aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po1094
1 files changed, 473 insertions, 621 deletions
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po
index f6a3bf8bb3f..ac17ea82c6a 100644
--- a/source/sk/sc/messages.po
+++ b/source/sk/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-06 15:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-16 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523030092.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526467117.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "zapnúť"
#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Automatická aktualizácia externých odkazov bola zakázaná."
#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
@@ -7307,10 +7307,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7323,10 +7322,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7339,10 +7337,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov predstavujúcich vzorku rozdelenia."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber z rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7355,10 +7352,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú základný súbor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7371,10 +7367,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku rozdelenia."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber z rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7387,10 +7382,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7403,10 +7397,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7419,10 +7412,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7435,10 +7427,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7466,10 +7457,9 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku."
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú vzorku."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7637,10 +7627,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pole údajov vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "Poradie_c"
+msgstr "Poradie c"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7663,10 +7652,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Pole údajov vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "Poradie_c"
+msgstr "Poradie c"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7959,10 +7947,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Vracia pravdepodobnosť výsledku pokusu vypočítanú pomocou binomického rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "pokusy"
+msgstr "Pokusy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -7982,7 +7969,7 @@ msgstr "Pravdepodobnosť výsledku pokusu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -7992,7 +7979,7 @@ msgstr "Dolný limit počtu pokusov."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8075,10 +8062,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "pokusy"
+msgstr "Pokusy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8121,10 +8107,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "pokusy"
+msgstr "Pokusy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8237,10 +8222,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "pokusy"
+msgstr "Pokusy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8273,10 +8257,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "pokusy"
+msgstr "Pokusy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8319,10 +8302,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8355,10 +8337,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8481,10 +8462,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8517,10 +8497,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8623,10 +8602,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8669,10 +8647,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8715,10 +8692,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8751,10 +8727,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -9392,10 +9367,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspešných vo vzorke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "n_vzorka"
+msgstr "N výber"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9403,10 +9377,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "úspešné"
+msgstr "Úspešné"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9414,10 +9387,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspešných pokusov ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "n_zaľudnenie"
+msgstr "N základný súbor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9450,10 +9422,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspešných vo vzorke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "n_vzorka"
+msgstr "N výber"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9461,10 +9432,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "úspešné"
+msgstr "Úspešné"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9472,10 +9442,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspešných pokusov ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "n_zaľudnenie"
+msgstr "N základný súbor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9508,7 +9477,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9544,7 +9512,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9570,7 +9537,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9606,7 +9572,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9632,7 +9597,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9658,7 +9622,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9684,7 +9647,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9710,10 +9672,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9721,10 +9682,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9747,10 +9707,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9758,10 +9717,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9794,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9805,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9831,10 +9787,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9842,10 +9797,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9868,10 +9822,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9879,10 +9832,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9905,10 +9857,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9916,10 +9867,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Stupne voľnosti"
+msgstr "Stupne voľnosti 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9942,7 +9892,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -9968,7 +9917,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -10064,7 +10012,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -10090,7 +10037,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Stupne voľnosti"
@@ -10166,10 +10112,9 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Hodnota, ktorá sa má štandardizovať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10192,10 +10137,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky bez opakovania."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Počet_1"
+msgstr "Počet 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10203,10 +10147,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvkov."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Počet_2"
+msgstr "Počet 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10219,10 +10162,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky aj s opakovaním."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Počet_1"
+msgstr "Počet 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10230,10 +10172,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvkov."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Počet_2"
