aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po964
1 files changed, 263 insertions, 701 deletions
diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po
index f0156d96f2b..31c0209a2e5 100644
--- a/source/sk/sfx2/messages.po
+++ b/source/sk/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-17 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Otváranie \"$(ARG1)\" zlyhalo s kódom chyby $(ARG2) a správou: \"$(ARG3)\"\n"
"Je možné, že v systéme nebol nájdený webový prehliadač. V tom prípade skontrolujte nastavenia systému, alebo nainštalujte prehliadač (napríklad Firefox) do východzieho umiestnenia ponúkaného pri jeho inštalácii."
-#. ADqLM
+#. kmLzB
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
-msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr "'$ARG1)' nemožno odovzdať externej aplikácii, ktorá by ho otvorila (možno to napr. nie je absolútne URL alebo môže ísť o neexistujúci súbor)."
+msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
+msgstr "\"$(ARG1)\" nie je absolútna URL adresa, ktorá by mohla byť odovzdaná na otvorenie v externom programe."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -928,14 +928,8 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Grafický filter nebol nájdený"
-#. huEFV
-#: include/sfx2/strings.hrc:168
-msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
-msgid "This is not a text document"
-msgstr "Tento nie je textový dokument"
-
#. ejBgZ
-#: include/sfx2/strings.hrc:169
+#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -951,43 +945,43 @@ msgstr ""
"\n"
#. E2CcY
-#: include/sfx2/strings.hrc:170
+#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neplatné heslo"
#. 7Ezso
-#: include/sfx2/strings.hrc:171
+#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr "Kľúč OpenPGP nie je dôveryhodný, je poškodený alebo se nepodarilo šifrovanie. Skúste to znovu."
#. DQCUm
-#: include/sfx2/strings.hrc:173
+#: include/sfx2/strings.hrc:172
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(Minimum $(MINLEN) znakov)"
#. ZKZnh
-#: include/sfx2/strings.hrc:174
+#: include/sfx2/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(Najmenej 1 znak)"
#. B3WoF
-#: include/sfx2/strings.hrc:175
+#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Heslo môže byť prázdne)"
#. iBD9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:176
+#: include/sfx2/strings.hrc:175
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Akcia sa nedá vykonať. Programový modul %PRODUCTNAME, potrebný pre túto akciu, momentálne nie je nainštalovaný."
#. TXAV5
-#: include/sfx2/strings.hrc:178
+#: include/sfx2/strings.hrc:177
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
@@ -997,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Chcete to urobiť teraz?"
#. gQhYY
-#: include/sfx2/strings.hrc:179
+#: include/sfx2/strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
@@ -1007,215 +1001,215 @@ msgstr ""
"Informácie o objednávkach môžete nájsť na našich domovských stránkach."
#. Y9yeS
-#: include/sfx2/strings.hrc:181
+#: include/sfx2/strings.hrc:180
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "Vitajte v %PRODUCTNAME."
#. hyKnu
-#: include/sfx2/strings.hrc:182
+#: include/sfx2/strings.hrc:181
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr "Presuňte sem dokument alebo vytvorte nový pomocou tlačidla na ľavej strane."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:185
+#: include/sfx2/strings.hrc:184
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. eG5qc
-#: include/sfx2/strings.hrc:186
+#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulárny výraz"
#. TaDCG
-#: include/sfx2/strings.hrc:187
+#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
msgstr "Preddefinované"
#. bDjwW
-#: include/sfx2/strings.hrc:188
+#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
-#: include/sfx2/strings.hrc:191
+#: include/sfx2/strings.hrc:190
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
msgstr "Názov cieľa"
#. mGjsx
-#: include/sfx2/strings.hrc:192
+#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. gFKC4
-#: include/sfx2/strings.hrc:193
+#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. oSNPd
-#: include/sfx2/strings.hrc:194
+#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#. FLcSM
-#: include/sfx2/strings.hrc:195
+#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
msgstr "Celé slová"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:198
+#: include/sfx2/strings.hrc:197
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#. oZNaM
-#: include/sfx2/strings.hrc:199
+#: include/sfx2/strings.hrc:198
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:202
+#: include/sfx2/strings.hrc:201
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
#. m2i7V
-#: include/sfx2/strings.hrc:203
+#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
msgstr "Načítať ciele"
#. HgrwX
-#: include/sfx2/strings.hrc:204
+#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
msgstr "Uložiť ciele"
#. MYMTF
-#: include/sfx2/strings.hrc:205
+#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
msgstr "Požadované sú všetky polia"
#. rQS6M
-#: include/sfx2/strings.hrc:206
+#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
msgstr "Cieľ s týmto názvom už existuje"
#. s248s
-#: include/sfx2/strings.hrc:207
+#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
msgstr "Vybrali ste viac cieľov, ale upravovať možno iba jeden."
#. BTayC
-#: include/sfx2/strings.hrc:208
+#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
msgstr "Naozaj chcete naraz zmazať $(TARGETSCOUNT) cieľov?"
