na celej obrazovke" +#. oWaHS +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:97 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." +msgstr "" + #. Cvzzi -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:93 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" msgstr "Zobraziť názov _dokumentu" +#. tdVmB +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:118 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" +msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." +msgstr "" + #. BtMjV -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:115 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:135 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" msgid "Window Options" msgstr "Možnosti okna" #. hZQVm -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:146 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:166 msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" msgid "Hide _toolbar" msgstr "Skryť panel nás_trojov" +#. eBE9L +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:176 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" +msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." +msgstr "" + #. YLEgH -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:162 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:187 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" msgstr "Skryť hlavné _menu" +#. qBG8G +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" +msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." +msgstr "" + #. Aw2aq -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:208 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" msgstr "Skryť ovládacie _prvky okna" +#. EhwCr +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:218 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" +msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." +msgstr "" + #. xm2Lh -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:235 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" msgstr "Možnosti používateľského rozhrania" #. SwDno -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:230 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:265 msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" msgid "_Use transition effects" msgstr "Použiť precho_dové efekty" +#. BMEGm +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:275 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" +msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." +msgstr "" + #. JgwC9 -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:252 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:292 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" msgstr "Prechody" #. NWbFN -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:284 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:324 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "_All bookmark levels" msgstr "_Všetky úrovne záložiek" +#. XLd4F +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:334 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" +msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + #. FCDSJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:345 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "V_iditeľné úrovne záložiek:" +#. FqQPa +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:359 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" +msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + +#. NEDWP +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:378 +msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" +msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + #. 5cxoc -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:398 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -989,98 +1301,188 @@ msgctxt "pdfviewpage|pageonly" msgid "_Page only" msgstr "Len _strana" +#. NCgWy +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:61 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" +msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." +msgstr "" + #. gkjEH -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:67 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:72 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "_Bookmarks and page" msgstr "Záložky a str_ana" +#. JAAHm +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" +msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." +msgstr "" + #. rT8gQ -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:93 msgctxt "pdfviewpage|thumbs" msgid "_Thumbnails and page" msgstr "Náhľady a s_trana" +#. gDHqJ +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:103 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" +msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." +msgstr "" + #. EgKos -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:106 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:121 msgctxt "pdfviewpage|label4" msgid "Open on pa_ge:" msgstr "Otvoriť _na strane:" +#. QrQ84 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:139 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" +msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + #. MxznY -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:162 msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" msgstr "Panely" #. jA3LD -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:174 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" msgstr "_Predvolené" +#. vQNHv +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:204 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" +msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." +msgstr "" + #. kqho7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:190 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:215 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" msgid "_Fit in window" msgstr "Prispôsobiť o_knu" +#. Z6P6B +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" +msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." +msgstr "" + #. gcStc -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:236 msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" msgstr "Prispôsobiť ší_rke" +#. FkxYn +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:246 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" +msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." +msgstr "" + #. V6kwp -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:257 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" msgstr "Prispôsobiť _viditeľnému" +#. FD8Pp +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:267 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" +msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." +msgstr "" + #. NGpWy -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" msgstr "Faktor _mierky zobrazenia:" +#. nQ4Du +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:296 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" +msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + +#. BBoAW +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:316 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" +msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." +msgstr "" + #. LQKDP -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:339 msgctxt "pdfviewpage|label3" msgid "Magnification" msgstr "Mierka zobrazenia" #. Eegkp -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:328 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:378 msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" msgstr "_Predvolené" +#. CtGeC +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:388 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" +msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." +msgstr "" + #. QBpan -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:344 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:399 msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" msgstr "Jedna _strana" +#. 4PuqY +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:409 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" +msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." +msgstr "" + #. HCgtG -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:360 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:420 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" msgstr "_Súvislé" +#. BRxps +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" +msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." +msgstr "" + #. n4i66 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:376 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "C_ontinuous facing" msgstr "Sú_visle po dvoch" +#. YyCT7 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:451 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" +msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." +msgstr "" + #. 4DFBW -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:392 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:462 msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" msgstr "Prvá stra_na vľavo" +#. xWdBk +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:472 +msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" +msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." +msgstr "" + #. sYKod -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:489 msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" msgstr "Rozloženie strán" @@ -1109,60 +1511,126 @@ msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Prehliadať..." +#. 6ZGrB +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:120 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" +msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." +msgstr "" + #. F8CJd -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:131 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" msgstr "Aktuálny dokument" +#. GRXCc +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:137 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" +msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." +msgstr "" + +#. EPLxG +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:153 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" +msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + +#. 