+msgstr "Počet 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10421,10 +10362,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta B"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10432,10 +10372,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Sledované pole údajov."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10448,10 +10387,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10459,10 +10397,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Sledované pole údajov."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10475,10 +10412,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočíta F-test."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10486,10 +10422,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10502,10 +10437,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočíta F-test."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10513,10 +10447,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10529,10 +10462,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočíta T-test."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10540,10 +10472,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10576,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočíta T-test."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10587,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10623,10 +10552,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Vracia druhú mocninu Pearsonovho korelačného koeficientu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10634,10 +10562,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10650,10 +10577,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Vracia bod, v ktorom pretína lineárna regresná priamka osu Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10661,10 +10587,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10677,10 +10602,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Vracia smernicu lineárnej regresnej priamky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10688,10 +10612,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10704,10 +10627,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Vracia štandardnú chybu pri výpočte lineárnej regresie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10715,10 +10637,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10731,10 +10652,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Vracia Pearsonov korelačný koeficient."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10742,10 +10662,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10758,10 +10677,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Vracia korelačný koeficient."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10769,10 +10687,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10785,10 +10702,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10796,10 +10712,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10812,10 +10727,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10823,10 +10737,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10839,10 +10752,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Vypočíta kovarianciu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10850,10 +10762,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Prvý záznam poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum "
+msgstr "Dáta 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10876,10 +10787,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10887,10 +10797,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10923,10 +10832,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10934,10 +10842,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10945,10 +10852,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10956,10 +10862,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10992,10 +10897,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11003,10 +10907,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11014,10 +10917,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11025,10 +10927,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11061,10 +10962,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11072,10 +10972,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "úroveň istoty"
+msgstr "Hladina spoľahlivosti"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11084,10 +10983,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11095,10 +10993,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11106,10 +11003,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11142,10 +11038,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11153,10 +11048,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "úroveň istoty"
+msgstr "Hladina spoľahlivosti"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11165,10 +11059,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11176,10 +11069,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11187,10 +11079,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11213,10 +11104,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11224,10 +11114,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11235,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11261,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11272,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ štatistiky"
+msgstr "Typ štatistiky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11283,10 +11169,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11294,10 +11179,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11305,10 +11189,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11331,10 +11214,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "časová os"
+msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11342,10 +11224,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "typ štatistiky"
+msgstr "Typ štatistiky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11353,22 +11234,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "dĺžka periódy"
+msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka sezónnej periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie údajov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11376,10 +11254,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "agregácia"
+msgstr "Agregácia"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11402,10 +11279,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11413,10 +11289,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Pole údajov Y."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11509,10 +11384,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Index vybranej hodnoty (1..30)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Hodnota 1"
+msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11645,10 +11519,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Číslo riadku v poli alebo oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "zoradené"
+msgstr "Zoradené"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11796,10 +11669,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Prehľadávaný vektor (riadok alebo stĺpec)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "výsledný_vektor"
+msgstr "Výsledný vektor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11807,7 +11679,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vektor (riadok alebo oblasť) ktorý obsahuje hľadané hodnoty."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Vracia polohu hľadaného prvku v poli."
@@ -11823,10 +11694,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Porovnávaná hodnota."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "Prehľadávané_pole"
+msgstr "Prehľadávané pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11839,10 +11709,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr "Typ môže nadobúdať hodnôt 1, 0 alebo -1 a určuje ako sa bude porovnávať hľadaná hodnota."
+msgstr "Typ môže nadobúdať hodnoty 1, 0 alebo -1 a určuje kritériá použité pri porovnávaní."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11920,10 +11789,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Vráti číslo zodpovedajúce chybové hodnote, alebo vráti #N/A, pokiaľ chyba neexistuje"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Výraz1"
+msgstr "Výraz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -11961,10 +11829,9 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Štýl 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr "Štýl ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu."
+msgstr "Štýl, ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11972,10 +11839,9 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Výsledok prepojenia DDE."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr "~Server"
+msgstr "Server"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11985,23 +11851,22 @@ msgstr "Názov serverovskej aplikácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Téma/súbor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Téma alebo názov súboru."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Položka/oblasť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Zdrojová oblasť údajov."