#. qFqDC
-#: include/sfx2/strings.hrc:209
+#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
msgstr "Nastavený cieľ (*.json)"
#. EGCo6
-#: include/sfx2/strings.hrc:210
+#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
msgstr "Upraviť cieľ"
#. ACY9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:211
+#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
msgstr "Počas pridávania nového cieľa došlo k chybe. Túto udalosť môžete nahlásiť."
#. znVBU
-#: include/sfx2/strings.hrc:212
+#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly."
msgstr "Na anonymizáciu je potrebný modul Draw. Overte si, že máte nainštalovaný LibreOffice Draw a či pracuje správne."
#. FQ9kN
-#: include/sfx2/strings.hrc:214
+#: include/sfx2/strings.hrc:213
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Aktuálna verzia"
#. GFAEM
-#: include/sfx2/strings.hrc:215
+#: include/sfx2/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
#. 2DBBC
-#: include/sfx2/strings.hrc:216
+#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
#. VBKtt
-#: include/sfx2/strings.hrc:217
+#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "Vlož~iť"
#. DcLFD
-#: include/sfx2/strings.hrc:218
+#: include/sfx2/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
msgstr "<Všetky obrázky>"
#. tPDwc
-#: include/sfx2/strings.hrc:219
+#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
#. T9mMd
-#: include/sfx2/strings.hrc:220
+#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Porovnať s"
#. 4qMCh
-#: include/sfx2/strings.hrc:221
+#: include/sfx2/strings.hrc:220
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr "Zlúčiť s"
#. cDMBG
-#: include/sfx2/strings.hrc:223
+#: include/sfx2/strings.hrc:222
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "%PRODUCTNAME dokument"
#. 43QYo
-#: include/sfx2/strings.hrc:224
+#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#. jQX7C
-#: include/sfx2/strings.hrc:225
+#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
@@ -1225,31 +1219,31 @@ msgstr ""
"Hodnota bude uložená ako text."
#. cinmA
-#: include/sfx2/strings.hrc:227
+#: include/sfx2/strings.hrc:226
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Štýl už existuje. Prepísať?"
#. f627N
-#: include/sfx2/strings.hrc:229
+#: include/sfx2/strings.hrc:228
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "Obno~viť"
#. EXGDb
-#: include/sfx2/strings.hrc:230
+#: include/sfx2/strings.hrc:229
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Tento názov sa už používa."
#. N5aeR
-#: include/sfx2/strings.hrc:231
+#: include/sfx2/strings.hrc:230
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Tento štýl neexistuje."
#. CYQwN
-#: include/sfx2/strings.hrc:232
+#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
@@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"mohlo by dôjsť ku vzniku rekurzívnych odkazov."
#. ECPSd
-#: include/sfx2/strings.hrc:233
+#: include/sfx2/strings.hrc:232
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
@@ -1269,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"Zadajte prosím iný názov."
#. NWDmA
-#: include/sfx2/strings.hrc:234
+#: include/sfx2/strings.hrc:233
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
@@ -1281,73 +1275,73 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete tieto štýly zmazať?\n"
#. kuD77
-#: include/sfx2/strings.hrc:235
+#: include/sfx2/strings.hrc:234
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "Použité štýly: "
#. 4JhEW
-#: include/sfx2/strings.hrc:236
+#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#. Acahp
-#: include/sfx2/strings.hrc:237
+#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Neplatné potvrdenie hesla"
#. 6uv4b
-#: include/sfx2/strings.hrc:238
+#: include/sfx2/strings.hrc:237
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
#. 9HHQw
-#: include/sfx2/strings.hrc:239
+#: include/sfx2/strings.hrc:238
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. 7baC6
-#: include/sfx2/strings.hrc:241
+#: include/sfx2/strings.hrc:240
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Zobraziť poznámky k verzii"
#. LGiF8
-#: include/sfx2/strings.hrc:242
+#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr "(názov nenastavený)"
#. rZ4Ao
-#: include/sfx2/strings.hrc:244
+#: include/sfx2/strings.hrc:243
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchický"
#. 4VXDe
-#: include/sfx2/strings.hrc:246
+#: include/sfx2/strings.hrc:245
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Určite chcete zrušiť nahrávanie? Všetky nahrané kroky budú stratené."
#. 9MnrK
-#: include/sfx2/strings.hrc:247
+#: include/sfx2/strings.hrc:246
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Zrušiť nahrávanie"
#. m9FCm
-#: include/sfx2/strings.hrc:249
+#: include/sfx2/strings.hrc:248
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Šablóny sú inicializované pre prvé použitie."
#. F3ym2
-#: include/sfx2/strings.hrc:251
+#: include/sfx2/strings.hrc:250
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
@@ -1357,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Vyberte tlačiareň a skúste znovu."
#. a3NTu
-#: include/sfx2/strings.hrc:252
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
@@ -1367,19 +1361,19 @@ msgstr ""
"Prosím skontrolujte nastavenia tlačiarne."
