aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sk')
-rw-r--r--source/sk/accessibility/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/avmedia/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/basctl/messages.po16
-rw-r--r--source/sk/basic/messages.po160
-rw-r--r--source/sk/chart2/messages.po146
-rw-r--r--source/sk/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po380
-rw-r--r--source/sk/dbaccess/messages.po150
-rw-r--r--source/sk/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/en/dialog.po47
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/fr_FR.po14
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/gu_IN.po14
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po42
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/it_IT.po14
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/pt_BR.po4
-rw-r--r--source/sk/editeng/messages.po22
-rw-r--r--source/sk/extensions/messages.po136
-rw-r--r--source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po14
-rw-r--r--source/sk/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/sk/filter/source/config/fragments/types.po48
-rw-r--r--source/sk/forms/messages.po83
-rw-r--r--source/sk/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/sk/fpicker/messages.po12
-rw-r--r--source/sk/framework/messages.po14
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po13
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po112
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po74
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po32
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/06.po20
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po70
-rw-r--r--source/sk/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/sk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/sk/nlpsolver/src/locale.po8
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po21
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po80
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po258
-rw-r--r--source/sk/readlicense_oo/docs.po38
-rw-r--r--source/sk/reportdesign/messages.po32
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po1362
-rw-r--r--source/sk/scaddins/messages.po110
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/calc.po38
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/draw.po4
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/impress.po31
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/ooo.po58
-rw-r--r--source/sk/scp2/source/python.po16
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po120
-rw-r--r--source/sk/setup_native/source/mac.po16
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po64
-rw-r--r--source/sk/shell/messages.po15
-rw-r--r--source/sk/starmath/messages.po34
-rw-r--r--source/sk/svtools/messages.po62
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po340
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po332
-rw-r--r--source/sk/swext/mediawiki/help.po16
-rw-r--r--source/sk/sysui/desktop/share.po80
-rw-r--r--source/sk/uui/messages.po44
-rw-r--r--source/sk/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/sk/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/sk/wizards/source/resources.po64
-rw-r--r--source/sk/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/sk/xmlsecurity/messages.po12
65 files changed, 2837 insertions, 2234 deletions
diff --git a/source/sk/accessibility/messages.po b/source/sk/accessibility/messages.po
index ae9febb0916..83bdaecd69d 100644
--- a/source/sk/accessibility/messages.po
+++ b/source/sk/accessibility/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 23:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/accessibilitymessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507246673.000000\n"
#. be4e7
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Prehľadávať"
#: accessibility/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr "Rozbaliť"
+msgstr "Rozšíriť"
#. 8MWFj
#: accessibility/inc/strings.hrc:26
diff --git a/source/sk/avmedia/messages.po b/source/sk/avmedia/messages.po
index 6230fd65312..0a277709900 100644
--- a/source/sk/avmedia/messages.po
+++ b/source/sk/avmedia/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/avmediamessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511541384.000000\n"
#. FaxGP
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "200 %"
#: avmedia/inc/strings.hrc:35
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
msgid "Scaled"
-msgstr "Roztiahnuté"
+msgstr "Škálované"
#. eRSnC
#: avmedia/inc/strings.hrc:36
diff --git a/source/sk/basctl/messages.po b/source/sk/basctl/messages.po
index 31d7e482e68..bd805c7fda6 100644
--- a/source/sk/basctl/messages.po
+++ b/source/sk/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/basctlmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "< Nie Modul >"
#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Neplatné heslo"
+msgstr "Nesprávne heslo"
#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
@@ -213,14 +213,14 @@ msgstr "BASIC"
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
-msgstr "Riad."
+msgstr "Riad"
#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr "Stĺp."
+msgstr "Stĺp"
#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Pridať"
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
-msgstr "Preskočiť"
+msgstr "Vynechať"
#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:95
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Upraviť"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:362
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "_Exportovať..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Body prerušenia"
+msgstr "Spravovať body prerušenia"
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "_Exportovať..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
diff --git a/source/sk/basic/messages.po b/source/sk/basic/messages.po
index 88a1923d1fa..8f79a4ac916 100644
--- a/source/sk/basic/messages.po
+++ b/source/sk/basic/messages.po
@@ -3,688 +3,826 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/basicmessages/sk/>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507246675.000000\n"
+#. CacXi
#: basic/inc/basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Chyba syntaxe."
+#. phEtF
#: basic/inc/basic.hrc:28
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return bez Gosub."
+#. xGnDD
#: basic/inc/basic.hrc:29
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Nesprávna položka, prosím zopakujte zadanie."
+#. SDAtt
#: basic/inc/basic.hrc:30
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Neplatné volanie procedúry."
+#. ERmVC
#: basic/inc/basic.hrc:31
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Pretečenie."
+#. 2Cqdp
#: basic/inc/basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nedostatok pamäti."
+#. vQn2L
#: basic/inc/basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Pole už má rozmery."
+#. iXC8S
#: basic/inc/basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Index mimo definovaného rozsahu."
+#. puyiQ
#: basic/inc/basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Opakovaná definícia."
+#. eqwCs
#: basic/inc/basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Delenie nulou."
+#. owjv6
#: basic/inc/basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Premenná nie je definovaná."
+#. oEA47
#: basic/inc/basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "Typy údajov nesúhlasia."
+msgstr "Typy dát nesúhlasia."
+#. bFP4H
#: basic/inc/basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Neplatný parameter."
+#. qZCrY
#: basic/inc/basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Proces prerušený používateľom."
+#. nnqTQ
#: basic/inc/basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Pokračovať bez chýb."
+#. QGuZq
#: basic/inc/basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Nedostatok pamäti v zásobníku."
+#. X8Anp
#: basic/inc/basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Podprocedúra alebo funkčná procedúra nie je definovaná."
+#. oF6VV
#: basic/inc/basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Chyba pri načítaní­ súboru DLL."
+#. 9MUQ8
#: basic/inc/basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Chyba konvencie volania DLL."
+#. AoHjH
#: basic/inc/basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Interná chyba $(ARG1)."
+#. wgNZg
#: basic/inc/basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Neplatný názov alebo číslo súboru."
+#. cdGJ5
#: basic/inc/basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "Súbor nenájdený."
+#. RQB3i
#: basic/inc/basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Nesprávny režim súboru."
+#. 2UUYj
#: basic/inc/basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "Súbor je už otvorený."
+#. BRx4X
#: basic/inc/basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Chyba zariadenia I/O."
+#. 3wGUY
#: basic/inc/basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "Súbor už existuje."
+#. rAFCG
#: basic/inc/basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Nesprávna dĺžka záznamu."
+#. EnLKw
#: basic/inc/basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disk je plný."
+#. BFTP8
#: basic/inc/basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Načítavanie prekročilo koniec súboru (EOF)."
+#. nuyE7
#: basic/inc/basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Nesprávne číslo záznamu."
+#. sgdJF
#: basic/inc/basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Príliš veľa súborov."
+#. 3iiGy
#: basic/inc/basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "Zariadenie nedostupné."
+#. k7uzP
#: basic/inc/basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "Prístup odmietnutý."
+#. WcKob
#: basic/inc/basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "Disk nie je pripravený."
+#. JgiDa
#: basic/inc/basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "Neimplementované."
+#. mAxmt
#: basic/inc/basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Premenovanie na rôznych diskoch nie je možné."
+#. 8gEYf
#: basic/inc/basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Chyba pri prístupe k súboru."
+#. JefUT
#: basic/inc/basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "Cesta nenájdená."
+#. QXDRW
#: basic/inc/basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Premenná objektu nie je nastavená."
+#. Y9yi3
#: basic/inc/basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Neplatný reťazec."
+#. K7DhF
#: basic/inc/basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Nedovolené použitie nuly."
+#. cJT8h
#: basic/inc/basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE chyba."
+#. 6GqpS
#: basic/inc/basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Čaká sa odozva na pripojenie DDE."
+#. eoE3n
#: basic/inc/basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Nedostupné kanály DDE."
+#. uX7nT
#: basic/inc/basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Na inicializáciu DDE spojenia neodpovedala žiadna aplikácia."
+#. TNaxB
#: basic/inc/basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Na inicializáciu DDE spojenia odpovedalo príliš veľa aplikácií."
+#. VroGT
#: basic/inc/basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE kanál zamknutý."
+#. Vg79x
#: basic/inc/basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Externá aplikácia nemôže vykonať DDE operáciu."
+#. DnKBx
#: basic/inc/basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Timeout počas čakania na DDE odpoveď."
