diff options
Diffstat (limited to 'source/sk/wizards')
-rw-r--r-- | source/sk/wizards/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/wizards/source/resources.po | 64 |
2 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source/sk/wizards/messages.po b/source/sk/wizards/messages.po index 13015e66ea4..ccc90b8a5dd 100644 --- a/source/sk/wizards/messages.po +++ b/source/sk/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/wizardsmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nemohol byť vytvorený textový dokument.<BR>Prosím preverte či je mo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Tabuľkový zošit nemohol byť vytvorený.<BR>Prosím preverte či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Calc'." +msgstr "Tabuľkový dokument nemohol byť vytvorený.<BR>Prosím preverte či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Calc'." #. XfFf9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Výška:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" -msgstr "Adresa odosielateľa:" +msgstr "Adresa odosielateľa" #. Y4XMj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Vytvoriť ~záznam z tejto šablóny" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Nový program porady vytvoríte zo šablóny tak, že nájdete v súboroch miesto uloženia šablón a dvojkliknete na príslušnú šablónu." +msgstr "Nový program porady vytvoríte zo šablóny tak, že nájdete v súboroch miesto uloženia šablón a dvojkliknete na príslušnú šablónu." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Čas" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Poloha" #. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 diff --git a/source/sk/wizards/source/resources.po b/source/sk/wizards/source/resources.po index 353993f88d9..d819929c0cf 100644 --- a/source/sk/wizards/source/resources.po +++ b/source/sk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/wizardssourceresources/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "Rozloženie údajov" +msgstr "Rozloženie dát" #. HhPzF #: resources_en_US.properties @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "Na základe ktorých polí zoradiť údaje?" +msgstr "Na základe ktorých polí dáta zoradiť?" #. kAjMy #: resources_en_US.properties @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "Vytvoriť zostavu" +msgstr "~Vytvoriť zostavu" #. FVhkR #: resources_en_US.properties @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Dotaz s výrazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nemohol byť spustený. <BR> Preverte Zdroj údajov." +msgstr "Dotaz s výrazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nemohol byť spustený. <BR> Preverte Dátový zdroj." #. LW9DZ #: resources_en_US.properties @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "Importujem údaje..." +msgstr "Importujem dáta..." #. LujCA #: resources_en_US.properties @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "V sprievodcovi došlo k chybe.<BR>Šablóna '%PATH' môže byť chybná.<BR>Sekcia alebo tabuľka neexistujú alebo existujú pod zlým názvom.<BR>Pozrite sa do pomocníka pre podrobnejšie informácie.<BR>Vyberte inú šablónu." +msgstr "V sprievodcovi došlo k chybe.<BR>Šablóna '%PATH' môže byť chybná.<BR>Oblasť alebo tabuľka neexistujú alebo existujú pod zlým názvom.<BR>Pozrite sa do pomocníka pre podrobnejšie informácie.<BR>Vyberte inú šablónu." #. Za86f #: resources_en_US.properties @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "Poznámka: Zástupný text bude pri vytvorení zostavy nahradený údajmi z databázy." +msgstr "Poznámka: Zástupný text bude pri vytvorení zostavy nahradený dátami z databázy." #. 5VdG4 #: resources_en_US.properties @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Spájam sa so zdrojom údajov..." +msgstr "Spájam sa s dátovým zdrojom..." #. se64P #: resources_en_US.properties @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "Spojenie so zdrojom údajov nemohlo vytvorené." +msgstr "Spojenie s dátovým zdrojom nemohlo vytvorené." #. Ch5MD #: resources_en_US.properties @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "Prosím vyberte zdroj údajov" +msgstr "Prosím vyberte dátový zdroj" #. XDBBC #: resources_en_US.properties @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "Podformulár je formulár vložený do iného formulára.\\nPodformuláre použite na prehliadanie údajov z tabuliek alebo dotazov s reláciami jeden-k-viacerým (one-to-many)." +msgstr "Podformulár je formulár vložený do iného formulára.\\nPodformuláre použite na prehliadanie dát z tabuliek alebo dotazov s reláciami jeden-k-viacerým (one-to-many)." #. h4XzG #: resources_en_US.properties @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybraté dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité iba raz." +msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybrané dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité iba raz." #. 9uFd2 #: resources_en_US.properties @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "Formulár je ~využívaný len na vkladanie nových údajov." +msgstr "Formulár je ~využívaný len na vkladanie nových dát." #. epRse #: resources_en_US.properties @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "Existujúce údaje sa nezobrazia" +msgstr "Existujúce dáta sa nezobrazia" #. hrpiG #: resources_en_US.properties @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "Formulár zobrazí všet~ky údaje" +msgstr "Formulár zobrazí všet~ky dáta" #. jqEHe #: resources_en_US.properties @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "Nepovoliť z~menu už existujúcich údajov" +msgstr "Nepovoliť z~menu už existujúcich dát" #. FE9no #: resources_en_US.properties @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "Nepovoliť ~odstránenie už existujúcich údajov" +msgstr "Nepovoliť ~odstránenie už existujúcich dát" #. KwdDp #: resources_en_US.properties @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "Nepovoliť ~pridávanie nových údajov" +msgstr "Nepovoliť ~pridávanie nových dát" #. Z7Wzp #: resources_en_US.properties @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "Nastavenie vkladania údajov" +msgstr "Nastavenie vkladania dát" #. vFeqn #: resources_en_US.properties @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "Vybrať spôsob vkladania údajov" +msgstr "Vybrať spôsob vkladania dát" #. TWztZ #: resources_en_US.properties @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "Nastaviť typy a formáty" +msgstr "Nastaviť typy a formáty polí" #. bAfiP #: resources_en_US.properties @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť tabuľku databázy. Po vybratí kategórie tabuľky a ukážkovej tabuľky vyberte polia, ktoré chcete mať v tabuľke. Je možné vybrať polia z viacerých ukážkových tabuliek." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť tabuľku databázy. Po vybraní kategórie tabuľky a ukážkovej tabuľky vyberte polia, ktoré chcete mať v tabuľke. Je možné vybrať polia z viacerých ukážkových tabuliek." #. FEU9Q #: resources_en_US.properties @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" -msgstr "Vlastnosti poľa" +msgstr "Informácie poľa" #. NqEog #: resources_en_US.properties @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Primárny kľúč jednoznačne identifikuje každý záznam v tabuľke databázy. Primárne kľúče uľahčujú spojenie informácií v rôznych tabuľkách. Preto sa odporúča mať primárny kľúč v každej tabuľke. Bez primárneho kľúča nebude možné vkladať údaje do tabuľky." +msgstr "Primárny kľúč jednoznačne identifikuje každý záznam v tabuľke databázy. Primárne kľúče uľahčujú spojenie informácií v rôznych tabuľkách. Preto sa odporúča mať primárny kľúč v každej tabuľke. Bez primárneho kľúča nebude možné vkladať dáta do tabuľky." #. 3kaaw #: resources_en_US.properties @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "Vkladať údaje" +msgstr "Vkladať dáta" #. E8SB9 #: resources_en_US.properties @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Odstrániť vybraté pole" +msgstr "Odstrániť vybrané pole" #. rhV9g #: resources_en_US.properties @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "neexistuje" +msgstr "neexistujúce" #. bh9MB #: resources_en_US.properties @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +msgstr "Postup" #. JhTCq #: resources_en_US.properties @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "Používateľské pole údajov nie je definované!" +msgstr "Používateľské dátové pole nie je definované!" #. DzUkS #: resources_en_US.properties @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +msgstr "Postup" #. EWECA #: resources_en_US.properties |