aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/svtools/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/svtools/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/svtools/messages.po114
1 files changed, 60 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po
index 1074c428fcf..e91d778e1c8 100644
--- a/source/sk/svtools/messages.po
+++ b/source/sk/svtools/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n"
#. fLdeV
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Objekt StarCalc"
#: include/svtools/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
-msgstr "Objekt StarCalc 4.0"
+msgstr "Objekt StarCalc 4.0"
#. zzGDB
#: include/svtools/strings.hrc:59
@@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "Windows metasúbor"
#: include/svtools/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. AuVFy
#: include/svtools/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
-msgstr "Tabuľka zdrojových údajov"
+msgstr "Tabuľka dátových zdrojov"
#. SGKi5
#: include/svtools/strings.hrc:95
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte."
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte, veľkosť súboru je %2 KB"
+msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte, veľkosť súboru je %2 KB."
#. CdHU8
#: include/svtools/strings.hrc:197
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Databáza"
#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenOffice.org 1.0"
#. FYKGV
#: include/svtools/strings.hrc:307
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Kresba OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Tabuľkový dokument OpenOffice.org 1.0"
#. PCBqi
#: include/svtools/strings.hrc:321
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Chyba vo vytvorení­ objektu"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr "Neprípustná hodnota alebo typ údajov"
+msgstr "Neprípustná hodnota alebo dátový typ"
#. KnGEy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Existuje priveľa otvorených súborov."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr "Údaje nebolo možné načítať zo súboru."
+msgstr "Dáta nebolo možné načítať zo súboru."
#. eX22x
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"Chyba čítania údajov zo siete.\n"
+"Chyba čítania dát zo siete.\n"
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#. XLR9Z
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"Chyba odosielania údajov do Internetu.\n"
+"Chyba odosielania dát do Internetu.\n"
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#. gdoRd
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Nastala všeobecná chyba siete."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr "Požadované sieťové údaje nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti a ani nemôžu byť prenesené, lebo online mód nebol aktivovaný."
+msgstr "Požadované sieťové dáta nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti a ani nemôžu byť prenesené, lebo online mód nebol aktivovaný."
#. PT9qC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr "Neplatná dĺžka údajov."
+msgstr "Neplatná dĺžka dát."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "islandčina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonézština"
+msgstr "indonézčina"
#. dshDi
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "manipurčina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
-msgstr "maráthčina"
+msgstr "marátčina"
#. gkEEQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "rwandčina (Rwanda)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
-msgstr "maorčina"
+msgstr "maorijčina"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "interlingua"
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniačtina"
+msgstr "bosniančina"
#. c29GE
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Rusínčina (Ukrajina)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr "rusínky (Slovensko)"
+msgstr "rusínsky (Slovensko)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Kituba (Kongo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
-msgstr "laričtina"
+msgstr "lariština"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "angličtina (Gambia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr "aranéčtina"
+msgstr "arančina"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "fončina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr "Plautdietsch"
+msgstr "Dolnonemčina"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
@@ -4897,6 +4897,12 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "čínština (Hongkong)"
+#. qTMB2
+#: svtools/inc/langtab.hrc:430
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "English (Kenya)"
+msgstr ""
+
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
@@ -4907,7 +4913,7 @@ msgstr "Šablóny: Priradenie adresára"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:106
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr "Zdroj údajov:"
+msgstr "Dátový zdroj:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:120
@@ -5003,13 +5009,13 @@ msgstr "Rozlíšenie:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:180
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr "Nastaviť rozlíšenie."
+msgstr "Nastaviť merné jednotky."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:199
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr "Zavrie dialógové okno."
+msgstr "Špecifikuje výšku."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:217
@@ -5051,7 +5057,7 @@ msgstr "pixely"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:239
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr "Zavrie dialógové okno."
+msgstr "Špecifikuje šírku."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:253
@@ -5087,7 +5093,7 @@ msgstr "Veľkosť"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr "Vyberte farbu pre vybraný zdroj svetla."