+msgstr "Položka nebo oblasť, z ktorej budú použité dáta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12016,7 +11881,7 @@ msgstr "Definuje ako sú údaje prevedené na čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí hypertextový odkaz."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12026,10 +11891,9 @@ msgstr "URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL, na ktorú možno kliknúť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
msgstr "Text bunky"
@@ -12037,7 +11901,7 @@ msgstr "Text bunky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Text, ktorý sa v bunke zobrazí."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12055,7 +11919,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Názov poľa kontingenčnej tabuľky, z ktorého sa získajú údaje."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Kontingenčná tabuľka"
@@ -12066,10 +11929,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť v kontingenčnej tabuľke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr "Názov poľa / Položky"
+msgstr "Názov poľa / položky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12227,10 +12089,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Spojí niekoľko textových reťazcov do jedného, ako argumenty možno zadávať oblasti buniek. Medzi reťazce sa vloží oddeľovač."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "oddeľovač"
+msgstr "Oddeľovač"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12238,10 +12099,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "Textový reťazec použitý ako oddeľovač."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Vynechať prázdne bun_ky"
+msgstr "Vynechať prázdne bunky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12289,10 +12149,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Skontroluje jednu alebo viac hodnôt a vráti výsledok zodpovedajúci prvej hodnote, ktorá je rovná zadanému výrazu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Výraz1"
+msgstr "Výraz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12325,10 +12184,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vráti minimálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viac kritérií vo viacerých oblastiach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr "oblast_pre_minimum"
+msgstr "Oblasť pre minimum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12336,7 +12194,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Oblasť, z ktorej sa určí minimum."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Oblasť"
@@ -12347,10 +12204,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritériá "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12363,10 +12219,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vráti maximálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viacero kritérií vo viacerých oblastiach."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr "oblast_pre_maximum"
+msgstr "Oblasť pre maximum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12374,10 +12229,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Oblasť, z ktorej sa určí maximum."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Oblasť "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12385,10 +12239,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritériá"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12403,7 +12256,7 @@ msgstr "Určuje či sú dva texty zhodné."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Text 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12413,7 +12266,7 @@ msgstr "Prvý text použitý pri porovnaní."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Text 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12426,7 +12279,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje)"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Nájsť text"
@@ -12462,7 +12314,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Nájsť text"
@@ -12643,10 +12494,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "nový text"
+msgstr "Nový text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12769,10 +12619,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
+msgstr "Začiatok"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12830,10 +12679,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Text v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "hľadaný_text"
+msgstr "Hľadaný text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12841,10 +12689,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Čiastočný reťazec, ktorý má byť (opakovane) nahradený."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "nový text"
+msgstr "Nový text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12852,10 +12699,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Text ktorým sa uskutoční náhrada."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "výskyt"
+msgstr "Výskyt"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12878,10 +12724,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Číslo, ktoré má byť prevedené."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "sústava"
+msgstr "Základ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12914,10 +12759,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Text, ktorý má byť prevedený."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "sústava"
+msgstr "Základ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13055,10 +12899,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Hodnota, ktorá sa má konvertovať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "z_meny"
+msgstr "Z meny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13066,10 +12909,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód meny z ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "do_meny"
+msgstr "Do meny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13077,22 +12919,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód meny do ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "plná_presnosť"
+msgstr "Plná presnosť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "V prípade, že je nezadané alebo je 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta do_meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený."
+msgstr "Ak je vynechané, 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta cieľovej meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "triangulačná_presnosť"
+msgstr "Presnosť triangulácie"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3905
@@ -13116,10 +12955,9 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Text, ktorý sa má konvertovať na číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr "Oddeľovač desatín"
+msgstr "Desatinný oddeľovač"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13127,10 +12965,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definuje znak použitý na oddeľovanie desatinných miest."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "oddeľovač_skupín"
+msgstr "Oddeľovač skupín"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13328,10 +13165,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr "Spustiť"
+msgstr "Začiatok"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13484,10 +13320,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Vypočíta rozdiel čísel podobne ako a-b-c, ale s elimináciou zaokrúhľovacích chýb."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "menšenec"
+msgstr "Menšenec"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13495,10 +13330,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Číslo, od ktorého budú nasledujúce argumenty odpočítané."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "menšiteľ "
+msgstr "Menšiteľ "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13521,10 +13355,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr "číslice"
+msgstr "Číslice"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13532,10 +13365,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Počet platných číslic, na ktorý má byť hodnota zaokrúhlená."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Nahradí časť textu iným reťazcom."