+#. 4q3yy
#: basic/inc/basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "Používateľ stlačil ESCAPE počas DDE operácie."
+#. 7WymF
#: basic/inc/basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
-msgstr "Externá aplikácia je zaneprázdnená.­"
+msgstr "Externá aplikácia je zaneprázdnená.­."
+#. GGDRf
#: basic/inc/basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "DDE operácia bez údajov."
+msgstr "DDE operácia bez dát."
+#. p7sHC
#: basic/inc/basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "Údaje sú v nesprávnom formáte."
+msgstr "Dáta sú v nesprávnom formáte."
+#. JDnmB
#: basic/inc/basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "Externá aplikácia bola ukončená."
+#. VT4R2
#: basic/inc/basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Spojenie DDE prerušené alebo zmenené."
+#. DgSMR
#: basic/inc/basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Bola vyvolaná DDE metóda bez otvoreného kanálu."
+#. RHck4
#: basic/inc/basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Neplatný formát odkazu DDE."
+#. DUsPA
#: basic/inc/basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE správa sa stratila."
+#. FhoZY
#: basic/inc/basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Vloženie odkazu už vykonané."
+#. SQyEF
#: basic/inc/basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Odkazový mód nemôže byť nastavený kvôli neplatnej téme odkazu."
+#. J2Rf3
#: basic/inc/basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE vyžaduje súbor DDEML.DLL."
+#. yfBfX
#: basic/inc/basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Modul nemôže byť čítaný; nesprávny formát."
+#. eCEEV
#: basic/inc/basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Neplatný index objektu."
+#. GLCzx
#: basic/inc/basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "Objekt je nedostupný."
+#. nfXrp
#: basic/inc/basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Neznáma hodnota vlastnosti."
+#. 8qjhR
#: basic/inc/basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Táto vlastnosť je iba na čítanie."
+#. ScKEy
#: basic/inc/basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "Táto vlastnosť je iba na zápis."
+#. kTCMC
#: basic/inc/basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
-msgstr "Neplatná referencia na objekt."
+msgstr "Neplatný odkaz na objekt."
+#. fz98J
#: basic/inc/basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Vlastnosť alebo metóda nenájdená: $(ARG1)."
+#. rWwbT
#: basic/inc/basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Požadovaný objekt."
+#. b3XBE
#: basic/inc/basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Neplatné použitie objektu."
+#. pM7Vq
#: basic/inc/basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE Automation nie je týmto objektom podporovaná."
+#. HMAey
#: basic/inc/basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Táto vlastnosť alebo metóda nie je objektom podporovaná."
+#. DMts6
#: basic/inc/basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Chyba OLE Automation."
+#. 3VsB3
#: basic/inc/basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "Táto činnosť nie je zvoleným objektom podporovaná."
+#. vgvzF
#: basic/inc/basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "Uvedené argumenty nie sú podporované zvoleným objektom."
+#. 4aZxy
#: basic/inc/basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "Súčasné národné nastavenie nie je zvoleným objektom podporované."
+#. AoqGh
#: basic/inc/basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Pomenovaný argument nebol nájdený."
+#. G2sC5
#: basic/inc/basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Argument nie je voliteľný."
+#. v78nF
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Neplatný počet argumentov."
+#. DVFF3
#: basic/inc/basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Objekt nie je zoznamom."
+#. zDijP
#: basic/inc/basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Neplatné poradové číslo."
+#. uY35B
#: basic/inc/basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Daná funkcia DLL nenájdená."
+#. MPTAv
#: basic/inc/basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Neplatný formát schránky."
+#. UC2FV
#: basic/inc/basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "Objekt nemá túto vlastnosť."
+#. 9JEU2
#: basic/inc/basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "Objekt nemá túto metódu."
+#. azsCo
#: basic/inc/basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Chýba požadovaný argument."
+#. 9WA8D
#: basic/inc/basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Chyba pri vykonaní­ metódy."
+#. N3vcw
#: basic/inc/basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Nie je možné nastaviť vlastnosť."
+#. k82XW
#: basic/inc/basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Nie je možné určiť vlastnosť."
+#. 5cGpa
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic/inc/basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Neočakávaný symbol: $(ARG1)."
+#. SBpod
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Očakáva sa: $(ARG1)."
+#. JBaEp
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Očakávaný symbol."
+#. CkAE9
#: basic/inc/basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "Očakávaná premenná."
+#. DS5cS
#: basic/inc/basic.hrc:123
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "Očakávané návestie."
+#. k2myJ
#: basic/inc/basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Hodnotu nie je možné použiť."
+#. oPCtL
#: basic/inc/basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "Premenná $(ARG1) je už definovaná."
+#. WmiB6
#: basic/inc/basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Subprocedúra alebo funkčná procedúra $(ARG1) je už definovaná."
+#. byksZ
#: basic/inc/basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "Návestie $(ARG1) je už definované."
+#. GHdG4
#: basic/inc/basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Premenná $(ARG1) nenájdená."
+#. DksBU
#: basic/inc/basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Pole alebo procedúra $(ARG1) nenájdená."
+#. 7CD6B
#: basic/inc/basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Procedúra $(ARG1) nenájdená."
+#. GREm3
#: basic/inc/basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Návestie $(ARG1) nedefinované."
+#. 2VFZq
#: basic/inc/basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
-msgstr "Neznámy typ údajov $(ARG1)."
+msgstr "Neznámy dátový typ $(ARG1)."
+#. hvsH3
#: basic/inc/basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Očakávané ukončenie $(ARG1)."
+#. 7kZX5
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Blok príkazov je stále otvorený: chýba $(ARG1)."
+#. EysAe
#: basic/inc/basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Zátvorky nesúhlasia."
+#. tGqRY
#: basic/inc/basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Symbol $(ARG1) už bol definovaný ináč."
+#. Nvysh
#: basic/inc/basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Parametre nesúhlasia s procedúrou."
+#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Neplatný znak v čísle."
+#. ZL3GF
#: basic/inc/basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Pole musí mať rozmer."
+#. bvzvK
#: basic/inc/basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif bez If."
+#. BPHwC
#: basic/inc/basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) nie je povolený v tejto procedúre."
+#. t4CFy
#: basic/inc/basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) nie je dovolený mimo procedúry."
+#. BAmBZ
#: basic/inc/basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Nesúhlasí zadanie rozmerov poľa."
+#. kKjmy
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Neznáma voľba: $(ARG1)."
+#. LCo58
#: basic/inc/basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Konštanta $(ARG1) predefinovaná."
+#. Dx6YA
#: basic/inc/basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "Program je príliš veľký."
+#. aAKCD
#: basic/inc/basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Reťazce alebo polia nie sú povolené."
+#. gqBGJ
#: basic/inc/basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Vyskytla sa výnimka $(ARG1)."
+#. YTygS
#: basic/inc/basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Toto pole je pevné alebo dočasne zamknuté."
+#. AwvaS
#: basic/inc/basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "Nedostatok pamäte pre reťazce."
+#. VosXA
#: basic/inc/basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Výraz je príliš zložitý."
+#. fYWci
#: basic/inc/basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Nemôžem vykonať požadovanú operáciu."
+#. oGvjJ
#: basic/inc/basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Príliš veľa klientov DLL aplikácie."
+#. tC47t
#: basic/inc/basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "Neinicializované pre opakovanie."
+#. DA4GN
#: basic/inc/basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
+#. Vtc9n
#: basic/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
+#. yUCEp
#: basic/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
+#. iGZeR
#: basic/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
+#. Vcbum
#: basic/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
+#. wGj5U
#: basic/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
+#. TYgJR
#: basic/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
+#. YXUyZ
#. format currency
#: basic/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
+#. AP2X4
#: basic/inc/strings.hrc:34
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
diff --git a/source/sk/chart2/messages.po b/source/sk/chart2/messages.po
index 27249b1d9ff..be6a368cf46 100644
--- a/source/sk/chart2/messages.po
+++ b/source/sk/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/chart2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Stupňové spojnice"
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr "Tento graf obsahuje internú tabuľku s údajmi. Chcete pokračovať, pričom sa interná tabuľka zmaže a vytvorí sa nová oblasť údajov?"
+msgstr "Tento graf obsahuje internú tabuľku s dátami. Chcete pokračovať, pričom sa interná tabuľka zmaže a vytvorí sa nová dátová oblasť?"