+msgstr "Vyberte hĺbku farby 8 bitov pre odtiene šedej a 24 bitov pre farbu."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:320
@@ -5099,7 +5105,7 @@ msgstr "Farebná hĺbka"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:358
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
-msgstr "Nastaví kvalitu exportu. Zvoliť môžete od nízkej kvality s najmenšou veľkosťou súboru až po vysokú kvalitu a veľký súbor."
+msgstr "Nastaví kvalitu exportu. Zvoliť môžete od nízkej kvality s najmenšou veľkosťou súboru až po vysokú kvalitu a veľký súbor"
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:389
@@ -5129,7 +5135,7 @@ msgstr "RLE kódovanie"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:494
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr "Vyberte túto ikonku, ak chcete prechádzať obrázky."
+msgstr "Aplikuje RLE (Run Length Encoding - kódovanie postupnosti) na BMP grafiku."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
@@ -5147,7 +5153,7 @@ msgstr "Prekladaný"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr "Určiť poradie dátových bodov."
+msgstr "Určuje, či bude grafika uložená v prekladanom režime."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:552
@@ -5195,7 +5201,7 @@ msgstr "Text"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:660
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
-msgstr "Vygeneruje názov súboru podľa údajov v databáze."
+msgstr "Exportuje súbor v textovom ASCII formáte. Výsledný súbor je väčší ako binárny súbor."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677
@@ -5213,7 +5219,7 @@ msgstr "Náhľad obrázka (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:721
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr "Upraví veľkosť náhľadu predlohy stránky."
+msgstr "Určuje, či má byť spolu s PostScript súborom exportovaný aj náhľad vo formáte TIFF."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732
@@ -5243,7 +5249,7 @@ msgstr "Farba"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:798
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
-msgstr "Vyberte formát súboru."
+msgstr "Súbor exportuje vo farbe."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
@@ -5255,7 +5261,7 @@ msgstr "Odtiene sivej"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:819
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr "Vyberte formát súboru."
+msgstr "Súbor exportuje v úrovniach sivej."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:836
@@ -5285,7 +5291,7 @@ msgstr "Úroveň 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:897
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr "Vyberte túto ikonku, ak chcete prechádzať obrázky."
+msgstr "Voľbu Level 2 zvoľte ak výstupné zariadenie podporuje farebné rastrové obrázky, obrázky s paletou a komprimované obrázky."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:914
@@ -5303,7 +5309,7 @@ msgstr "LZW kódovanie"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
-msgstr "Upraví veľkosť náhľadu predlohy stránky."
+msgstr "LZW kompresia je bezstratová."
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965
@@ -5354,91 +5360,91 @@ msgid "File Services"
msgstr "Súborové služby"
#. sz9uP
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:110
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. AkqhA
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:126
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. uYEwE
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#. jtCfC
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. 5aYwy
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Sprístupnený priečinok Windows"
#. NFxzA
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:154
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "Hostiteľ:"
#. YuAy3
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:168
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "Koreň:"
#. uEUaM
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:194
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Zdieľať:"
#. xJNi8
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:220
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Úložisko:"
#. 6xp54
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:232
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Bezpečné spojenie"
#. B8mT8
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:249
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"
#. jRt98
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:275
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Popis:"
#. 6QfCF
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:319
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. 8boor
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:391
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. DFwBC
-#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415
+#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:414
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamätať si heslo"
@@ -5531,7 +5537,7 @@ msgstr "Potvrdenie odstránenia"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr "Naozaj si prajete odstrániť vybrané údaje?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané údaje?"
#. dJB35
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
@@ -5591,7 +5597,7 @@ msgstr "Aby hromadné rozposielanie e-mailov správne fungovalo, je potrebné %P
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Aby sa zmena predvoleného formátu pre tlačové úlohy prejavila, je potrebné %PRODUCTNAME reštartovať."
+msgstr "Aby sa zmena predvoleného formátu pre tlačové úlohy prejavila, je potrebné %PRODUCTNAME reštartovať."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115