aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/uui/source.po')
-rw-r--r--source/sk/uui/source.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/sk/uui/source.po b/source/sk/uui/source.po
index cd12920ddcd..b975b7c0d4e 100644
--- a/source/sk/uui/source.po
+++ b/source/sk/uui/source.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1399918009.000000\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr "Dáta z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet."
+msgstr "Údaje z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "Dáta z $(ARG1) nemožno prečítať."
+msgstr "Údaje z $(ARG1) nemožno prečítať."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Dáta z $(ARG1) nemohli byť zapísané."
+msgstr "Údaje z $(ARG1) nemohli byť zapísané."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "Dáta z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku."
+msgstr "Údaje z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože dáta ešte čakajú na spracovanie."
+msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože údaje ešte čakajú na spracovanie."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
-msgstr "Dáta priradené k tomuto zväzku sú poškodené."
+msgstr "Údaje priradené k tomuto zväzku sú poškodené."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
-msgstr "Dáta priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené."
+msgstr "Údaje priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Súbor '$(ARG1)' je poškodený a preto nemôže byť otvorený. %PRODUCTNAME sa môže pokúsiť opraviť tento súbor.\n"
"\n"
-"Poškodenie môže byť dôsledkom manipulácie s dokumentom alebo štrukturálneho poškodenia počas prenosu dát.\n"
+"Poškodenie môže byť dôsledkom manipulácie s dokumentom alebo štrukturálneho poškodenia počas prenosu údajov.\n"
"\n"
"Odporúčame, aby ste neverili obsahu opraveného dokumentu.\n"
"Vykonávanie makier pre tento dokument je vypnuté.\n"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguračné dáta v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
+"Konfiguračné údaje v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#: ids.src
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Osobný konfiguračný súbor '$(ARG1)' je poškodený a pre pokračovanie musí byť zmazaný. Niektoré vaše osobné nastavenia môžu byť stratené.\n"
+"Osobný konfiguračný súbor '$(ARG1)' je poškodený a pre pokračovanie musí byť odstránený. Niektoré vaše osobné nastavenia môžu byť stratené.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#: ids.src
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
+msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
+"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#: ids.src
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
"string.text"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr "Formulár obsahuje neplatné dáta. Stále chcete pokračovať?"
+msgstr "Formulár obsahuje neplatné údaje. Stále chcete pokračovať?"
#: ids.src
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je stránka, ktorá používa bezpečnostný certifikát na šifrovanie dát počas ich prenosu, ale tento certifikát vypršal $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) je stránka, ktorá používa bezpečnostný certifikát na šifrovanie údajov počas ich prenosu, ale tento certifikát vypršal $(ARG2).\n"
"\n"
"Prosím preverte, či máte správne nastavený čas na svojom počítači."