#. acKHX
-#: include/sfx2/strings.hrc:253
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Tlačiareň je zaneprázdnená"
#. hDEUj
-#: include/sfx2/strings.hrc:254
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (Iba na čítanie)"
#. uL87C
-#: include/sfx2/strings.hrc:255
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"v aktívnom dokumente?"
#. cxuAH
-#: include/sfx2/strings.hrc:256
+#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
@@ -1403,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"v aktuálnom dokumente?"
#. 4QJxB
-#: include/sfx2/strings.hrc:257
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -1415,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"v aktívnom dokumente?"
#. RXbfs
-#: include/sfx2/strings.hrc:258
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
@@ -1425,7 +1419,7 @@ msgstr ""
" pretože práve prebieha tlačová úloha."
#. YGyQP
-#: include/sfx2/strings.hrc:259
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1436,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
-#: include/sfx2/strings.hrc:261
+#: include/sfx2/strings.hrc:260
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1448,19 +1442,19 @@ msgstr ""
"Kód chyby je $1"
#. ZWTDr
-#: include/sfx2/strings.hrc:262
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
msgstr "Chyba pri odosielaní­ pošty"
#. QVS2D
-#: include/sfx2/strings.hrc:263
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "Dokument nemohol byť otvorený na úpravu, pravdepodobne kvôli chýbajúcim právam. Želáte si ho použiť len ako šablónu na vytvorenie nového dokumentu?"
#. ZdGNX
-#: include/sfx2/strings.hrc:264
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
@@ -1470,471 +1464,465 @@ msgstr ""
"Chcete upraviť kópiu dokumentu?"
#. n3sMB
-#: include/sfx2/strings.hrc:265
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr "Môžete sa tiež pokúsiť uzamknutie ignorovať a otvoriť súbor na úpravu."
#. yaKxR
-#: include/sfx2/strings.hrc:266
+#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Otvoriť ~kópiu"
#. UYkFP
-#: include/sfx2/strings.hrc:267
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Otvoriť"
#. GcSXH
-#: include/sfx2/strings.hrc:268
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (opravený dokument)"
#. HPqkX
-#: include/sfx2/strings.hrc:269
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Dokument na serveri nie je rezervovaný."
#. uPc29
-#: include/sfx2/strings.hrc:270
+#: include/sfx2/strings.hrc:269
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
msgstr "Pomôžte nám %PRODUCTNAME zlepšiť!"
#. PboiP
-#: include/sfx2/strings.hrc:271
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
msgstr "Zapojiť sa"
#. GuLGH
-#: include/sfx2/strings.hrc:272
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr "Vaše finančné príspevky podporujú našu celosvetovú komunitu."
#. KzgoD
-#: include/sfx2/strings.hrc:273
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
msgstr "Prispieť"
#. G8bbK
-#: include/sfx2/strings.hrc:274
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "STR_WHATSNEW"
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
msgstr "Verziu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ste spustili po prvýkrát. Chcete se dozvedieť, čo je v nej nové?"
#. J5UkB
-#: include/sfx2/strings.hrc:275
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
#. c7NPT
-#: include/sfx2/strings.hrc:276
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Dokument je otvorený v režime len na čítanie."
#. KyyFk
-#: include/sfx2/strings.hrc:277
+#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Tento súbor PDF je otvorený v režim len na čítanie, aby ho bolo možné podpísať."
#. MENvD
-#: include/sfx2/strings.hrc:278
+#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Tento dokument má typ klasifikácie je %1."
#. 3B3ij
-#: include/sfx2/strings.hrc:279
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Aby bolo možné vložiť obsah schránky, tento dokument musí byť klasifikovaný."
#. BYcYH
-#: include/sfx2/strings.hrc:280
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Tento dokument má nižší stupeň klasifikácie ako obsah schránky."
#. EJPzh
-#: include/sfx2/strings.hrc:281
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#. itVew
-#: include/sfx2/strings.hrc:282
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Národná bezpečnosť:"
#. ZBXbG
-#: include/sfx2/strings.hrc:283
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Kontrola vývozu:"
#. QAnvx
-#: include/sfx2/strings.hrc:284
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Stiahnuť a rezervovať"
#. PwPNw
-#: include/sfx2/strings.hrc:285
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Upraviť dokument"
#. FCeC5
-#: include/sfx2/strings.hrc:286
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podpísať dokument"
-#. MEfTq
-#: include/sfx2/strings.hrc:287
-msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
-msgid "Finish Signing"
-msgstr "Dokončiť podpisovanie"
-
#. pkWmU
-#: include/sfx2/strings.hrc:288
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
#. Vd3CU
-#: include/sfx2/strings.hrc:289
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený"
#. 2HNfx
-#: include/sfx2/strings.hrc:290
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: certifikát sa nepodarilo overiť."
#. tjCmr
-#: include/sfx2/strings.hrc:291
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný iba čiastočne."
#. mU6ot
-#: include/sfx2/strings.hrc:292
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
msgstr "Certifikát nemožno overiť a dokument je len čiastočne podpísaný."
