aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po128
1 files changed, 63 insertions, 65 deletions
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po
index fac10cc3807..43e5480afee 100644
--- a/source/sk/sc/messages.po
+++ b/source/sk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563988321.000000\n"
#. kBovX
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgstr "Importovať súbor Dif"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený štýl bunky"
#. xnqdA
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený štýl stránky"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:274
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený
#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota bunky"
#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:437
@@ -2545,31 +2545,31 @@ msgstr "Panel údajov"
#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
-msgstr "IconSet"
+msgstr "Sada ikon"
#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "leží medzi"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "neleží medzi"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "je jedinečná"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "je duplicitná"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:444
@@ -2581,19 +2581,19 @@ msgstr "Vzorec je"
#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi hornými prvkami"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi dolnými prvkami"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "je v hornom percente"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -2605,67 +2605,67 @@ msgstr "Dátum je"
#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "je v dolnom percente"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "je nadpriemerná"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "je podpriemerná"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "je nadpriemerná alebo rovnaká ako priemer"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "je podpriemerná alebo rovnaká ako priemer"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "je kód chyby"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "nie je kód chyby"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "začína na"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "končí na"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "obsahuje"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:460
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "Oblasť z ktorej hodnoty majú byť sčítané."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Oblasť "
#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dan
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritériá"
+msgstr "Kritériá "
#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "Oblasť, hodnoty z ktorej majú byť spriemerované."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Oblasť "
#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "Oblasť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
+msgstr "Oblasť buniek, ktorá má byť vyhodnotená danými kritériami."
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr "Bunky v oblasti, ktoré majú byť zahrnuté."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr "Odkaz 2..n alebo k"
+msgstr "Odkaz 2..n alebo k "
#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
@@ -8776,7 +8776,7 @@ msgstr "Vracia priemernú hodnotu. Text je vyhodnotený ako Nula."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "Hodnota "
#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
@@ -13202,7 +13202,6 @@ msgstr "Hladina spoľahlivosti"
#. AnyEk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
-#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %."
@@ -13293,7 +13292,6 @@ msgstr "Hladina spoľahlivosti"
#. CuGJw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
-#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %."
@@ -13692,7 +13690,7 @@ msgstr "Index vybranej hodnoty (1..30)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Hodnota"
+msgstr "Hodnota "
#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
@@ -14664,7 +14662,7 @@ msgstr "Oblasť, z ktorej sa určí minimum."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Oblasť "
#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
@@ -14718,7 +14716,7 @@ msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dan
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritériá"
+msgstr "Kritériá "
#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
@@ -16045,7 +16043,7 @@ msgstr "Dolná hranica pre výpočet integrálu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr "Returns the complementary error function."
+msgstr "Vráti doplnkovú chybovú funkciu."
#. 5BFGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
@@ -19175,145 +19173,145 @@ msgstr "Príklad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je rovné"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "je menšie ako"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je väčšie ako"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je menšie alebo sa rovná"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "nie je rovné"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "leží medzi"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "neleží medzi"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "je duplicitná"
#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "nie je duplicitná"
#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi hornými N prvkami"
#. FGAML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi dolnými N prvkami"
#. BCnE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi hornými N percentami"
#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "je medzi dolnými N percentami"
#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "je nadpriemerná"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "je podpriemerná"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "je nadpriemerná alebo rovná priemeru"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "je podpriemerná alebo rovná priemeru"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "je chyba"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "nie je chyba"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "začína na"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "končí na"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "obsahuje"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "neobsahuje"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
@@ -19427,7 +19425,7 @@ msgstr "Všetky bunky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota bunky"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
@@ -20483,7 +20481,7 @@ msgstr "Ďalší _záznam"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr "Databázová oblasť:"
+msgstr "Databázová oblasť: "
#. eq3Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
@@ -22127,7 +22125,7 @@ msgstr "Uložiť ob_sah bunky podľa zobrazenia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr "Uložiť vzorce buniek namiesto vypočítaných hodnôt"
+msgstr "Uložiť vzorce namiesto vypočítaných hodnôt"
#. DAEFJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:182
@@ -25975,7 +25973,7 @@ msgstr "Zobraziť upozornenie pred prepisom údajov počas _vkladania"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "Použiť miery tlačiarne pri formátovaní textu"
+msgstr "Pri formátovaní textu použiť metriku tlačiarne"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
@@ -28339,7 +28337,7 @@ msgstr "Vodiace _čiary pri presúvaní"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
-msgstr "Visual Aids"
+msgstr "Pomôcky zobrazenia"
#. Qd5Rp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485