diff options
Diffstat (limited to 'source/sk/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sk/uui/messages.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po index d92f249aca1..f31434fe5f2 100644 --- a/source/sk/uui/messages.po +++ b/source/sk/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:25+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547564266.000000\n" #. DLY8p @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Ste si istí, že ide o starý dokument vytvorený pre mnohými rokmi?" +"Ste si istí, že ide o starý dokument vytvorený pred mnohými rokmi?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:45 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne." +msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne." #. 4gRCA #: uui/inc/ids.hrc:149 @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" -"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" +"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" #. DAUhe @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Pokúsili ste sa nadviazať spojenie s $(ARG1). Ale predložený bezpečnostný certifikát patrí $(ARG2). Je možne, ale nepravdepodobné, že sa niekto pokúša narušiť vašu komunikáciu s touto webovou stránkou.\n" +"Pokúsili ste sa nadviazať spojenie s $(ARG1). Ale predložený bezpečnostný certifikát patrí $(ARG2). Je možné, ale nepravdepodobné, že sa niekto pokúša narušiť vašu komunikáciu s touto webovou stránkou.\n" "\n" "V prípade, že máte podozrenie, že zobrazený certifikát nepatrí $(ARG1), prerušte spojenie a kontaktujte správcu stránky.\n" "\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Zadajte heslo" #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." +msgstr "Potvrdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." #. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:33 @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "" msgstr "" "Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n" "\n" -"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy," +"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:35 @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "_Zadajte heslo:" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:109 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:138 @@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "Nastaviť heslo" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Zadajte heslo. Pri hesle záleží na veľkosti písmen." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:135 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Opakovane zadajte heslo." #. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prís #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:200 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "" +msgstr "Zadajte hlavné heslo, ktoré bude chrániť prístup k uloženým heslám." #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 |