#. E2JCT
#: chart2/inc/strings.hrc:28
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Typ grafu"
#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "Oblasť údajov"
+msgstr "Dátová oblasť"
#. uxZuD
#: chart2/inc/strings.hrc:30
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Mierka"
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestňovanie"
#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Vedľajšia mriežka osi Z"
#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. BKrVD
#: chart2/inc/strings.hrc:68
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Nadpis"
#: chart2/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Názvy"
#. HPrwf
#: chart2/inc/strings.hrc:70
@@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "Popisy dát"
#: chart2/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
-msgstr "Údajový bod"
+msgstr "Dátový bod"
#. EnsUx
#: chart2/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
-msgstr "Údajové body"
+msgstr "Dátové body"
#. CqWnU
#: chart2/inc/strings.hrc:81
@@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "Kľúč legendy"
#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
-msgstr "Rad údajov"
+msgstr "Dátový rad"
#. Zf7DA
#: chart2/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
-msgstr "Rad údajov"
+msgstr "Dátový rad"
#. 3G9WG
#: chart2/inc/strings.hrc:84
@@ -482,31 +482,31 @@ msgstr "Graf"
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "Bok grafu"
+msgstr "Zadná stena grafu"
#. meV4E
#: chart2/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
-msgstr "Päta grafu"
+msgstr "Podstava grafu"
#. AHV4D
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
-msgstr "Kresby"
+msgstr "Objekt kresby"
#. dNCXG
#: chart2/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "Rad údajov '%SERIESNAME'"
+msgstr "Dátový rad '%SERIESNAME'"
#. LDsiQ
#: chart2/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr "Údajový bod %POINTNUMBER"
+msgstr "Dátový bod %POINTNUMBER"
#. 6C6HT
#: chart2/inc/strings.hrc:102
@@ -518,13 +518,13 @@ msgstr "Hodnoty: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Údajový bod %POINTNUMBER, rad údajov %SERIESNUMBER, hodnoty: %POINTVALUES"
+msgstr "Dátový bod %POINTNUMBER, dátový rad %SERIESNUMBER, hodnoty: %POINTVALUES"
#. eKDAq
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Vybraný údajový bod %POINTNUMBER v rade údajov %SERIESNUMBER, hodnoty: %POINTVALUES"
+msgstr "Vybraný dátový bod %POINTNUMBER v dátovom rade %SERIESNUMBER, hodnoty: %POINTVALUES"
#. iKkhv
#: chart2/inc/strings.hrc:105
@@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "Kruhový graf rozložený o veľkosť o %PERCENTVALUE percent"
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "%OBJECTNAME pre rad údajov '%SERIESNAME'"
+msgstr "%OBJECTNAME pre dátový rad '%SERIESNAME'"
#. VVB54
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "%OBJECTNAME pre všetky rady údajov"
+msgstr "%OBJECTNAME pre všetky dátové rady"
#. Ahjrv
#: chart2/inc/strings.hrc:109
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Upraviť typ grafu"
#: chart2/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
-msgstr "Upraviť oblasti údajov"
+msgstr "Upraviť dátové oblasti"
#. RmtWN
#: chart2/inc/strings.hrc:111
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Upraviť 3D zobrazenie"
#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
-msgstr "Upraviť údaje grafu"
+msgstr "Upraviť dáta grafu"
#. Y7hDD
#: chart2/inc/strings.hrc:113
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Zvislá mriežka hlavná/hlavná a vedľajšia/vyp"
#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
-msgstr "Upraviť text"
+msgstr "Škálovať text"
#. wJ7wY
#: chart2/inc/strings.hrc:117
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Riadok %ROWNUMBER"
#: chart2/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. ozAB8
#: chart2/inc/strings.hrc:123
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Farba orámovania"
#: chart2/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky údajov"
+msgstr "Z tabuľky dát"
#. aPEDY
#: chart2/inc/strings.hrc:150
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Exponenciálna"
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr "Exponent"
+msgstr "Mocnina"
#. dBiUj
#: chart2/inc/strings.hrc:154
@@ -1014,37 +1014,37 @@ msgstr "Bublinový graf"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Sú požadované čísla. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Sú požadované čísla. Skontrolujte vstupné dáta."
#. ofh4V
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "Hlavný interval vyžaduje kladné číslo. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Hlavný interval vyžaduje kladné číslo. Skontrolujte vstupné dáta."
#. EBJjR
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "Logaritmická stupnica vyžaduje kladné čísla. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Logaritmická stupnica vyžaduje kladné čísla. Skontrolujte vstupné dáta."
#. K8BCB
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "Minimum musí byť menšie ako maximum. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Minimum musí byť menšie ako maximum. Skontrolujte vstupné dáta."
#. oBR4x
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "Hlavný interval musí byť väčší ako vedľajší interval. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Hlavný interval musí byť väčší ako vedľajší interval. Skontrolujte vstupné dáta."
#. ZvDEh
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Hlavný a vedľajší interval musia byť väčšie alebo rovné rozlíšeniu. Skontrolujte vstupné údaje."
+msgstr "Hlavný a vedľajší interval musia byť väčšie alebo rovné rozlíšeniu. Skontrolujte vstupné dáta."
#. VVVyQ
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Poloha"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr "Tabuľka údajov"
+msgstr "Tabuľka s dátami"
#. ywdAz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Typ grafu"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "Oblasti údajov"
+msgstr "Dátové oblasti"
#. PqEvS
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Otočiť text"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. 9Wf9T
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
@@ -1434,13 +1434,13 @@ msgstr "Kladné _a záporné"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "Kladné"
+msgstr "_Kladné"
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "Záporné"
+msgstr "_Záporné"
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Kla_dné (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Zápor_né (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgstr "Vyberte oblasť pre záporné chybové úsečky"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky údajov"
+msgstr "Z tabuľky dát"
#. 3G3Jo
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. TQUNp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Zobraziť popisy"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "Opačný sme_r"
+msgstr "Opačný smer"
#. hABaw
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Zobraziť legendu bez prekrývania grafu"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:197
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. Am6Gz
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:230
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Percentuálne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Oblasť buniek alebo tabuľka údajov"
+msgstr "Oblasť buniek alebo tabuľka dát"
#. Lqw6L
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Blízko počiatku"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr "Trendová čiara"
+msgstr "Zobraziť trendovú čiara"
#. bXUND
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
@@ -2148,13 +2148,13 @@ msgstr "Sekundárna os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Zarovnať rad údajov na os"
+msgstr "Zarovnať dátový rad na os"
#. fvnkG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
-msgstr "Rad údajov '%1'"
+msgstr "Dátový rad '%1'"
#. mZfrk
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:81
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "ABCD"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Smer _textu"
+msgstr "Smer _textu:"
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "_Okolité osvetlenie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr "Náhľad osvetlenia"
+msgstr "Náhľad svetla"
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Značky intervalu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:562
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
-msgstr "Zobrazť _hlavnú mriežku"
+msgstr "Zobraziť _hlavnú mriežku"
#. 7c2Hs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:578
@@ -3006,19 +3006,19 @@ msgstr "Položka legendy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. kEnRN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. 2iNp6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
-msgstr "~Rad údajov:"
+msgstr "~Dátový rad:"
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Nadol"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr "_Oblasti dát:"
+msgstr "_Dátové oblasti:"
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
@@ -3066,13 +3066,13 @@ msgstr "Kate_górie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
-msgstr "Popisy _údajov"
+msgstr "Popisy _dát"
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr "Prispôsobiť oblasti údajov pre jednotlivé rady údajov"
+msgstr "Prispôsobiť dátové oblasti pre jednotlivé dátové rady"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
@@ -3138,13 +3138,13 @@ msgstr "Kladné _a záporné"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "Kladné"
+msgstr "_Kladné"
#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "Záporné"
+msgstr "_Záporné"
#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Kla_dné (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Zápor_né (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Vyberte oblasť pre záporné chybové úsečky"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky údajov"
+msgstr "Z tabuľky dát"
#. C9QvS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30
@@ -3300,37 +3300,37 @@ msgstr "Možnosti diagramu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. 4zh42
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. g2XVd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
-msgstr "_Oblasť údajov:"
+msgstr "_Dátová oblasť:"
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr "Rad údajov v _riadkoch"
+msgstr "Dátový rad v _riadkoch"
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr "Rad údajov v stĺp_coch"
+msgstr "Dátový rad v stĺp_coch"
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Koncový index tabuľky"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
-msgstr "Oblasť údajov"
+msgstr "Dátová oblasť"
#. YfF4A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "_Automaticky"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomaticky"
+msgstr "A_utomatický"
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Vedľajší inter_val"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr "Počet ve_dľajších intervalov:"
+msgstr "Počet ve_dľajších intervalov"
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Sekundárna os Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr "Zarovnať rad údajov k"
+msgstr "Zarovnať dátový rad k"
#. GAF6S
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Nastavenia"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
-msgstr "Diagramu chýbajú údaje"
+msgstr "Diagramu chýbajú dáta"
#. fqYSM
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Pá_rne prekladanie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomaticky"
+msgstr "A_utomatický"
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "ABCD"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Smer _textu"
+msgstr "Smer _textu:"
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383
diff --git a/source/sk/connectivity/messages.po b/source/sk/connectivity/messages.po
index b1d714da8b5..a94ec092be3 100644
--- a/source/sk/connectivity/messages.po
+++ b/source/sk/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/connectivitymessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Neexistuje spojenie s databázou."
