aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po47
1 files changed, 33 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po
index b42afa84a07..2c9b198a6c8 100644
--- a/source/sk/sfx2/messages.po
+++ b/source/sk/sfx2/messages.po
@@ -306,16 +306,19 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?"
msgstr "Naozaj chcete vybrané šablóny?"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pri otváraní súboru nastala chyba. Mohlo to byť spôsobené neplatným obsahom súboru.\n"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti o chybe:\n"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
msgid ""
"\n"
@@ -323,6 +326,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"Pokračovanie importovania môže viesť k strate alebo poškodeniu dát, aplikácia môže byť nestabilná alebo môže dôjsť k jej pádu.\n"
+"\n"
+"Chcete túto chybu ignorovať a pokúsiť sa súbor načítať?"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -891,14 +898,16 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnať s"
#: strings.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Zlúčiť s"
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1029,14 +1038,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchický"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim vyplňovania formátu"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nový štýl z výberu"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1209,34 +1220,40 @@ msgid "Sign Document"
msgstr "Podpísať dokument"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený"
#: strings.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis je v poriadku, ale certifikát nemožno overiť."
#: strings.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis je v poriadku, ale dokument je podpísaný len čiastočne."
#: strings.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom."
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť podpisy"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
@@ -1650,9 +1667,10 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
#: charmapcontrol.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Nedávne"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -1805,9 +1823,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Vlastnosti nastaviť na pôvodné"
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronické podpisy..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"