aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/uui/messages.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po
index d92f249aca1..f31434fe5f2 100644
--- a/source/sk/uui/messages.po
+++ b/source/sk/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547564266.000000\n"
#. DLY8p
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
-"Ste si istí, že ide o starý dokument vytvorený pre mnohými rokmi?"
+"Ste si istí, že ide o starý dokument vytvorený pred mnohými rokmi?"
#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:45
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
+msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:149
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
+"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#. DAUhe
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-"Pokúsili ste sa nadviazať spojenie s $(ARG1). Ale predložený bezpečnostný certifikát patrí $(ARG2). Je možne, ale nepravdepodobné, že sa niekto pokúša narušiť vašu komunikáciu s touto webovou stránkou.\n"
+"Pokúsili ste sa nadviazať spojenie s $(ARG1). Ale predložený bezpečnostný certifikát patrí $(ARG2). Je možné, ale nepravdepodobné, že sa niekto pokúša narušiť vašu komunikáciu s touto webovou stránkou.\n"
"\n"
"V prípade, že máte podozrenie, že zobrazený certifikát nepatrí $(ARG1), prerušte spojenie a kontaktujte správcu stránky.\n"
"\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Zadajte heslo"
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí."
+msgstr "Potvrdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí."
#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n"
"\n"
-"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy,"
+"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy."
#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "_Zadajte heslo:"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:109
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen."
#. Twvfe
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:138
@@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "Nastaviť heslo"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen."
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:135
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Opakovane zadajte heslo."
#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prís
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:200
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte hlavné heslo, ktoré bude chrániť prístup k uloženým heslám."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8