#. FKDbE
-#: include/sfx2/strings.hrc:293
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom."
#. rMGka
-#: include/sfx2/strings.hrc:294
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Zobraziť podpisy"
#. Wkvpi
-#: include/sfx2/strings.hrc:296
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Zatvoriť panel"
#. eprKp
-#: include/sfx2/strings.hrc:297
+#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Ukotviť panel"
#. xE8Tq
-#: include/sfx2/strings.hrc:298
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Uvoľniť"
#. fDc7q
-#: include/sfx2/strings.hrc:300
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Viac možností"
#. Csqeg
-#: include/sfx2/strings.hrc:301
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Zavrieť postranný panel"
#. zCPnN
-#: include/sfx2/strings.hrc:302
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavenia postranného panelu"
#. i5XDP
-#: include/sfx2/strings.hrc:303
+#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Prispôsobiť"
#. A4aHk
-#: include/sfx2/strings.hrc:304
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Obnoviť predvolené"
#. DJGFS
-#: include/sfx2/strings.hrc:305
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Zavrieť bočný panel"
#. S2DCY
#. Translators: default Impress template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:308
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr "Alizarin"
#. FkuLG
-#: include/sfx2/strings.hrc:309
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Včelí úľ"
#. uwaPH
-#: include/sfx2/strings.hrc:310
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Modrá krivka"
#. hHRDz
-#: include/sfx2/strings.hrc:311
+#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Plán"
#. AEtHT
-#: include/sfx2/strings.hrc:312
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Svetlomodrá"
#. tPjXG
-#: include/sfx2/strings.hrc:313
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr "Sýta červená"
#. QDNuB
-#: include/sfx2/strings.hrc:314
+#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "DNA"
#. XBrCi
-#: include/sfx2/strings.hrc:315
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#. GADdA
-#: include/sfx2/strings.hrc:316
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Lesný vták"
#. o8F35
-#: include/sfx2/strings.hrc:317
+#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr "Impress"
#. C5N9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:318
+#: include/sfx2/strings.hrc:316
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Inšpirácia"
#. fCKG9
-#: include/sfx2/strings.hrc:319
+#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Svetlá"
#. AiFo4
-#: include/sfx2/strings.hrc:320
+#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr "Svieža zelená"
#. xo2gC
-#: include/sfx2/strings.hrc:321
+#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Metropolis"
#. FFDBk
-#: include/sfx2/strings.hrc:322
+#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Polnočná modrá"
#. yiCzk
-#: include/sfx2/strings.hrc:323
+#: include/sfx2/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Príroda"
#. cCZzC
-#: include/sfx2/strings.hrc:324
+#: include/sfx2/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Ceruzka"
#. Ji4Cw
-#: include/sfx2/strings.hrc:325
+#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Klavír"
#. mrbiq
-#: include/sfx2/strings.hrc:326
+#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#. ysBGy
-#: include/sfx2/strings.hrc:327
+#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#. gtPt9
-#: include/sfx2/strings.hrc:328
+#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slnka"
#. 73Y2e
-#: include/sfx2/strings.hrc:329
+#: include/sfx2/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Starožitnosť"
#. MSY8y
-#: include/sfx2/strings.hrc:330
+#: include/sfx2/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Svieži"
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:332
+#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "Životopis"
#. Koe3V
-#: include/sfx2/strings.hrc:333
+#: include/sfx2/strings.hrc:331
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Stručný životopis"
#. hCpfD
-#: include/sfx2/strings.hrc:334
+#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "Prednastavené"
#. d7Hyk
-#: include/sfx2/strings.hrc:335
+#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Moderný"
#. CVJEC
-#: include/sfx2/strings.hrc:336
+#: include/sfx2/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Moderný obchodný list bezpätkový"
#. 95GeB
-#: include/sfx2/strings.hrc:337
+#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Moderný obchodný list pätkový"
#. XdU49
-#: include/sfx2/strings.hrc:338
+#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Vizitka s logom"
#. UAmSj
-#: include/sfx2/strings.hrc:339
+#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. W7NVH
-#: include/sfx2/strings.hrc:340
+#: include/sfx2/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
msgstr "Podnikové procesy (BPMN)"
#. ZaGGB
-#: include/sfx2/strings.hrc:342
+#: include/sfx2/strings.hrc:340
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. JReRY
-#: include/sfx2/strings.hrc:343
+#: include/sfx2/strings.hrc:341
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Všetko zmazať"
#. yC8Gs
-#: include/sfx2/strings.hrc:345
+#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr "Dĺžka hesla"
#. FKFmJ
-#: include/sfx2/strings.hrc:346
+#: include/sfx2/strings.hrc:344
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr "Zadané heslo spôsobuje problémy s interoperabilitou. Zadajte heslo kratšie ako 52 bajtov alebo dlhšie ako 55 bajtov."