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
-msgstr "Pokúsili ste sa nastaviť parameter na pozícii '$pos$', ale je možné nastaviť len '$count$' parametrov. Jenou z príčin môže byť, že vlastnosť \"ParameterNameSubstitution\" nie je nastavená na TRUE v zdroji údajov."
+msgstr "Pokúsili ste sa nastaviť parameter na pozícii '$pos$', ale je možné nastaviť len '$count$' parametrov. Jenou z príčin môže byť, že vlastnosť \"ParameterNameSubstitution\" nie je nastavená na TRUE v dátovom zdroji."
#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriť pohľad: neexistuje príkazový objekt."
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
-msgstr "Spojenie nemohlo byť vytvorené. Možno nie je nainštalovaný potrebný poskytovateľ údajov."
+msgstr "Spojenie nemohlo byť vytvorené. Možno nie je nainštalovaný potrebný poskytovateľ dát."
#. GRZEu
#. dbase
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Tabuľka sa môže zoradiť len podľa stĺpcov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
-msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Je príliš zložitý. Podporované je len \"COUNT(*)\""
+msgstr "Dotaz nemôže byť vykonaný. Je príliš zložitý. Podporované je len \"COUNT(*)\"."
#. 8VQo4
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po
index 63b2097ec23..41c2e540cb5 100644
--- a/source/sk/cui/messages.po
+++ b/source/sk/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/cuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565181520.000000\n"
#. GyY9M
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Filtre"
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "Doplnky"
#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:42
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Hangul"
#: cui/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
-msgstr "Hanja"
+msgstr "Hanča"
#. 88dts
#: cui/inc/strings.hrc:111
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Zlučovanie formulárový polí bolo ukončené"
#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
-msgstr "Zmeniť číslo strany"
+msgstr "Zmeniť počet strán"
#. AsuQF
#: cui/inc/strings.hrc:133
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Pri úprave"
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Pri zameraní"
+msgstr "Pri získaní zamerania"
#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:145
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Pri opätovnom nahraní"
#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Myš sa pohla spolu so stlačenou klávesou"
+msgstr "Myš sa pohla spolu so stlačeným klávesom"
#. CPpyk
#: cui/inc/strings.hrc:153
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Zdola"
#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy zodpovedajúce vašim údajom."
+msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy zodpovedajúce vašim dátam."
#. VkTjA
#: cui/inc/strings.hrc:192
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Uložiť snímku obrazovky ako..."
#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr "Rad údajov $(ROW)"
+msgstr "Dátový rad $(ROW)"
#. HzhXp
#: cui/inc/strings.hrc:227
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Prosím zadajte názov šrafovania:"
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
-msgstr "Upraviť"
+msgstr "Zmeniť"
#. ZDhBm
#: cui/inc/strings.hrc:316
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Tabuľka"
#: cui/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Vložte, prosím, názov novej šípky:"
+msgstr "Vložte názov novej šípky:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:320
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Nastaviť len uhlopriečky"
#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
-msgstr "Orámovanie"
+msgstr "Nastaviť všetky štyri okraje"
#. tknFJ
#: cui/inc/strings.hrc:360
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Dodávateľom tohto produktu je %OOOVENDOR."
#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
-msgstr "LibreOffice bol vytvorený na základe OpenOffice.org"
+msgstr "LibreOffice bol vytvorený na základe OpenOffice.org."
#. 9aeNR
#: cui/inc/strings.hrc:382
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Vyberte farbu, ktorú chcete odstrániť"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
-msgstr "Potrebujete vo Writeri povoliť zmenu častí dokumentu, ktorý je len na čítanie? Vložte rámce alebo sekcie, v ktorých môžu byť zmeny povolené."
+msgstr "Potrebujete vo Writeri povoliť zmenu častí dokumentu, ktorý je len na čítanie? Vložte rámce alebo oblasti, v ktorých môžu byť zmeny povolené."
#. BDEBo
#. local help missing
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Zoznámte sa s desiatkou rôznych funkcií stavového panelu (dolu v okn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
-msgstr "Chcete spočítať bunky cez niekoľko hárkov? Použite rozsah listov, napr. = SUM(Hárok1.A1: Hárok.A1)."
+msgstr "Chcete spočítať obsah buniek cez niekoľko hárkov? Použite rozsah hárkov, napr. = SUM(Hárok1.A1: Hárok.A1)."
#. D7uEG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Ak chcete v Draw priblížiť vybrané prvky tak, aby vyplnili celé okn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Kliknutím na pole stĺpca (riadku) v kontingenčnej tabuľke a stlačením F12 dáta zoskupíte. Voľby sa prispôsobujú obsahu: dátum (mesiac, štvrťrok, rok), počet (triedy)."
+msgstr "Kliknutím na pole stĺpca (riadku) v kontingenčnej tabuľke a stlačením F12 dáta zoskupíte. Voľby sa prispôsobujú obsahu: dátum (mesiac, štvrťrok, rok), počet (triedy)"
#. FhU4G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Na stránke v Draw sa oddialite klávesom '-' a priblížite klávesom '
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr "Chcete v dokumente zobraziť obsah iného dokumentu? Použite Vložiť ▸ Sekcia a vyberte Odkaz."
+msgstr "Chcete v dokumente zobraziť obsah iného dokumentu? Použite Vložiť ▸ Oblasť a vyberte Odkaz."
#. VvEKg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "%MOD1+Shift+F9 prepočíta všetky vzorce vo všetkých hárkoch."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Chcete nastaviť časť dokumentu, ktorý možno upravovať, len na čítanie? Zvoľte Vložiť ▸ Sekcia, zadajte do sekcie text a potom kliknite pravým tlačidlom na 'Upraviť sekciu' a zaškrtnite 'Zamknúť'."
+msgstr "Chcete nastaviť časť dokumentu, ktorý možno upravovať, len na čítanie? Zvoľte Vložiť ▸ Oblasť, zadajte do oblasti text a potom kliknite pravým tlačidlom na 'Upraviť oblasť' a zaškrtnite 'Zamknúť'."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
@@ -2462,13 +2462,13 @@ msgstr "Ak chcete vložiť obsah schránky ako neformátovaný text použite kl
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…"
-msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Poznámky pod čiarou/koncové poznámky."
+msgstr "Vzhľad poznámok pod čiarou prispôsobíte pomocou Nástroje ▸ Poznámky pod čiarou/koncové poznámky..."
#. muc5F
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr "Pomocou „Prezentácia > Vlastná prezentácia“ môžete zmeniť poradie a výber snímok tak, aby prezentácia zodpovedala potrebám vášho publika."
+msgstr "Pomocou „Prezentácia > Verzie prezentácie“ môžete zmeniť poradie a výber snímok tak, aby prezentácia zodpovedala potrebám vášho publika."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
@@ -2510,13 +2510,13 @@ msgstr "Pomocník, ak je nainštalovaný, je k dispozícii kliknutím na F1. Ina
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
-msgstr "Kliknite pravým tlačidlom myši na stavový riadok v %PRODUCTNAME Calc a vyberte 'Počet vybraných', aby sa zobrazil počet vybraných buniek."
+msgstr "Kliknite pravým tlačidlom myši na stavový riadok v %PRODUCTNAME Calc a vyberte 'Počet vybraných', aby sa zobrazil počet vybraných buniek."
#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section."
-msgstr "Chcete mať dva alebo viac stĺpcov len v časti stránky vo Writeri? Vložiť ▸ Sekcia, zadajte nastavenie na karte Stĺpce a vložte do sekcie text."
+msgstr "Chcete mať dva alebo viac stĺpcov len v časti stránky vo Writeri? Vložiť ▸ Oblasť, zadajte nastavenie na karte Stĺpce a vložte do oblasti text."
#. DmbfV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME je vyvíjaný priateľskou komunitou, ktorú tvoria stovky
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Pre ľavákov: zobrazte si zvislý posúvač naľavo tak, že zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Ázijské a potom zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobraziť ▸ Pravítko ▸ zarovnané vpravo."
