aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po
index 57ee84a359c..350e23d754f 100644
--- a/source/sk/svx/messages.po
+++ b/source/sk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-03 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Obnova dokumentov bola ukončená. Kliknite na 'Dokončiť' na zobrazeni
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "Do~končiť"
+msgstr "~Dokončiť"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1023
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané \n"
+"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané. \n"
"Naozaj chcete tento prvok odstrániť?"
#. 3hF6H
@@ -7318,13 +7318,13 @@ msgstr "Desatinné"
#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do _režimu prepisovania."
+msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do režimu prepisovania."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do _režimu vkladania."
+msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do režimu vkladania."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
@@ -11757,8 +11757,8 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) nie je podporované kontrolou pravopisu alebo nie je práve aktívne.\n"
-"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul \n"
-" alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'."
+"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul\n"
+"alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgstr "Zadajte podmienku."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "Výsledo_k:"
+msgstr "_Výsledok:"
#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
@@ -13136,13 +13136,13 @@ msgstr "_Meno:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "Predvolená ho_dnota:"
+msgstr "_Predvolená hodnota:"
#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
@@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Deklaruje položku ako obmedzenie."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr "Vym_edzený"
+msgstr "_Obmedzenie"
#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
@@ -13304,7 +13304,7 @@ msgstr "Pridá novú položku alebo upraví vybranú položku v Navigátore dát
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
-msgstr "Pridať príklad"
+msgstr "Pridať inštanciu"
#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "_Meno:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Upraviť príklad"
+msgstr "Upraviť inštanciu"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..."
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
-msgstr "Prepo_jiť príklad"
+msgstr "_Prepojiť inštanciu"
#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgstr "Aktualizácia dátového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokum
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „upravený“."
+msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „zmenený“."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
@@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr "_Zväzovací výraz:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
@@ -13436,13 +13436,13 @@ msgstr "_Metóda:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "Väz_ba:"
+msgstr "_Väzba:"
#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "Nah_radiť:"
+msgstr "_Nahradiť:"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
@@ -13706,7 +13706,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičné čínske textové znaky na zjednodušené čínske
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
+msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
@@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičnú čínštinu na zjednodušenú čínštinu."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
+msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
@@ -14132,7 +14132,7 @@ msgstr "Vložiť _stĺpec"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "Na_hradiť za"
+msgstr "_Nahradiť za"
#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgstr "Pravidlá ochrany súkromia"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Otvára dialógové okno, kde môžete upraviť aktuálnu inštanciu."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
-msgstr "_Odst_rániť..."
+msgstr "_Odstrániť..."
#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgstr "Prepína zobrazenie alebo skrytie podrobností."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
@@ -14714,7 +14714,7 @@ msgstr "_Vodorovne"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Z_visle"
+msgstr "_Zvisle"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
@@ -14942,7 +14942,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi kamerou a stredom vybraného objektu."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr "O_hnisková vzdialenosť"
+msgstr "_Ohnisková vzdialenosť"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr "Kamera"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr "Zdroj _svetla"
+msgstr "_Zdroj svetla"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
@@ -15326,13 +15326,13 @@ msgstr "_Obľúbené"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr "Farba _objektu"
+msgstr "_Farba objektu"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr "Far_ba osvetlen~ia"
+msgstr "Far_ba osvetlenia"
#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090
@@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Farby"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radiť"
+msgstr "_Nahradiť"
#. 8uHoS
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
@@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "Vyhľadá celé slová alebo bunky, ktoré sú totožné s hľadaným te
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr "C_elé bunky"
+msgstr "_Celé bunky"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285
@@ -16560,7 +16560,7 @@ msgstr "Vyhľadá a vyberie ďalší výskyt textu alebo formátu, ktorý hľad
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radiť"
+msgstr "_Nahradiť"
#. WEsqD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548
@@ -16644,7 +16644,7 @@ msgstr "Rozlišovať di_akritiku"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr "Rozlišovať _kašídu"
+msgstr "_Rozlišovať kašídu"
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
@@ -17112,7 +17112,7 @@ msgstr "Zarovnať do_prava"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
-msgstr "Roz~tiahnuť"
+msgstr "_Roztiahnuť"
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
@@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "_Vlastné..."
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
-msgstr "Previs _párov znakov"
+msgstr "_Previs párov znakov"
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
@@ -17472,7 +17472,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "_Rozostupy"
+msgstr "_Rozostupy:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
@@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "Preniesť ďa_lej"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "Preniesť do po_zadia"
+msgstr "_Preniesť do pozadia"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
@@ -17874,7 +17874,7 @@ msgstr "Ak sa zmení umiestnenie alebo názov súboru, obrázok bude nedostupný
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
-msgstr "&Ponechať odkaz"
+msgstr "_Ponechať odkaz"
#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgstr "Menné priestory pre formuláre"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
@@ -18048,7 +18048,7 @@ msgstr "V_odorovné:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Z_vislé:"
+msgstr "_Zvislé:"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
@@ -18168,7 +18168,7 @@ msgstr "Určuje veľkosť oblasti prichytenia medzi kurzorom a obrysom objektu.
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "Roz_sah zachytávania:"
+msgstr "_Rozsah zachytávania:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554
@@ -18628,7 +18628,7 @@ msgstr "Filtruje komentáre zmien podľa kľúčových slov, ktoré zadáte."
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "Obla_sť:"
+msgstr "_Oblasť:"
#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
@@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Priehľadnosť"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317
@@ -19524,7 +19524,7 @@ msgstr "Kontrast"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "Farebný režim:"
+msgstr "_Farebný režim:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
@@ -19536,7 +19536,7 @@ msgstr "Farebný režim"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
@@ -19602,7 +19602,7 @@ msgstr "Zadajte farbu čiary."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:168
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "_Rozostupy"
+msgstr "_Rozostupy:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr "_Prevrátiť:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:338
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Otočenie:"
+msgstr "_Otočenie:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:364