aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index f44adeb56e1..da93d0a04ef 100644
--- a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zmazať"
+msgstr "_Odstrániť"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry data"
-msgstr "Dáta položky"
+msgstr "Údaje položky"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr "Žiadne zdroje dát nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?"
+msgstr "Žiadne zdroje údajov nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "Nebol nastavený zdroj dát. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie dát (napríklad mená a adresy) do polí."
+msgstr "Nebol nastavený zdroj údajov. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie údajov (napríklad mená a adresy) do polí."
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert data as:"
-msgstr "Vložiť dáta ako:"
+msgstr "Vložiť údaje ako:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr "Spojenie so zdrojom dát"
+msgstr "Spojenie so zdrojom údajov"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami dát zo Zdroja dát, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom dát."
+msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami údajov zo Zdroja údajov, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom údajov."
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deletions"
-msgstr "Zmazané položky"
+msgstr "Odstránené položky"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Spájam sa so Zdrojom dát..."
+msgstr "Spájam sa so Zdrojom údajov..."
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zmazať"
+msgstr "_Odstrániť"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data source not found"
-msgstr "Zdroj dát nebol nájdený"
+msgstr "Zdroj údajov nebol nájdený"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source '%1' was not found."
-msgstr "Zdroj dát '%1' nebol nájdený"
+msgstr "Zdroj údajov '%1' nebol nájdený"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so zdrojom dát. Overte nastavenie spojenia."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so zdrojom údajov. Overte nastavenie spojenia."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""