aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk/uui/source.po')
-rw-r--r--source/sk/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/sk/uui/source.po b/source/sk/uui/source.po
index f78aee7e128..84efdf729ba 100644
--- a/source/sk/uui/source.po
+++ b/source/sk/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Preskúmať certifikát..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Dočasne akceptovať tento certifikát pre toto sedenie"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Žiaden text"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority."
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Používaný dokument"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgstr ""
"Otvorte dokument len na čítanie alebo otvorte kópiu dokumentu pre úpravy.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otvo~riť len na čítanie"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Otvoriť ~kópiu"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámy používateľ"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Zapamätať si heslo do konca sedenia"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapamätať si heslo"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Neplatný podpis dokumentu"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Nešifrované časti"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Operácia spustená na $(ARG1) bola prerušená."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Prístup k $(ARG1) bol odmietnutý."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) už existuje."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Cieľ už existuje."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"ktoré sú príliš veľké pre uloženie v binárnom formáte. V prípade, že si želáte, aby používatelia bez hesla, ktorí nemajú prístup ku heslu knižnice, mohli spúšťať makrá v tomto module(och), musíte ich rozdeliť do niekoľkých menších modulov. Chcete pokračovať v ukladaní/exporte tejto knižnice?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Dáta z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Objekt $(ARG1) nemôže byť vytvorený v priečinku $(ARG2)."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Dáta z $(ARG1) nemožno prečítať."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Operácia seek na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Operácia tell na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Dáta z $(ARG1) nemohli byť zapísané."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) je aktuálny priečinok."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) nie je pripravený."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) a $(ARG2) sú rôzne zariadenia (disky)."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Všeobecná chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Bol uskutočnený neplatný pokus o prístup k $(ARG1)."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Zariadenie (disk) $(ARG1) je neplatné."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Dáta z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Operácia na $(ARG1) bola spustená s neplatným parametrom."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Operáciu nie je možné uskutočniť, pretože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Chyba pri zdieľanom prístupe k $(ARG1)."
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) obsahuje zle umiestnené znaky."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Názov $(ARG1) obsahuje príliš mnoho znakov."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) neexistuje."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Operácia na $(ARG1) nie je v tomto operačnom systéme podporovaná."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) nie je priečinok."
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) nie je súbor."
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Na zariadení $(ARG1) už nie je voľné miesto."
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Operáciu na $(ARG1) nie je možné uskutočniť, pretože je otvorených príliš mnoho súborov."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Operáciu na $(ARG1) nemožno uskutočniť, pretože už nie je dostupná žiadna pamäť."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože dáta ešte čakajú na spracovanie."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) nemožno skopírovať do seba samého."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Neznáma chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) je chránený proti zápisu."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) nie je v správnom formáte."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Verzia $(ARG1) nie je správna."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Disk $(ARG1) neexistuje."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Priečinok $(ARG1) neexistuje."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Dáta priradené k tomuto zväzku sú poškodené."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Dáta priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium."
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Prosím vložte disk $(ARG1)."
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Nie je možné vytvoriť objekt v priečinku $(ARG1)."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME nemôže zabrániť prepisovaniu súborov pri tomto prenosovom protokole. Chcete pokračovať?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -729,7 +660,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Má %PRODUCTNAME opraviť tento súbor?\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -739,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Súbor '$(ARG1)' nemohol byť opravený a preto ani nemohol byť otvorený."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -753,7 +682,6 @@ msgstr ""
"Konfiguračné dáta v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -767,7 +695,6 @@ msgstr ""
"Osobný konfiguračný súbor '$(ARG1)' je poškodený a pre pokračovanie musí byť zmazaný. Niektoré vaše osobné nastavenia môžu byť stratené.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -777,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -791,7 +717,6 @@ msgstr ""
"Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -801,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Formulár obsahuje neplatné dáta. Stále chcete pokračovať?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -811,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Súbor $(ARG1) je uzamknutý iným používateľom. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -821,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Súbor $(ARG1) je vami uzamknutý. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -831,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Súbor $(ARG1) nie je teraz vami uzamknutý."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -845,7 +766,6 @@ msgstr ""
"Predtým získané uzamknutie pre súbor $(ARG1) vypršalo.\n"
"Mohlo sa tak stať vďaka problémom so serverom, ktorý uzamknutia spravuje. Nie je možné zabezpečiť, aby operácia zápisu neprepísala zmeny, ktoré spravil iný používateľ."