+msgstr "Nahradí časť textu iným reťazcom s DBCS."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13568,10 +13400,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "nový text"
+msgstr "Nový text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13581,13 +13412,12 @@ msgstr "Text, ktorý sa má vložiť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje) s použitím pozície bajtov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr "Nájsť text"
+msgstr "Hľadaný text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13617,13 +13447,12 @@ msgstr "Pozícia v texte od ktorého prebieha hľadanie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje) s použitím pozície bajtov"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr "Nájsť text"
+msgstr "Hľadaný text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13689,7 +13518,7 @@ msgstr "Vlastné štýly"
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "Formát tabuľkového dokumentu %PRODUCTNAME (calc6)"
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
@@ -13801,7 +13630,7 @@ msgstr "Vložiť obrázok"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "Tento obrázok je otočený. Chcete ho otočiť do východiskovej polohy?"
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -13811,7 +13640,7 @@ msgstr "Počet nájdených výsledkov: %1"
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(vypísané len %1)"
#. Attribute
#: sc/inc/strings.hrc:55
@@ -14362,7 +14191,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_MENU_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický filter"
#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14681,10 +14510,9 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Popisná štatistika"
#: sc/inc/strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14818,10 +14646,9 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: sc/inc/strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr "stredný"
+msgstr "Stredná hodnota"
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14873,12 +14700,12 @@ msgstr "F-test"
#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Párový t-test..."
#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Párový t-test..."
#: sc/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ZTEST"
@@ -14968,10 +14795,9 @@ msgstr "Testová štatistika"
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr "_Aritmetická"
+msgstr "Lineárna"
#: sc/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
@@ -14979,10 +14805,9 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmická"
#: sc/inc/strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr "Exponent"
+msgstr "Mocninná"
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15106,23 +14931,23 @@ msgstr "z kritické, obojstranné"
#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Enable Content"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť obsah"
#. Insert image dialog
#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "K bunke"
#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "K bunke (meniť veľkosť s bunkou)"
#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "K strane"
#: sc/inc/units.hrc:27
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15468,17 +15293,17 @@ msgstr "Poloha"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "You are pasting data into cells that already contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Chystáte se vložiť dáta do buniek, ktoré ne sú prázdne."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12
msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog"
msgid "Do you really want to overwrite the existing data?"
-msgstr ""
+msgstr "Skutočne chcete prepísať existujúci obsah?"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76
msgctxt "checkwarningdialog|ask"
msgid "Warn me about this in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Upozorniť aj nabudúce."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15520,17 +15345,17 @@ msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopírovať zoznam"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr "Zoznam z"
@@ -15540,12 +15365,12 @@ msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Šírka stĺpca"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Predvolená ho_dnota"
@@ -16796,10 +16621,9 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehľadávať..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "Oblasti databázy"
+msgstr "Databázová oblasť:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16827,10 +16651,9 @@ msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr "Zdroj dát:"
+msgstr "Poskytovateľ dát:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -17060,12 +16883,12 @@ msgstr "Výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcia odstraňovania stĺpcov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpce (zoznam stĺpcov oddelených ';')"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
@@ -17152,7 +16975,7 @@ msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
msgstr "Upraviť nastavenia"
@@ -17307,92 +17130,92 @@ msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
msgstr "Vyplniť postupnosť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "_Nadol"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "Vp_ravo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Nahor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Vľavo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr "_Aritmetická"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr "_Geometrická"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "Dá_tumová"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "_Automaticky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:287
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Druh postupnosti"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "_Deň"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Praco_vný deň"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mesiac"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "_Rok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Jednotka času"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Počiatočná hodnota:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "_Konečná hodnota:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "Prír_astok:"
@@ -17792,12 +17615,12 @@ msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Zoskupiť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
@@ -17985,7 +17808,7 @@ msgstr "Oddeľovač _polí:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oddeľovač reťazcov:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18212,12 +18035,12 @@ msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Preniesť obsah skrytých buniek do prvej bunky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Odstrániť obsah skrytých buniek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Zachovať obsah skrytých buniek"
@@ -18225,79 +18048,79 @@ msgstr "Zachovať obsah skrytých buniek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcia spájania stĺpcov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpce:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Presunúť/kopírovať hárok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
msgstr "K_opírovať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
msgstr "Do dokumentu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
msgstr "(aktuálny dokument)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "- new document -"
msgstr "- nový dokument -"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
msgstr "Vlož_iť pred"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
msgstr "Tento názov sa už používa."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
msgstr "Názov nie je zadaný."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "Názov obsahuje jeden alebo viac neplatných znakov."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
msgstr "Nový _názov"
@@ -18467,658 +18290,688 @@ msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
msgid "No Solution"
msgstr "Žiadne riešenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Nebolo nájdené žiadne riešenie."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2369
-msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
-msgid "_File"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:857
+msgctxt "notebookbar|Help"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1678
+msgctxt "notebookbar|Tools"
+msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971
+msgctxt "notebookbar|fileb"
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2770
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3575
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6575
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6158
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Určiť orámovanie vybraných buniek."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3433
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zväčšiť odsadenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3866
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3449
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšiť odsadenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4857
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4440
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Domov"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4965
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4548
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4995
