diff options
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index f44adeb56e1..da93d0a04ef 100644 --- a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "_Zmazať" +msgstr "_Odstrániť" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry data" -msgstr "Dáta položky" +msgstr "Údaje položky" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Žiadne zdroje dát nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?" +msgstr "Žiadne zdroje údajov nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Nebol nastavený zdroj dát. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie dát (napríklad mená a adresy) do polí." +msgstr "Nebol nastavený zdroj údajov. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie údajov (napríklad mená a adresy) do polí." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "Vložiť dáta ako:" +msgstr "Vložiť údaje ako:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "Spojenie so zdrojom dát" +msgstr "Spojenie so zdrojom údajov" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami dát zo Zdroja dát, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom dát." +msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami údajov zo Zdroja údajov, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom údajov." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "Zmazané položky" +msgstr "Odstránené položky" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Spájam sa so Zdrojom dát..." +msgstr "Spájam sa so Zdrojom údajov..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "_Zmazať" +msgstr "_Odstrániť" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data source not found" -msgstr "Zdroj dát nebol nájdený" +msgstr "Zdroj údajov nebol nájdený" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "Zdroj dát '%1' nebol nájdený" +msgstr "Zdroj údajov '%1' nebol nájdený" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so zdrojom dát. Overte nastavenie spojenia." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so zdrojom údajov. Overte nastavenie spojenia." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" |