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -861,7 +781,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pred akceptovaním tohto certifikátu ho dôsledne preverte. Chcete akceptovať tento certifikát za účelom identifikácie webovej stránky $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -877,7 +796,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím preverte, či máte správne nastavený čas na svojom počítači."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -897,7 +815,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete napriek tomu pokračovať?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -910,7 +827,6 @@ msgid ""
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr "Certifikát nemohol byť overený. Preverte prosím dôkladne certifikát tejto stránky.V prípade, že máte podozrenie ohľadne zobrazeného certifikátu zrušte prosím spojenie a kontaktujte správcu stránky."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -920,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Bezpečnostné varovanie: Nesúlad nazvu domény"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -930,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru vypršal"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -940,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru je neplatný"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -958,7 +871,6 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -974,7 +886,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na 'Aktualizovať teraz...' pre spustenie aktualizácie a získanie poslednej verzie %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -984,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "Akt~ualizovať teraz..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -994,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "Nes~kôr"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1003,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Dostupná aktualizácia %PRODUCTNAME"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1012,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Používaný dokument"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr ""
"Skúste znovu neskôr alebo si uložte kópiu tohto dokumentu.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1042,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Znovu uložiť"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1051,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Uložiť ako..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1060,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Výber filtra"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1069,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Súbor nemôže byť uzamknutý na výlučný prístup pre %PRODUCTNAME, a to kvôli chýbajúcim právam na vytvorenie uzamknutia na jeho pozícii."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1079,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Heslá pre webové spojenia sú chránené hlavným heslom. Raz za reláciu budete požiadaní o jeho zadanie v prípade, že %PRODUCTNAME bude potrebovať heslo zo zoznamu uložených hesiel."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1089,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "Zadajt~e heslo"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1099,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Znovu zadajte heslo"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1109,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1118,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Nastaviť hlavné heslo"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1128,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1137,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Zadajte hlavné heslo"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1147,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Žiaden text"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1157,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Zobraziť certifikát"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1167,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Zrušiť spojenie"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1177,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1186,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Bezpečnostné varovanie: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1203,7 +1093,6 @@ msgstr ""
"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy,\n"
"\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1212,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Otvo~riť len na čítanie"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1221,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Otvoriť"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1238,7 +1125,6 @@ msgstr ""
"Zatvorte dokument na inom systéme a skúste ho uložiť znovu alebo ignorujte vlastné uzamknutie a uložte aktuálny dokument.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1247,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Znovu uložiť"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1256,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Uložiť"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1265,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Dokument bol zmenený niekým iným"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1282,7 +1165,6 @@ msgstr ""
"Chcete uložiť aj tak?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1291,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Uložiť aj tak"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1301,7 +1182,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Dokument obsahuje makrá podpísané od:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1311,7 +1191,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Dokument obsahuje makrá."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1321,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Zobraziť podpisy..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1331,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Makrá môžu obsahovať vírusy. Vypnutie makier pre dokumenty je vždy bezpečné. V prípade, že makrá vypnete môžete prísť o funkcionalitu poskytovanú makrami v dokumente."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1341,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Vždy dôverovať makrám z tohto zdroja"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1351,7 +1227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "Z~apnúť makrá"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1361,7 +1236,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "~Vypnúť makrá"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1370,7 +1244,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostné upozornenie"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1379,7 +1252,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno otvoriť."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1388,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno modifikovať."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1397,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Hlavné heslo je nesprávne."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1406,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Heslo je nesprávne."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1415,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Potvrdenie hesla nie je správne."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1425,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Hlásenie serveru"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1439,7 +1306,6 @@ msgstr ""
"Vložte meno používateľa a heslo pre:\n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1453,7 +1319,6 @@ msgstr ""
"Vložte meno používateľa a heslo pre:\n"
"\"%2\" na %1"
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1463,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "Ces~ta"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1473,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Používateľské meno"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1483,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "~Heslo"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1493,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "Úč~et"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1503,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Zapamätať si heslo"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1513,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Použiť systémové poverenia"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1522,7 +1381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadovaná autentifikácia"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1532,7 +1390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Zadajte heslo pre otvorenie súboru: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1542,7 +1399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Zadajte heslo na zmenu súboru: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1552,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Zadajte heslo: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1562,7 +1417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Potvrdiť heslo: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1572,7 +1426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Nastaviť heslo"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1582,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1592,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1602,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1612,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"