+msgstr "Pre ľavákov: zobrazte si zvislý posúvač naľavo tak, že zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Ázijské a potom zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobraziť ▸ Pravítko ▸ zarovnané vpravo."
#. Bs9w9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Ak chcete zobraziť vzťahy medzi štýlmi, vyberte na bočnom paneli Š
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
-msgstr "Štýly vám pomôžu udržať jednotný vzhľad tabuliek v dokumente. Pripravený štýl zvolíte pomocou Štýlov (F11) alebo v ponuke Tabuľka ▸ Štýly automatického formátu."
+msgstr "Štýly vám pomôžu udržať jednotný vzhľad tabuliek v dokumente. Pripravený štýl zvolíte pomocou Štýlov (F11) alebo v ponuke Tabuľka ▸ Formátuovať tabuľku."
#. UuBRE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Text pozdĺž krivky? Nakreslite čiaru, dvakrát kliknite, zadajte text
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
-msgstr "Chcete si zobraziť v hárku len najväčšie hodnoty? Zvoľte v ponuke Údaje ▸ Automatický filter, kliknite na rozbaľovaciu šípku a zvoľte 'Horných 10'."
+msgstr "Chcete si zobraziť v hárku len najväčšie hodnoty? Zvoľte v ponuke Dáta ▸ Automatický filter, kliknite na rozbaľovaciu šípku a zvoľte 'Horných 10'."
#. wAQLx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "V Navigátore môžete vyberať nadpisy spolu s nasledujúcim textom a p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr "Ak chcete rýchlo vytvoriť objekt matematického vzorca v aplikácii Writer, zadajte vzorec do textu, vyberte ho a skonvertujte pomocou Vložiť ▸ Objekt ▸ Vzorec."
+msgstr "Ak chcete rýchlo vytvoriť objekt matematického vzorca v aplikácii Writer, zadajte vzorec do textu, vyberte ho a skonvertujte pomocou Vložiť ▸ Objekt ▸ Vzorec."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Súvislú oblasť buniek, ktoré obsahujú dáta a ktoré sú oddelené
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr "Nerozpoznáva sa správne dátum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Rozpoznávané formáy dátumov."
+msgstr "Nerozpoznáva sa správne dátum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Nastavenia jazyka ▸ Jazyky ▸ Rozpoznávané formáty dátumov."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Chcete sa dozvedieť, aké sú parametre príkazového riadka? Spustite
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode."
-msgstr "Hárok alebo oblasť tlače prispôsobíte strane pomocou Formát ▸ Stránka ▸ záložka Hárok ▸ Mierka."
+msgstr "Hárok alebo oblasť tlače prispôsobíte strane pomocou Formát ▸ Strana ▸ záložka Hárok ▸ Mierka."
#. AFuSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Chcete v Calc v jednom kroku presunúť stĺpec medzi dva iné? Kliknite
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
-msgstr "Automaticky označte abecedné položky indexu pomocou súboru zhody."
+msgstr "Automaticky označte abecedné položky registra pomocou súboru zhody."
#. BnMpb
#. local help missing
@@ -3042,13 +3042,13 @@ msgstr "Rad náhodných čísel podľa rôznych rozdelení vygenerujete pomocou
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
-msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2 …"
+msgstr "Ak premenujete snímky v Impress, ľahšie potom budete zadávať akciu 'Prechod na stránku' a označenie bude mať väčšiu výpovednú hodnotu ako Snímka1, Snímka2 ..."
#. JBgEb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”"
-msgstr "Dialógové okno Číslovanie kapitol umožňuje nastaviť text, ktorý sa zobrazí pred číslom kapitoly: napríklad pre text 'Kapitola' sa zobrazí 'Kapitola 1'."
+msgstr "Dialógové okno Číslovanie kapitol umožňuje nastaviť text, ktorý sa zobrazí pred číslom kapitoly: napríklad pre text 'Kapitola' sa zobrazí 'Kapitola 1'"
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Môžete podpisovať už existujúce súbory PDF a overovať ich podpisy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr "Vytvárate často dokumenty z iných dokumentov? A uvažovali ste o použití šablóny?"
+msgstr "Vytvárate často dokumenty z iných dokumentov? Zvážte použitie šablóny."
#. nESeG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "V Calc pomocou Formát ▸ Podmienené ▸ Spravovať zistíte, u ktorý
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr "Nástroje ▸ Detektív ▸ Označiť neplatné údaje zvýrazní v hárku všetky bunky, ktoré nespĺňajú pravidlá platnosti údajov."
+msgstr "Nástroje ▸ Detektív ▸ Označiť neplatné dáta zvýrazní v hárku všetky bunky, ktoré nespĺňajú pravidlá platnosti dát."
#. 4V4Vw
#. local help missing
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Nedarí sa vám vložiť do dokumentu text zo súboru PDF alebo z webove
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
-msgstr "V Calcu použite TRIMMEAN() na vrátenie priemeru súboru údajov s výnimkou najvyšších a najnižších hodnôt."
+msgstr "V Calcu použite TRIMMEAN() na vrátenie priemeru súboru dát s výnimkou najvyšších a najnižších hodnôt."
#. U2cxc
#. local help missing
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Pomocou Nástroje ▸ Zoradiť môžete vo Writeri zoradiť odseky alebo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
-msgstr "Ak chcete vložiť bod pred (za) sekciu, stlačte na jej začiatku (konci) %MOD2 + Enter."
+msgstr "Ak chcete vložiť bod pred (za) oblasť, stlačte na jej začiatku (konci) %MOD2 + Enter."
#. 7dGQR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Nemožno upraviť alebo odstrániť vlastný štýl bunky? Skontrolujte
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr "Potrebujete vyplniť postupnosť? Vyberte rozsah buniek, následne Hárok ▸ Vyplniť bunky ▸ Vyplniť postupnosť a zvoľte medzi možnosťami Aritmetická, Geometrická, Dátumová a Automatické vyplnenie."
+msgstr "Potrebujete vyplniť postupnosť? Vyberte oblasť buniek, následne Hárok ▸ Vyplniť bunky ▸ Vyplniť postupnosť a zvoľte medzi možnosťami Aritmetická, Geometrická, Dátumová a Automatické vyplnenie."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Proxy"
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
+msgstr "Predvolené"
#. ufTM2
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. SPnss
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Používateľské rozhranie:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:277
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME je moderný a ľahko použiteľný kancelársky balík s otvoreným kódom na spracovanie textu, tabuliek, prezentácií a ďalších dokumentov."
+msgstr "%PRODUCTNAME je moderný a ľahko použiteľný kancelársky balík s otvoreným kódom na spracovanie textu, tabuliek, prezentácií a ďalších dokumentov."
#. cFC6E
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Zásluhy"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:332
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
-msgstr "Webové stránky"
+msgstr "Webová stránka"
#. zSmJb
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Upraviť odkazy"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr "_Upraviť..."
+msgstr "_Zmeniť…"
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Čiara"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:388
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Ľavý"
+msgstr "_Ľavý:"
#. nULKu
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:402
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "Zvislé"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr "_Dĺžka"
+msgstr "_Dĺžka:"
#. Yb2kZ
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
@@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "Vpravo"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "Priamka"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
-msgstr "Krivka"
+msgstr "Šikmá čiara"
#. LFs2D
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Delenie slov _aktívne"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Smer _textu"
+msgstr "Smer _textu:"
#. jDFtf
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:301
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "_Vodorovne:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:361
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Z_visle"
+msgstr "Z_visle:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:375
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgstr "Veľkosť:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:386
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "Veľkosť:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:635
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Veľkosť:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:740
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:845
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Veľkosť:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:950
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "Chyba detektíva"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "Referencie"
#. ebAgi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
@@ -6037,7 +6037,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1281
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. rHmNM
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1311
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Identifikátor"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. B6Bku
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1507
@@ -6445,19 +6445,19 @@ msgstr "_Typ:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
-msgstr "Čiara _1"
+msgstr "Čiara _1:"
#. VHqZH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
-msgstr "Čiara _2"
+msgstr "Čiara _2:"
#. vx3j2
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
-msgstr "Čiara _3"
+msgstr "Čiara _3:"
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "_Zachovať veľkosť obrázka"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:126
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Ľavý"
+msgstr "_Ľavý:"
#. J8z8h
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:153
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "_Rámec:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:188
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:230
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgstr "_Nový..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "_Upraviť..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
-msgstr "Registrované databázy:"
+msgstr "Registrované databázy"
#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "_Zobraziť merné jednotky"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Legenda"
#. TmRKU
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470
@@ -6967,13 +6967,13 @@ msgstr "Upraviť vlastný slovník"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
-msgstr "_Kniha"
+msgstr "_Kniha:"
#. HAsZg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:193
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr "_Nový"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:350
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "~Získať viac slovníkov online..."