#. jBQFN
-#: include/sfx2/strings.hrc:348
+#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "%{Key} + kliknutím otvoriť hypertextový odkaz: %{link}"
#. jC3AK
-#: include/sfx2/strings.hrc:349
+#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Kliknutím otvoriť hypertextový odkaz: %{link}"
#. eFJMp
-#: include/sfx2/strings.hrc:351
+#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
msgstr "(použité v štýloch: %STYLELIST)"
@@ -2311,17 +2299,17 @@ msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Číslo Social Security (Spojené štáty)"
-#. kdZJN
+#. B95Gn
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
-msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#. G2u3B
+#. rCTsx
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Iba celé slová"
+msgid "Whole Words Only"
+msgstr "Len celé slová"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2383,16 +2371,16 @@ msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#. BBuAc
+#. embFg
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:160
msgctxt "autoredactdialog|target"
-msgid "Match case"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť"
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#. obHtC
+#. joXcB
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:173
msgctxt "autoredactdialog|target"
-msgid "Whole words"
+msgid "Whole Words"
msgstr "Celé slová"
#. 4MVdG
@@ -2474,13 +2462,13 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
#. HAe2e
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"
#. BQwCQ
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:498
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Ďalšie znaky..."
@@ -2539,42 +2527,24 @@ msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
msgstr "Pri_dať vlastnosť"
-#. 85KDm
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:22
-msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
-msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr "Kliknutím pridáte nový riadok v zozname nastavení."
-
#. aB3bA
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:41
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. Ja2JC
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:54
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. WxjS6
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:67
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#. kSFdB
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:115
-msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
-msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
-msgstr "Vložte svoj vlastný obsah. Môžete zmeniť meno, typ a obsah každého riadku. Môžete pridať alebo odstrániť riadky. Tieto položky budú vyexportované ako metadáta to iného formátu."
-
-#. au5jH
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:137
-msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
-msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr "Umožní pridať vlastné polia s informáciami do dokumentu."
-
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
@@ -2599,90 +2569,48 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "_Poznámky:"
-#. qw238
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:77
-msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
-msgid "Enter a title for the document."
-msgstr "Zadajte nadpis dokumentu."
-
-#. rvZHi
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:93
-msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
-msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
-msgstr "Zadajte predmet dokumentu. Pomocou predmetu je možné zoskupiť dokumenty s podobným obsahom."
-
-#. FoxGh
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:109
-msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
-msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Vložte slová, ktoré sa použijú na indexovanie obsahu dokumentu. Kľúčové slová musia byť oddelené čiarkou. Kľúčové slovo môže obsahovať medzery alebo bodkočiarky."
-
-#. bo2q7
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:133
-msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
-msgid "Enter comments to help identify the document."
-msgstr "Zadajte poznámku, ktorá pomôže identifikovať dokument."
-
-#. sGW3Z
-#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:146
-msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
-msgid "Contains descriptive information about the document."
-msgstr "Obsahuje informácie s popisom dokumentu."
-
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "Vložiť písma do dokumentu"
-#. FzuRv
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:39
-msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
-msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr "Zaškrtnutím tohto poľa vložíte do súboru s dokumentom aj jeho písma a tým zlepšíte prenositeľnosť dokumentov medzi rôznymi počítačmi."
-
#. 6rfon
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:51
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr "Vložiť _len písma použité v dokumentoch"
-#. V8E5f
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73
+#. zEeJh
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
-msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgid "Font embedding"
+msgstr "Vkladanie písma"
#. Gip6V
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr "_Latinské písma"
#. nFM92
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:120
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr "Á_zijské písma"
#. nSg9b
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:136
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr "_Komplexné písma"
#. EFytK
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr "Vkladané písma"
-#. izc2Y
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:172
-msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
-msgid "Embed document fonts in the current file."
-msgstr "Vloží písma z dokumentu do aktuálneho súboru."
-
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
@@ -2731,84 +2659,60 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "Použiť informácie o použív_ateľovi"
-#. WzBG6
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191
-msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
-msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr "Uloží do súboru celé meno používateľa. Meno možno upraviť voľbou Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Údaje o používateľovi."
-
#. LCDUj
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "S týmto dokumentom uložiť obrázok náhľadu"
#. JFxmP
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:218
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Vlastnosti nastaviť na pôvodné"
-#. HrN2U
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:225
-msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
-msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
-msgstr "Nastaví čas úprav na nulu, dátum vytvorenia na aktuálny dátum a čas a číslo verzie na 1. Tiež sa zmaže dátum úpravy a vytlačenia."
-
#. qeWvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:237
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "_Elektronické podpisy..."
#. rEEgJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:256
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "_Veľkosť:"
#. WNFYB
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:269
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
#. EgtLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:284
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
#. 9xhwo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:315
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. ZLmAo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:338
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Zmeniť _heslo"
#. oqAZE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:356
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Šablóna:"
-#. 5pXPV
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:404
-msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
-msgid "Displays the file name."
-msgstr "Zobrazuje názov súboru."
-
-#. VWjRu
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:430
-msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
-msgid "Contains basic information about the current file."