9HnMA +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:170 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" +msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." +msgstr "" + #. b7FMe -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:191 msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" msgstr "Exportovať" #. ANpSQ -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:207 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:227 msgctxt "testxmlfilter|label5" msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT pre import" #. aWFtZ -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:237 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Prehliadať..." +#. eR68F +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:243 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" +msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." +msgstr "" + #. RGb9P -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:254 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" msgid "Recent File" msgstr "Naposledy otvorený súbor" +#. 2vFnT +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:260 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" +msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." +msgstr "" + #. WRoGk -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:244 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:274 msgctxt "testxmlfilter|templateimport" msgid "Template for import" msgstr "Šablóna pre import" +#. 75GJD +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:289 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" +msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + #. UAfyw -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:265 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" msgstr "Zobraziť zdroj" +#. CdCp5 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:309 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" +msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." +msgstr "" + #. AKfAy -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:283 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:323 msgctxt "testxmlfilter|label6" msgid "Transform file" msgstr "Transformovať súbor" +#. FdiNb +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:338 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" +msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." +msgstr "" + +#. RHRHL +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:355 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" +msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." +msgstr "" + #. 4MaaP -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:379 msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" msgstr "Importovať" +#. NsJor +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:410 +msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" +msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." +msgstr "" + #. DEJXN #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:19 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" @@ -1181,54 +1649,114 @@ msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Nastavenia XML filtra" +#. x9LGg +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" +msgid "Displays the help page for this dialog." +msgstr "" + +#. CmVSC +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close" +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Zatvorí dialóg." + #. VvrGU -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:103 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110 msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" msgid "Name" msgstr "Meno" #. D6uZS -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:116 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123 msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. A6qWH +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" +msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." +msgstr "" + #. VcMQo -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." msgstr "_Nový..." +#. 5Enmj +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" +msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." +msgstr "" + #. W6Ju3 -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Upraviť..." +#. K8XRa +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" +msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." +msgstr "" + #. DAoSK -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "~Testovať XSLT..." +#. zFrBM +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" +msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." +msgstr "" + #. FE7Za -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." msgstr "_Odstrániť..." +#. bDixG +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" +msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." +msgstr "" + #. DmuTA -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." msgstr "~Uložiť ako balík..." +#. tPh4b +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" +msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." +msgstr "" + #. CuahL -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." msgstr "~Otvoriť balík..." +#. D3FRp +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" +msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." +msgstr "" + +#. bC6ha +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293 +msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" +msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." +msgstr "" + #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" @@ -1259,68 +1787,164 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" msgstr "Poz_námky:" +#. rYNyn +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:98 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" +msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." +msgstr "" + +#. yTwyU +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:116 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" +msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use." +msgstr "" + +#. fZvBA +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:134 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" +msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." +msgstr "" + +#. BFUsA +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:157 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" +msgid "Select the application that you want to use with the filter." +msgstr "" + +#. Gfrm2 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:181 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" +msgid "Enter a comment (optional)." +msgstr "" + +#. G632R +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:201 +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" +msgid "Enter or edit general information for an XML filter." +msgstr "" + #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" msgid "_DocType:" msgstr "_DocType:" +#. x2ex7 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:42 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" +msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." +msgstr "" + #. J5c8A -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:50 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:55 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" msgstr "_XSLT pre exportovanie:" #. GwzvD -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:67 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." msgstr "Prehľa_dávať..." +#. QLd25 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:74 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "" + #. oZGZS -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:87 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" msgid "XSLT _for import:" msgstr "XSLT pre _importovanie:" #. UNKTt -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:99 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." msgstr "P_rehľadávať..." +#. TecWL +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:106 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "" + #. 9nV9R -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" msgid "Template for _import:" msgstr "Šab_lóna pre importovanie:" #. MNLtB -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:131 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." msgstr "Prehliadať..." +#. Dce3n +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:137 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "" + +#. sjWgJ +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:159 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" +msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." +msgstr "" + +#. Xgroa +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:181 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" +msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." +msgstr "" + +#. wRFNU +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:203 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" +msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." +msgstr "" + #. XTDex -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:224 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" msgstr "Filter vyžaduje procesor XSLT 2.0" +#. hDv78 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:240 +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgstr "" + #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" msgstr "XML Filter: %s" +#. bCZh2 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 +msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" +msgid "Displays the help page for this dialog." +msgstr "" + #. Cvy2d -#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:121 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. peR3F -#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:167 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:172 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "Transformácia" + +#. ocohs +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:198 +msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" +msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." +msgstr "" |