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:137
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
-msgstr "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "(bez)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:350 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgstr "Bodkovaná (tučná)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:384
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
-msgstr "Čiarka"
+msgstr "Pomlčka"
#. BLRCY
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:385
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgstr "(bez)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:408
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr "_Odstrániť"
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20
msgctxt "entrycontextmenu|rename"
msgid "R_ename..."
-msgstr "P_remenovať…"
+msgstr "P_remenovať..."
#. xuHT8
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28
@@ -7970,13 +7970,13 @@ msgstr "_Od farby:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Stred _X:"
+msgstr "Stred _X"
#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Stred _Y:"
+msgstr "Stred _Y"
#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Nový slovník"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:102
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:134
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr "Slovník"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:16
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja Konverzia"
+msgstr "Hangul/Hanča Konverzia"
#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:105
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr "_Nájsť"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
-msgstr "Náv_rhy"
+msgstr "Návrhy"
#. ECK62
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:274
@@ -8066,13 +8066,13 @@ msgstr "Formát"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:294
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
-msgstr "Handža nad"
+msgstr "Hanča nad"
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:310
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
-msgstr "Handža pod"
+msgstr "Hanča pod"
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326
@@ -8090,19 +8090,19 @@ msgstr "Hangul pod"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "_Hangul/Hanja"
+msgstr "_Hangul/Hanča"
#. xwknP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanča (Han_gul)"
#. 6guxd
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:388
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (Hanča)"
#. 6CDaz
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:418
@@ -8120,7 +8120,7 @@ msgstr "_Len Hangul"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:451
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr "Len _Hanja"
+msgstr "Len _Hanča"
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:488
@@ -8180,13 +8180,13 @@ msgstr "Pôvodná"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:330
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
-msgstr "Náv_rhy"
+msgstr "Návrhy"
#. Kyy78
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "Možnosti Hangul/Hanja"
+msgstr "Možnosti Hangul/Hanča"
#. TLs2q
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127
@@ -8246,7 +8246,7 @@ msgstr "Šrafovanie"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
@@ -8264,7 +8264,7 @@ msgstr "_Typ čiary:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgstr "Dokument"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Tu môžete vytvoriť nový dokument na ktorý ukazuje nový odkaz."
+msgstr "Tu môžete vytvoriť nový dokument, na ktorý ukazuje nový odkaz."
#. ZprBE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
@@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "_Rámec:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:285
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "_Názov:"
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:317
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "Prí_jemca:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Zdroje údajov..."
+msgstr "Dátové zdroje..."
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73
@@ -8940,13 +8940,13 @@ msgstr "Vložiť"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
-msgstr "Pred"
+msgstr "_Pred"
#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
-msgstr "Za"
+msgstr "_Za"
#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
@@ -9060,13 +9060,13 @@ msgstr "Štýly šípok"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:71
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:85
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr "Štýl ší_pky"
+msgstr "Štýl ší_pky:"
#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:137
@@ -9114,27 +9114,27 @@ msgstr "_Počet:"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:132
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr "_Dĺžka"
+msgstr "_Dĺžka:"
#. UyY5P
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. LyV8a
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:177
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dots"
-msgstr "Bodkované"
+msgstr "Bodky"
#. uq5bZ
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:163
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dash"
-msgstr "Čiarka"
+msgstr "Pomlčka"
#. Ki2tD
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251
@@ -9146,7 +9146,7 @@ msgstr "_Prispôsobiť šírke čiary"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:269
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr "Štý_l čiary"
+msgstr "Štý_l čiary:"
#. MAsFg
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:350
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr "Š_týl:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fa_rba"
+msgstr "Fa_rba:"
#. PtQxP
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:266
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "_Stred"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Ší_rka"
+msgstr "Ší_rka:"
#. pQfyE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478
@@ -9260,7 +9260,7 @@ msgstr "Synchroni_zovať zakončenia"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:546
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
-msgstr "Štýl _konca"
+msgstr "Štýl _konca:"
#. zm8Ga
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:566
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgstr "_Zachovať pomer"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:836
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Výš_ka"
+msgstr "Výš_ka:"
#. 9eaQs
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:873
@@ -9500,13 +9500,13 @@ msgstr "P_ridať..."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "P_remenovať…"
+msgstr "P_remenovať..."
#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "_Upraviť"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:719
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
+msgstr "_Predvolené"
#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:730
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgstr "Označiť predvolenú cestu pre nové súbory"
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. ZQHDc
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "Počet _riadkov:"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. KyP6r
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
@@ -10290,13 +10290,13 @@ msgstr "Úroveň"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. CEx5r
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -10308,7 +10308,7 @@ msgstr "Popis"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
@@ -10434,7 +10434,7 @@ msgstr "Možnosti pre Java"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:336
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr "Povoliť experimentálne funkcie (môžu byť nestabililné)"
+msgstr "Povoliť experimentálne funkcie (môžu byť nestabilné)"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:351
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr "_Predvolené"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:244
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. 3Airv
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
@@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Použiť t_abuľku náhrad"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:316
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
-msgstr "Tabuľka náhrad:"
+msgstr "Tabuľka náhrad"
#. z93yC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:354
@@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Rok (dve číslice)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:336
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
-msgstr "Zhromažďovať údaje o používaní programu a odosielať ich The Document Foundation"
+msgstr "Zhromažďovať dáta o používaní programu a odosielať ich The Document Foundation"
#. pRnqG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
@@ -11080,7 +11080,7 @@ msgstr "Zapnúť Quickstarter v systémovej lište"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:441
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
+msgstr "Rýchle spustenie %PRODUCTNAME"
#. FvigS
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgstr "Západné:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:280
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr "Predvolené jazyky dokumentov:"
+msgstr "Predvolené jazyky dokumentov"
#. 25J4E
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
@@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "Upraviť dostupné jazykové moduly"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:172
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules"
-msgstr "_Dostupné jazykové moduly:"
+msgstr "_Dostupné jazykové moduly"
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
@@ -11464,13 +11464,13 @@ msgstr "Upraviť používateľom definované slovníky"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. hUBdn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:328
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries"
-msgstr "_Používateľom definované slovníky:"
+msgstr "_Používateľom definované slovníky"
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:365
@@ -11506,13 +11506,13 @@ msgstr "Nový slovník"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. ypeEr
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. SmQV7
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgstr "Umiestnenie pre stiahnutie:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
-msgstr "Umiestnenie pre stiahnutie:"
+msgstr "Umiestnenie pre stiahnutie"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333
@@ -11602,7 +11602,7 @@ msgstr "_Poslať verziu OS a základné informácie o hardvéri"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:337
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
-msgstr "Tieto informácie nám umožnia optimalizáciu pre váš hardvér a operačný systém"
+msgstr "Tieto informácie nám umožnia optimalizáciu pre váš hardvér a operačný systém."
#. f2Wtr
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:362
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgstr "Pre aktualizáciu kliknite na Prevziať"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr "Identifikácia programu:"
+msgstr "Identifikácia programu"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgstr "P_ort:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr "Oddeľovač"
+msgstr "Oddeľovač ;"
#. FzAg6
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:274
@@ -11891,7 +11891,7 @@ msgstr "Verzia ODF formátu:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr "_Vždy ukladať ako"
+msgstr "_Vždy ukladať ako:"
#. p3xHz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgstr "Vyberte adresár používaný Network Security Services pre elektronick
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
-msgstr "_Certifikát:"
+msgstr "_Certifikát..."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138
@@ -12077,7 +12077,7 @@ msgstr "_Spoločnosť:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:49
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "_Meno/priezvisko/iniciály:"
+msgstr "_Meno/priezvisko/iniciálky:"
#. Rgktm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:64
@@ -12191,13 +12191,13 @@ msgstr "Číslo faxu"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:412
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgstr "E-mailová adresa"
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:429
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "Use data for document properties"
-msgstr "Údaje vložiť do vlastností dokumentu"
+msgstr "Dáta vložiť do vlastností dokumentu"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447
@@ -12233,7 +12233,7 @@ msgstr "Meno"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr "Priezvisko/me_no/inicály"
+msgstr "Priezvisko/me_no/iniciálky:"
#. Emtmj
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:569
@@ -12257,7 +12257,7 @@ msgstr "Iniciály"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:625
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr "_Ulica/číslo domu"
+msgstr "_Ulica/číslo domu:"
#. oxw3f
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:649
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Skryť"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. evVAC
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197
@@ -12419,7 +12419,7 @@ msgstr "Skryť"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. ZutFR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
@@ -12725,7 +12725,7 @@ msgstr "Vľavo:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:331
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
-msgstr "V_nútorný"
+msgstr "V_nútorný:"
#. 7FFiR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:368
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "Vpravo:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:382
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
-msgstr "V_onkajší"
+msgstr "V_onkajší:"
#. tGMLA
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:414
@@ -12843,7 +12843,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Nastavené okraje sú mimo rozsahu tlače.\n"
+"Nastavené okraje sú mimo oblasti tlače.\n"
"\n"
"Určite chcete použiť tieto nastavenia?"