-msgstr "Obsahuje základné informácie o súbore."
-
#. scgsx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
@@ -3001,10 +2905,10 @@ msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "Zo_braziť"
-#. 4MkAM
+#. P8J6u
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119
msgctxt "helpindexpage|label1"
-msgid "_Search Term"
+msgid "_Search term"
msgstr ""
#. wKLbH
@@ -3097,12 +3001,6 @@ msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Nájsť na prvej strane"
-#. VnXxR
-#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
-msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
-msgid "Close Infobar"
-msgstr "Zavrieť informačný panel"
-
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
msgctxt "inputdialog|label"
@@ -3170,49 +3068,31 @@ msgid "No"
msgstr "Nie"
#. muk9B
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:13
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr "Zmeniť odkaz DDE"
#. CZn3G
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:112
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikácia:"
#. GZsEX
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:126
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "_Súbor:"
#. 6Fx6h
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:140
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategória:"
-#. hNqRS
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:153
-msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
-msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice."
-msgstr "Zobrazuje aplikáciu, ktorá naposledy ukladala zdrojový súbor. Aplikácie %PRODUCTNAME majú ako názov servera soffice."
-
-#. cj9do
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170
-msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
-msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
-msgstr "Cesta k zdrojovému súboru. Relatívne cesty musia byť vyjadrené úplným URI, napríklad pomocou file://."
-
-#. cMPNq
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187
-msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
-msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr "Zobrazuje oblasť alebo objekt zdrojového súboru, ku ktorému sa odkaz vzťahuje. Je možné zadať novú oblasť alebo objekt."
-
#. hiapi
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:208
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Upraviť odkaz"
@@ -3229,120 +3109,60 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "Zo súboru..."
-#. GE236
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
-msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
-msgstr "Vyberte súbor, ktorý obsahuje požadované štýly, a kliknite na Otvoriť."
-
-#. YCguC
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:166
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
-msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
-msgstr "Zoznam dostupných kategórií šablón. Kliknutím na kategóriu v zozname Šablóny môžete zobraziť jej obsah."
-
#. PZS7L
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:179
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
-#. hkGaT
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:238
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
-msgid "Lists the available templates for the selected category."
-msgstr "Zoznam dostupných šablón vo vybranej kategórii."
-
#. hryGV
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:251
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
#. Bm4Mx
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#. VLWfZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:281
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
-msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Načíta štýly odseku a znakové štýly z vybraného dokumentu do aktuálneho dokumentu."
-
#. d2q55
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:292
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "Rám_ec"
-#. 4ZF6u
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
-msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Načíta štýly rámca z vybraného dokumentu do aktuálneho dokumentu."
-
#. GZchA
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:312
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
msgstr "_Strany"
-#. o2C8c
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:321
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
-msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Načíta štýly stránky z vybraného dokumentu do aktuálneho dokumentu."
-
#. Fc8cn
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:332
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "Čí_slovanie"
-#. HMyK2
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:341
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
-msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document."
-msgstr "Načíta štýly číslovania z vybraného dokumentu do aktuálneho dokumentu."
-
#. VWzsG
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepísať"
-#. A9ogA
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:361
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
-msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
-msgstr "Nahradí štýly v aktuálnom dokumente, ktoré majú rovnaký názov ako načítané štýly."
-
#. YrYis
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:384
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
msgstr "Načítať štýly"
#. X5Pi5
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:420
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Náhľad"
-#. hR7cK
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:426
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
-msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
-msgstr "Zobrazí alebo skryje ukážku vybranej šablóny."
-
-#. CRcca
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:456
-msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
-msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
-msgstr "Importuje štýly formátovania z iného dokumentu alebo šablóny do aktuálneho dokumentu."
-
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
@@ -3427,306 +3247,180 @@ msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "_Tlačiareň"
-#. PUG9y
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:47
-msgctxt "extended_tip|printer"
-msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "Určuje, či sa nastavenie tlače použije pre priamu tlač, alebo na tlač do súboru."
-
#. Eyv8g
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:58
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "Tlač do sú_boru"
-#. TMHvE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:68
-msgctxt "extended_tip|file"
-msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "Určuje, či sa nastavenie tlače použije pre priamu tlač, alebo na tlač do súboru."
-
#. C8jvp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:85
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
msgstr "Nastavenia pre"
#. 2T5Af
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:118
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "Veľkosť p_apiera"
-#. yj4DA
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:127
-msgctxt "extended_tip|papersize"
-msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
-msgstr "Zaškrtnite toto pole, ak je na tlač aktuálneho dokumentu potrebná určitá veľkosť papiera."
-
#. stDFq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "Orientácia papi_era"
-#. FdFNk
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
-msgctxt "extended_tip|paperorient"
-msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
-msgstr "Zaškrtnite toto pole, ak je na tlač aktuálneho dokumentu potrebná určitá orientácia papiera."
