aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po
index f3a77df1a5c..99c7b8b669d 100644
--- a/source/sk/sw/messages.po
+++ b/source/sk/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n"
#. oKCHH
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "„%OBJECT_NAME%“ odkazovaný ako „%LINK%“."
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Formátovanie textu má ďalší význam."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "Použite interaktívne vstupné pole."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "Ukotvite rámce a textové polia „ako znak“."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Na formátovanie nepoužívajte prázdne bunky tabuľky."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívajte ovládacie prvky obsahu v hlavičke alebo päte."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
@@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "Nie je nastavený názov dokumentu."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "Názov dokumentu"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov dokumentu:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Číslované odseky"
#: sw/inc/fldref.hrc:34
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Štýly"
#. zBZAT
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Obrázok"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -6201,13 +6201,13 @@ msgstr "Prepnúť"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaliť vrátane podúrovní"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Zbaliť vrátane podúrovní"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
@@ -10395,13 +10395,13 @@ msgstr "Rozpoznávanie citácií DOI"
#: sw/inc/utlui.hrc:54
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic /italic/"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická /kurzíva/"
#. Mqjzu
#: sw/inc/utlui.hrc:55
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic -strikethrough-"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické -preškrtnutie-"
#. GAu62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr "Štýly"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Chýba odkazovaná grafika"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
@@ -10449,7 +10449,7 @@ msgstr "Hypertextový odkaz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Predstierané popisy"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
@@ -15224,13 +15224,13 @@ msgstr "_Odkázať s použitím:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať túto stránku zdola nahor"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť nečíselné znaky"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgstr "Odstrániť záložku"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť oblasť"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
@@ -21158,13 +21158,13 @@ msgstr "P_remenovať..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknúť sekciu"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť sekciu"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276
@@ -23569,7 +23569,7 @@ msgstr "Pridať medzeru medzi odseky a tabuľky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať hornú medzeru odsekom a tabuľkám na začiatku stránok a za zalomeniami stránok"
#. QuEtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
@@ -23617,7 +23617,7 @@ msgstr "Brať do úvahy štýl obtekania pri umiestňovaní objektov"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "V odsekoch zarovnaných do bloku použiť toto zarovnanie aj pre ručne zalomené riadky"
#. mjaAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113
@@ -23635,7 +23635,7 @@ msgstr "Medzery na konci riadka kompatibilné s programom Word"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerovať biele čiary, ktoré sa môžu objaviť na pozadí stránok PDF"
#. QEZVG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116
@@ -23647,7 +23647,7 @@ msgstr "Prekryť odseky databázových polí (napr. v hromadnej korešpondencii)
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Vykresľovať nezalomiteľné medzery (NBSP) ako medzery so štandardnou šírkou (pri vypnutej s pevnej šírke)."
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118
@@ -24947,7 +24947,7 @@ msgstr "Úroveň"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie:"
#. 7C7M7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152
@@ -25041,7 +25041,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť od ľavého okraja strany po začiatok všetkých r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie:"
#. rhrGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
@@ -25107,7 +25107,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť od ľavého okraja strany, na ktorú bude zarovnan
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledované:"
#. 2AXGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459
@@ -25431,13 +25431,13 @@ msgstr "Vlastné"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Viac možností"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Viac možností"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
@@ -28146,13 +28146,13 @@ msgid "Lines:"
msgstr "Riadkov:"
#. xEDWN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:249
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:258
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#. LVWDd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:275
msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage"
msgid "Displays statistics for the current file."
msgstr "Zobrazí štatistiku aktuálneho súboru."
@@ -29259,7 +29259,7 @@ msgstr "Titulné strany umiestniť na:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte počet vkladaných titulných stránok."
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29271,7 +29271,7 @@ msgstr "Konvertovať existujúce strany na titulné strany"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Zmení štýl aktuálnej strany na štýl Prvá strana, nasledujúce strany budú mať Predvolený štýl strany."
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29283,7 +29283,7 @@ msgstr "Vložiť nové titulné strany"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží zalomenie strany a zmení štýl aktuálnej strany na štýl Prvá strana."
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29295,7 +29295,7 @@ msgstr "Začiatok dokumentu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Titulné strany sa vkladajú pred prvú stranu dokumentu."
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29307,7 +29307,7 @@ msgstr "Strana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Titulné strany sa vkladajú na stranu určenú aktuálnym číslovaním."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29325,7 +29325,7 @@ msgstr "Reštartovať číslovanie strán po titulných stranách"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Keď je toto políčko zaškrtnuté, zastaví sa počítanie strán aktuálneho číslovania a po poslednej vloženej titulnej strane sa číslovanie znova spustí."
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29337,7 +29337,7 @@ msgstr "Číslo strany:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte číslo strany za poslednou titulnou stranou."
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29349,7 +29349,7 @@ msgstr "Zadať číslo strany pre prvú titulnú stranu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Keď je zašktrnuté, nastavte číslo strany pre prvú vloženú titulnú stranu."
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29361,7 +29361,7 @@ msgstr "Číslo strany:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte číslo strany pre prvú titulnú stranu"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29379,7 +29379,7 @@ msgstr "Š_týl:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte štýl strany z dostupných štýlov strán v dokumente."
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29391,7 +29391,7 @@ msgstr "Upraviť..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím upravíte štýl strany."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -30087,7 +30087,7 @@ msgstr "Vyberte, ak sa má register vytvoriť pre celý dokument alebo len pre a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť až po úroveň:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
@@ -31101,7 +31101,7 @@ msgstr "Normostrany"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8