@@ -13055,13 +13055,13 @@ msgstr "Rozostupy"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,5 riadka"
+msgstr "1,15 riadka"
#. GxLCB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
@@ -13118,97 +13118,97 @@ msgid "Register-true"
msgstr "Register-true"
#. pbs4W
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:118
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
#. 7wy7e
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:153
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "De_siatkovo"
#. JHWqh
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:225
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "_Vľavo"
#. tBrC5
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:241
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Vľavo/Hore"
#. dtaBp
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:268
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "_Vpravo"
#. tGgBU
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:284
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Vp_ravo/Dolu"
#. fDVEt
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:306
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "Na _stred"
#. SaPSF
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Znak"
#. ACYhN
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:350
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. vFnHY
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "Žia_dne"
#. v5JLo
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:452
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "_Znak"
#. EsqLF
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:491
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Vyplniť znakom"
#. uG6Rn
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:529
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "_Odstrániť všetko"
#. WCcAj
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:558
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "bod(y)"
#. GcMMk
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:571
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "pomlčky"
#. CYnkr
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:584
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "podčiarniky"
@@ -13220,55 +13220,55 @@ msgid "Set Password"
msgstr "Nastaviť heslo"
#. vMhFF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:122
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Poznámka: Po nastavení hesla sa dokument možno otvoriť iba s heslom. Ak heslo zabudnete, dokument nebude možné žiadnym spôsobom obnoviť. Upozornenie: Pri hesle záleží na veľkosti písmen."
#. scLkF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:155
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:156
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Otvoriť súbor len na čítanie"
#. f5Ydx
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:204
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:205
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Heslo pre umožnenie úprav v dokumente"
#. AgwpD
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:249
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
#. SEgNR
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:293
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Heslo na zdieľanie súboru"
#. Sjh3k
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
#. wqXmU
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "Zadať h_eslo na otvorenie"
#. ujTNz
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:367
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
#. FfyCu
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:411
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Heslo na ochranu súboru"
@@ -13553,19 +13553,19 @@ msgstr "Sklon a polomer rohu"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Pozícia _X"
+msgstr "Pozícia _X:"
#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Pozícia _Y"
+msgstr "Pozícia _Y:"
#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
-msgstr "_Základný bod"
+msgstr "_Základný bod:"
#. Vxpqo
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:184
@@ -13577,13 +13577,13 @@ msgstr "Poloha"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:226
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "Ší_rka"
+msgstr "Ší_rka:"
#. jGiQW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:240
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Výš_ka"
+msgstr "Výš_ka:"
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgstr "_Zachovať pomer"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:340
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
-msgstr "_Základný bod"
+msgstr "_Základný bod:"
#. C2Xds
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:365
@@ -13681,7 +13681,7 @@ msgstr "URL/Text:"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
msgctxt "qrcodegen|label_border"
msgid "Border :"
-msgstr "Okraj:"
+msgstr "Orámovanie:"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgstr "Skutočne chcete odstrániť farebnú schému?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená"
+msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená."
#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
@@ -13796,7 +13796,7 @@ msgstr "Skutočne chcete slovník odstrániť?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená"
+msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená."
#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgstr "Skutočne chcete šípku odstrániť?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená"
+msgstr "Táto akcia nemôže byť zrušená."
#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
@@ -13940,13 +13940,13 @@ msgstr "prejsť na záznam"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Pozícia _X"
+msgstr "Pozícia _X:"
#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Pozícia _Y"
+msgstr "Pozícia _Y:"
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
@@ -13976,7 +13976,7 @@ msgstr "_Uhol:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:264
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr "Rotačný uhol"
+msgstr "Uhol otočenia"
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277
@@ -14060,7 +14060,7 @@ msgstr "Atribúty"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Textový formát"
+msgstr "Textový formát "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
@@ -14264,7 +14264,7 @@ msgstr "Nasledujúce stĺpce sú momentálne skryté. Prosím označte pole, kto
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr "Riadok podpisu:"
+msgstr "Riadok podpisu"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
@@ -14303,7 +14303,7 @@ msgstr "Pozícia:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
@@ -14516,7 +14516,7 @@ msgstr "Ovládací bod 2"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr "Text označiť inteligentnými značkami"
+msgstr "Text označiť inteligentnými značkami"
#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72
@@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr "Ší_rka:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Výš_ka"
+msgstr "Výš_ka:"
#. UpdQN
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
@@ -15014,7 +15014,7 @@ msgstr "Smer:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:113
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr "Hore"
+msgstr "Nahor"
#. bz7eu
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:120
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "Nahor"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:134
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Doprava"
#. VN5hz
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:141
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgstr "Vpravo"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:155
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr "Vľavo"
+msgstr "Doľava"
#. XGbGL
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:162
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "Vľavo"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:176
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr "Dole"
+msgstr "Nadol"
#. AaxJ6
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:183
@@ -15074,7 +15074,7 @@ msgstr "Spus_tiť vo vnútri"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:281
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr "Text _visible when exiting"
+msgstr "_Viditelný text pri ukončení"
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:300
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgstr "Text vlastného útvaru"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Ľavý"
+msgstr "_Ľavý:"
#. dMFkF
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
@@ -15686,7 +15686,7 @@ msgstr "Zhr_omažďovať návrhy"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
diff --git a/source/sk/dbaccess/messages.po b/source/sk/dbaccess/messages.po
index 37286cf87af..a9e9a6e8d7c 100644
--- a/source/sk/dbaccess/messages.po
+++ b/source/sk/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dbaccessmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Tabuľka $name$ už existuje. Nie je viditeľná, pretože bola odfiltro
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
-msgstr "Spojenie k externému zdroju údajov nemohlo byť vytvorené. Objavila sa neznáma chyba. Driver je pravdepodobne chybný."
+msgstr "Spojenie s externým dátovým zdrojom nemohlo byť vytvorené. Objavila sa neznáma chyba. Ovládač je pravdepodobne chybný."
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie k externému zdroju údajov. Pre URL '$name$' nebol nájdený SDBC ovládač."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie s externým dátovým zdrojom. Pre URL '$name$' nebol nájdený SDBC ovládač."
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
-msgstr "Spojenie k externému zdroju údajov nemohlo byť vytvorené. Nemohol byť spustený SDBC driver manager."
+msgstr "Spojenie s externým dátovým zdrojom nemohlo byť vytvorené. Nemohol byť spustený SDBC driver manager."
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Zostava"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
-msgstr "Zdroj údajov nebol uložený. Prosím použite na uloženie zdroja údajov rozhranie XStorable."
+msgstr "Dátový zdroj nebol uložený. Prosím použite na uloženie dátového zdroja rozhranie XStorable."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
-"Chyba v prístupe k zdroju údajov '$name$':\n"
+"Chyba v prístupe k dátovému zdroju '$name$':\n"
"$error$"
#. ALTav
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Právo INSERT nie je dostupné."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
-msgstr "Vnútorná chyba: databázový ovládač neposkytol objekt príkazu"
+msgstr "Vnútorná chyba: databázový ovládač neposkytol objekt príkazu."
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Prispôsobiť šírku stĺpca"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
-msgstr "(nestriedené);vzostupne;zostupne"
+msgstr "(nezoradené);vzostupne;zostupne"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Prajete si vytvoriť namiesto toho dotaz?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
-msgstr "Zodpovedajúci zdroj údajov bol odstránený. Z tohto dôvodu údaje zodpovedajúce tomuto zdroju nemôžu byť uložené."
+msgstr "Zodpovedajúci dátový zdroj bol odstránený. Z tohto dôvodu dáta zodpovedajúce tomuto zdroju nemôžu byť uložené."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Pred 'LIKE' musíte použiť názov stĺpca."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
-msgstr "Stĺpec nebol nájdený. Prosím nezabudnite že databáza rozlišuje veľkosť písmen."