-
#. L6rtF
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "Priehľadno_sť"
-#. F6nF9
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:167
-msgctxt "extended_tip|trans"
-msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
-msgstr "Zaškrtnite toto pole, ak chcete zobraziť varovanie, keď dokument obsahuje priehľadné objekty."
-
#. C5jZN
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:184
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
msgstr "Upozornenia"
#. PJFLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Redukovať pr_echod"
-#. GC8dk
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224
-msgctxt "extended_tip|reducegrad"
-msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
-msgstr "Ak je toto pole zaškrtnuté, prechody sa budú tlačiť v zníženej kvalite."
-
#. skDME
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr "P_ruhy prechodov:"
-#. k8zh7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260
-msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
-msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr "Určuje maximálny počet pruhov prechodu pri tlači."
-
-#. 5HCxT
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:277
-msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
-msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
-msgstr "Určuje maximálny počet pruhov prechodu pri tlači."
-
#. W8LE7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:294
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "Pre_chodná farba"
-#. TUbxx
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
-msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
-msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
-msgstr "Určuje, že sa prechody sa vytlačia len s jednou vnútornou farbou."
-
#. myMLR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
msgstr "Redukovať prechod"
-#. abbre
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
-msgctxt "extended_tip|frame2"
-msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
-msgstr "Určuje, ktoré upozornenia sa zobrazia pred začiatkom tlače."
-
#. qF2KM
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:375
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "N_ormálna kvalita tlače"
-#. i5T3j
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:385
-msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
-msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr "Vysoká kvalita tlače zodpovedá rozlíšeniu 300 dpi. Normálna kvalita tlače zodpovedá rozlíšeniu 200 dpi. "
-
#. EZGK5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:401
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "Roz_líšenie:"
-#. q3aJL
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411
-msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
-msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr "Určuje maximálnu kvalitu tlače v dpi. Rozlíšenie je možné len znížiť, nie zvýšiť."
-
#. 6ALtE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#. FgpJ3
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#. d7BqR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Fax)"
#. 46imh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (predvolené)"
#. AsLSp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:429
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#. qZJg5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:430
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
-#. 8KFUc
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434
-msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
-msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr "Určuje maximálnu kvalitu tlače v dpi. Rozlíšenie je možné len znížiť, nie zvýšiť."
-
#. YXTXc
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:451
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "Vysoká _kvalita tlače"
-#. BdCpv
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:461
-msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
-msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
-msgstr "Vysoká kvalita tlače zodpovedá rozlíšeniu 300 dpi. Normálna kvalita tlače zodpovedá rozlíšeniu 200 dpi. "
-
#. ySmQe
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "Redukovať _bitové mapy"
-#. nNjfk
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489
-msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
-msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
-msgstr "Určuje, že bitové mapy majú byť vytlačené v zníženej kvalite. Rozlíšenie je možné len znížiť, nie zvýšiť."
-
#. YxX2s
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
msgstr "Zmenšiť rastrové obrázky"
#. B4C76
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "Auto_maticky"
-#. ehRjn
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557
-msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
-msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
-msgstr "Určuje, že transparentnosť sa tlačí iba ak priehľadná oblasť pokrýva menej ako štvrtinu strany."
-
#. K7P4C
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "Žiad_na priehľadnosť"
-#. ZuLVY
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578
-msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
-msgid "With this option transparency is never printed."
-msgstr "Pri tejto možnosti nebude priehľadnosť vytlačená."
-
#. 5qQBR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "_Redukovať priehľadnosť"
-#. yDstT
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606
-msgctxt "extended_tip|reducetrans"
-msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr "Ak zaškrtnete toto pole, priehľadné objekty sa vytlačia ako bežné (nepriehľadné) objekty, v závislosti od nastavenia ďalších dvoch tlačidiel."
-
#. B5Cpd
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
msgstr "Obmedziť priehľadnosť"
#. GAFzh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "_PDF ako predvolený formát tlačových úloh"
#. wm7C7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Pre_viesť farby na odtiene sivej"
-#. UNSqH
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
-msgctxt "extended_tip|converttogray"
-msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr "Určuje, že sa všetky farby tlačia v odtieňoch šedej."
-
#. CrFLq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Zahrnúť priehľadné objekty"
-#. FFAFJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698
-msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
-msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
-msgstr "Ak je toto pole zaškrtnuté, zníženie kvality tlače rastrových obrázkov bude použité tiež pre priehľadné oblasti objektov."
-
#. bWPko
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené"
-#. mMKbc
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737
-msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
-msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr "Určuje nastavenia tlače."
-
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3757,50 +3451,26 @@ msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#. yVorz
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166
-msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
-msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen."
-
-#. kEcVk
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
-msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
-msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Zopakujte heslo."
-
#. JBCUB
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:196
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. zDBUt
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:231
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. 8RcEw
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:245
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdiť:"
-#. EkHiq
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271
-msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
-msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen."
-
-#. c4nGS
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
-msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
-msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Zopakujte heslo."