msgctxt "notebookbar|Field"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "_Pole"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5917
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5500
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Vložiť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5585
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6031
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5614
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "_Strana"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6759
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6339
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7660
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240
msgctxt "notebookbar|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Š_tatistika"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7728
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7308
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Dáta"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7836
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7416
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8039
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Revízia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8124
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revízia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8900
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8985
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9012
msgctxt "notebookbar|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Obrázok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9959
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11243
msgctxt "notebookbar|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_esba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11748
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11355
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Kresba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12009
msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12491
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12098
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12129
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13266
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
+msgid "_Check for Updates..."
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2977
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2991
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Zdôraznenie 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2999
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Zdôraznenie 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3007
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Zdôraznenie 3"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3021
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
msgstr "Nadpis 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3029
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
msgstr "Nadpis 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Zlé"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3051
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3059
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrálne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3067
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3075
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3089
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3097
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3336
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3686
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4770
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3775
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4925
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5083
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4088
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Š_týly"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4245
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Písm_o"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4306
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Určiť orámovanie vybraných buniek."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Počet"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Z_arovnanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5788
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4793
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Bunky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4936
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_iť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6064
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Dáta"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5183
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Reví_zia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5298
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Obrázok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "_Farba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7046
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Mriež_ka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6182
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6312
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Reví_zia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Poznámky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7539
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6548
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Porovnať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7820
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6829
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "_Štýly"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8037
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7046
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Kr_esba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7237
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7350
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "Mriež_ka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7463
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "_Skupina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8753
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Rámec"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8961
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7970
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9074
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8083
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "Mriež_ka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8197
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8306
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "_Štýly"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9749
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Odsek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9911
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
-msgid "Menubar"
-msgstr "Hlavné menu"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1950
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2945
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3790
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2977
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2991
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Zdôraznenie 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3812
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2999
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Zdôraznenie 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3820
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3007
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Zdôraznenie 3"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3834
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3021
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
msgstr "Nadpis 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3842
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3029
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
msgstr "Nadpis 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Zlé"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3864
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3051
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3880
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3059
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrálne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3888
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3067
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3075
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3089
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Poznámka pod čiarou"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3910
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3097
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3336
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3635
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4617
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3688
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4672
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3743
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4780
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5018
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4089
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Š_týly"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4561
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Písm_o"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4808
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Počet"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5952
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5023
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Z_arovnanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5265
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Bunky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_iť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5616
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Dáta"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6717
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5788
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Reví_zia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6904
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6200
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Obrázok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7481
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6552
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "_Farba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7889
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Mriež_ka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7100
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7329
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Reví_zia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7542
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Poznámky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8674
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7745
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Porovnať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7947
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8393
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Kr_esba"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9693
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8764
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10034
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9105
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9475
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "_Skupina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9628
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10868
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9939
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Písm_o"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10205
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Z_arovnanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10407
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10561
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_iť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10706
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimédiá"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10947
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Rámec"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11378
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Usporiadať"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12474
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11545
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Mriež_ka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11747
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
@@ -19406,17 +19259,17 @@ msgstr "Upraviť obrys"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty skupín vzorcov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie vlákien CPU"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19733,12 +19586,12 @@ msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimálna šírka stĺpca"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Pridať:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Predvolená ho_dnota"
@@ -19748,12 +19601,12 @@ msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimálna výška riadka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Pridať:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Predvolená ho_dnota"
@@ -20026,7 +19879,7 @@ msgstr "Vynechať prázdne bun_ky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:476
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je povolené, prázdne zdrojové bunky neprepíšu obsah cieľových buniek."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:489
msgctxt "pastespecial|transpose"
@@ -20531,7 +20384,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "V budúcnosti vykonať bez výzvy."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -20628,27 +20481,27 @@ msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Znovu zadajte heslo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
msgstr "Znovu zadajte heslo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Potv_rdiť:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr "Nové heslo musí byť zhodné s pôvodným heslom"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr "Odstrániť heslo z tejto chránenej položky"
@@ -20678,12 +20531,12 @@ msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Výška riadka"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:88
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Predvolená ho_dnota"
@@ -20826,7 +20679,7 @@ msgstr "Aktualizovať odkazy pri otvorení"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "Vž_dy (z dôveryhodných zdrojov)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21091,17 +20944,17 @@ msgstr "Používatelia momentálne pristupujúci k tomuto zošitu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Tento tabuľkový dokument je v zdieľanom režime. Môže ho zobrazovať a upravovať viac používateľov naraz."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr ""
+msgstr "Zmeny formátovacích vlastností ako písmo, farby a formáty čísiel nebudú uložené a niektorá funkcionalita ako upravovanie grafov a kresieb nie je v zdieľanom režime dostupná. Vypnite zdieľaný režim pre získanie exkluzívneho prístupu potrebného pre tieto úpravy a funkcionalitu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie znovu nezobrazovať"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:63
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
@@ -21248,12 +21101,12 @@ msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "Zvoľte pole obsahujú_ce podrobnosti, ktoré chcete zobraziť"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Zobraziť hárok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140
msgctxt "showsheetdialog|label1"
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Skryté hárky"
@@ -21813,31 +21666,31 @@ msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
msgstr "Riešim výsledok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:26
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
+msgctxt "solversuccessdialog|ok"
+msgid "Keep Result"
+msgstr "Zachovať výsledok"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
+msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
+msgid "Restore Previous"
+msgstr "Obnoviť predchádzajúce"
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Chcete si ponechať výsledok, alebo chcete obnoviť predchádzajúce hodnoty?"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "Riešenie úspešne ukončené."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
msgstr "Výsledok:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:72
-msgctxt "solversuccessdialog|ok"
-msgid "Keep Result"
-msgstr "Zachovať výsledok"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
-msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
-msgid "Restore Previous"
-msgstr "Obnoviť predchádzajúce"
-
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
@@ -21891,12 +21744,12 @@ msgstr "Povoliť prirodzené zoraďovanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len komentáre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:107
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len obrázky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:122
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
@@ -21981,18 +21834,17 @@ msgstr "Tip: Rozsah zoraďovania môže byť zistený automaticky. Umiestnite ku
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcia rozdeľovania stĺpcov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Oddeľovače"
+msgstr "Oddeľovač:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny počet stĺpcov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22612,7 +22464,7 @@ msgstr "Zlúčiť o_ddeľovače"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Orezať _medzery"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
msgctxt "textimportcsv|comma"
@@ -22642,7 +22494,7 @@ msgstr "Ostatné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oddeľovač reťazcov:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22652,7 +22504,7 @@ msgstr "Možnosti oddeľovača:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Pole v úvo_dzovkách formátovať ako text"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
@@ -22662,12 +22514,12 @@ msgstr "Rozpozná_vať špeciálne čísla"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechať prázdne bun_ky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je povolené, prázdne zdrojové bunky neprepíšu obsah cieľových buniek."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
msgctxt "textimportcsv|label3"
@@ -22929,12 +22781,12 @@ msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušiť zoskupenie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"