-
#. mCxpj
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:291
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "Druhé heslo"
@@ -3865,42 +3535,18 @@ msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
msgstr "_Názov šablóny"
-#. Xo6BH
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123
-msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
-msgid "Enter a name for the template."
-msgstr "Zadajte názov šablóny."
-
#. izWnA
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
msgstr "_Kategória šablóny"
-#. JBPKb
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199
-msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
-msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr "Vyberte kategóriu, do ktorej sa nová šablóna uloží."
-
#. wpZGc
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr "_Nastaviť ako predvolenú šablónu"
-#. syB4y
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228
-msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
-msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr "Nová šablóna sa bude používať ako predvolená."
-
-#. gH8PB
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256
-msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
-msgid "Saves the current document as a template."
-msgstr "Uloží aktuálny dokument ako šablónu."
-
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
@@ -3914,31 +3560,31 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"
#. G5Qc9
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:97
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hľadať:"
#. TY5bL
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "Rozlišovať _veľkosť"
#. B2ksn
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:137
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Iba _celé slová"
#. ycWSx
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:152
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "Pospiat_ky"
#. C7fSt
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr "Hľad_ať dookola"
@@ -3949,60 +3595,30 @@ msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Otvoriť súbor len na čítanie"
-#. HCEUE
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34
-msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
-msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
-msgstr "Zaškrtnutím povolíte otváranie tohoto dokument iba v režime na čítanie."
-
#. GvCw9
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "Zaznamenávať _zmeny"
-#. pNhop
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54
-msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
-msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr "Zaškrtnutím povolíte zaznamenávanie zmien. Je to to isté ako Upraviť - Sledovať zmeny - Záznam."
-
#. Nv8rA
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "Zamknúť..."
-#. 6T6ZP
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76
-msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
-msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Uzamkne stav sledovania zmien heslom. Pokiaľ je v aktuálnom dokumente zaznamenávanie zmien uzamknuté, tlačidlo sa volá Odomknúť. Kliknutím na Odomknúť a zadaním správneho hesla uzamknutie zrušíte."
-
#. jgWP4
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "_Odomknúť..."
-#. UEdGx
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:95
-msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
-msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Uzamkne stav sledovania zmien heslom. Pokiaľ je v aktuálnom dokumente zaznamenávanie zmien uzamknuté, tlačidlo sa volá Odomknúť. Kliknutím na Odomknúť a zadaním správneho hesla uzamknutie zrušíte."
-
#. JNezG
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr "Možnosti zdieľania súboru"
-#. VXrJ5
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127
-msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
-msgid "Sets password options for the current document."
-msgstr "Nastaví možnosti zaheslovania aktuálneho dokumentu."
-
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
msgctxt "startcenter|clear_all"
@@ -4364,23 +3980,17 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Vložiť poznámky k verzii"
#. CPwta
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "Dátum a čas: "
#. 2mDfC
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "Uložené kým: "
-#. T5AY5
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163
-msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
-msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr "Pri ukladaní novej verzie zadajte komentár. Ak ste toto dialógové okno otvorili kliknutím na Zobraziť, nie je možné komentár upraviť."
-
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -4418,109 +4028,61 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr "Existujúce verzie"
#. A4BT2
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
-#. EqmYX
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
-msgid "Deletes the selected version."
-msgstr "Zmaže vybranú verziu."
-
#. erGHD
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "_Porovnať"
-#. TKEzJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
-msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr "Porovná zmeny vykonané medzi verziami."
-
#. UkbhC
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Zobraziť..."
-#. 4SD7F
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
-msgid "Displays the entire comment for the selected version."
-msgstr "Zobrazí celý komentár vybranej verzie."
-
-#. ASJac
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
-msgid "Opens the selected version in a read-only window."
-msgstr "Otvorí vybranú verziu len na čítanie."
-
#. qKnKv
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
msgstr "Uložiť _novú verziu"
-#. gTR6x
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
-msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr "Uloží aktuálny stav dokumentu ako novú verziu. Ak chcete, je možné pred uložením novej verzie zadať v dialógovom okne Vložiť poznámky k verzii zadať komentár."
-
#. aCeEr
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "Vždy uložiť verziu pri z_avretí"
-#. GCMVZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
-msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
-msgstr "Ak urobíte zmeny v dokumente, %PRODUCTNAME pri zatvorení automaticky uloží novú verziu."
-
#. vuHjH
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
msgstr "Nové verzie"
#. nDGNv
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
#. MBoBZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:303
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Uložené kým"
#. kqEcm
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:316
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
-#. GLD85
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
-msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
-msgstr "Zoznam existujúcich verzií aktuálneho dokumentu spolu s dátumom a časom vytvorenia, autorom a komentárom."
-
#. EbijK
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Existujúce verzie"
-
-#. 5BdCA
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381
-msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
-msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr "Ukladá a spravuje viac verzií aktuálneho dokumentu v jednom súbore. Verzie je možné otvárať, mazať alebo porovnávať."