+msgstr "Stĺpec nebol nájdený. Prosím nezabudnite, že databáza rozlišuje veľkosť písmen."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "~Kopírovať"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
-msgstr "Späť: vstup údajov"
+msgstr "Späť: vstup dát"
#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Objavila sa chyba. Chcete pokračovať v kopírovaní?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
-msgstr "Tabuľkový pohľad na zdroj údajov"
+msgstr "Tabuľkové zobrazenie dátového zdroja"
#. r58gb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Upraviť SQL príkaz(y)"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
-msgstr "Vytvoriť formulár v režime návrhu.."
+msgstr "Vytvoriť formulár v režime návrhu..."
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Sprievodca vás prevedie krokmi potrebnými na vytvorenie zostavy."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Vytvoriť formulár zadaním zdroja údajov, kontrolných elementov a ich vlastností."
+msgstr "Vytvoriť formulár zadaním dátového zdroja, kontrolných elementov a ich vlastností."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
@@ -915,13 +915,13 @@ msgstr "Vytvoriť zostavu uvedením zdroja záznamov, ovládacích prvkov a vlas
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
-msgstr "Sprievodca vás prevedie potrebnými krokmi na vytvorenie formulára"
+msgstr "Sprievodca vás prevedie potrebnými krokmi na vytvorenie formulára."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "Vytvoriť dotaz zadaním filtrov, vstupných tabuliek, názvov polí a vlastností pre zoraďovanie a zoskupovanie."
+msgstr "Vytvoriť dotaz zadaním filtrov, vstupných tabuliek, názvov polí a vlastností pre zoraďovanie a zoskupovanie."
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Sprievodca vás prevedie potrebnými krokmi na vytvorenie dotazu."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
-msgstr "Vytvoriť tabuľku zadaním názvov polí, ich vlastností a typov údajov."
+msgstr "Vytvoriť tabuľku zadaním názvov polí, ich vlastností a dátových typov."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Vložiť ako"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
-msgstr "Chcete odstrániť vybrané údaje?"
+msgstr "Chcete odstrániť vybrané dáta?"
#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
@@ -1179,13 +1179,13 @@ msgstr "Načítavam tabuľku $name$ ..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
-msgstr "Nebol nájdený formát tabuľky"
+msgstr "Nebol nájdený formát tabuľky."
#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "Spojenie so zdrojom údajov \"$name$\" nemohlo byť vytvorené."
+msgstr "Spojenie s dátovým zdrojom \"$name$\" nemohlo byť vytvorené."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:225
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"Vyberte hodnotu, ktorá sa objaví v nových záznamoch ako predradená.\n"
-"ak pole nemá obsahovať predradenú hodnotu, vyberte prázdny reťazec.."
+"ak pole nemá obsahovať predradenú hodnotu, vyberte prázdny reťazec."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vložte predvolenú hodnotu pre toto pole.\n"
"\n"
-"Keď neskôr budete vkladať údaje do tabuľky, tento reťazec sa použije v každom novom zázname pre toto pole. Musí preto zodpovedať formátu bunky, do ktorej bude dole vložený."
+"Keď neskôr budete vkladať dáta do tabuľky, tento reťazec sa použije v každom novom zázname pre toto pole. Musí preto zodpovedať formátu bunky, do ktorej bude dole vložený."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
@@ -1327,9 +1327,9 @@ msgid ""
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
-"Zadajte dĺžku, ktorú môžu mať údaje v tomto poli.\n"
+"Zadajte dĺžku, ktorú môžu mať dáta v tomto poli.\n"
"\n"
-"Ak ide o decimálne polia, vložte maximálnu dĺžku čislice, ktorá môže byť vložená. Ak ide o binárne polia, tak dĺžku bloku údajov.\n"
+"Ak ide o decimálne polia, vložte maximálnu dĺžku čísla, ktoré môže byť vložené. Ak ide o binárne polia, tak dĺžku bloku dát.\n"
"Hodnota bude upravená, ak presahuje hodnotu, ktorá je pre túto databázu maximálna."
#. BY4V7
@@ -1342,13 +1342,13 @@ msgstr "Zadajte počet desatinných miest povolených v tomto poli."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
-msgstr "Tu môžete vidieť ako budú zobrazené údaje v súčasnom formáte (použite tlačidlo vpravo ak chcete meniť formát)."
+msgstr "Tu môžete vidieť ako budú zobrazené dáta v súčasnom formáte (použite tlačidlo vpravo ak chcete meniť formát)."
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
-msgstr "Tu môžete určiť výstupný formát údajov."
+msgstr "Tu môžete určiť výstupný formát dát."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zvoľte, ak sa hodnota poľa má automaticky zvyšovať.\n"
"\n"
-"Do poľa tohto typu nemožno vkladať údaje. Do každého nového záznamu bude automaticky vložená hodnota, ktorá je vyššia ako hodnota v predchádzajúcom zázname."
+"Do poľa tohto typu nemožno vkladať dáta. Do každého nového záznamu bude automaticky vložená hodnota, ktorá je vyššia ako hodnota v predchádzajúcom zázname."
#. 5uQpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Tabuľka nemohla byť uložená kvôli problémom pri spojení s databá
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
-msgstr "Filter tabuliek nemohol byť upravený, pretože zdroj údajov bol odstránený."
+msgstr "Filter tabuliek nemohol byť upravený, pretože dátový zdroj bol odstránený."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"Na identifikáciu záznamov v tejto databáze je potrebný jednoznačný index alebo primárny kľúč. \n"
-"Do tejto tabuľky možno vkladať údaje iba ak je splnená niektorá z týchto podmienok. \n"
+"Do tejto tabuľky možno vkladať dáta iba ak je splnená niektorá z týchto podmienok. \n"
"\n"
"Má byť teraz vytvorený primárny kľúč?"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid ""
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"Z databázy nemožno získať informáciu o typoch.\n"
-"Pre tento zdroj údajov nie je možná úprava štruktúry tabuľky."
+"Pre tento dátový zdroj nie je možná úprava štruktúry tabuľky."
#. 2s2rr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "zmena atribútov poľa"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
-msgstr "Pre pripojenie na zdroj údajov \"$name$\" je potrebné heslo."
+msgstr "Pre pripojenie na dátový zdroj \"$name$\" je potrebné heslo."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Zvoľte 'Pripojiť sa k existujúcej databáze' pre pripojenie k existuj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
-msgstr "Nebolo možné načítať programovú knižnicu #lib# alebo je poškodená. Výber ODBC zdroja údajov nie je možný."
+msgstr "Nebolo možné načítať programovú knižnicu #lib# alebo je poškodená. Výber ODBC dátového zdroja nie je možný."
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
-"Tento druh zdroja údajov nie je na tejto platforme podporovaný.\n"
+"Tento druh dátového zdroja nie je na tejto platforme podporovaný.\n"
"Môžete zmeniť nastavenia, ale pravdepodobne sa nebudete môcť pripojiť k databáze."
#. 2f7Ga
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "JDBC driver bol úspešne natiahnutý."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
-msgstr "Nepodarilo sa natiahnuť driver JDBC"
+msgstr "Nepodarilo sa natiahnuť driver JDBC."
#. dyCvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Súbor \"$file$\" neexistuje."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "Pri pripájaní k zdroju údajov sa objavili varovania. Stlačte \"$buttontext$\" pre ich zobrazenie."
+msgstr "Pri pripájaní k zdroju dát sa objavili varovania. Stlačte \"$buttontext$\" pre ich zobrazenie."
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
@@ -1780,19 +1780,19 @@ msgstr "Názov tabuľky"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
-msgstr "Vložiť údaje"
+msgstr "Vložiť dáta"
#. nLFJd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
-msgstr "Odstrániť údaje"
+msgstr "Odstrániť dáta"
#. eGEDE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
-msgstr "Upraviť údaje"
+msgstr "Upraviť dáta"
#. e2bxV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
@@ -1804,13 +1804,13 @@ msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
-msgstr "Čítať údaje"
+msgstr "Čítať dáta"
#. UsMj8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
-msgstr "Upraviť odkazy"
+msgstr "Upraviť referencie"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Cesta k tabuľkovým súborom"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "Názov zdroja údajov ODBC vášho systému"
+msgstr "Názov dátového zdroja ODBC vášho systému"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Názov databázového súboru Microsoft Acces"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "Ďalšie nastavenia nie sú potrebné. Aby ste sa presvedčili, že spojenie je funkčné, stlačte kláves '%test'"
+msgstr "Ďalšie nastavenia nie sú potrebné. Aby ste sa presvedčili, že spojenie je funkčné, stlačte kláves '%test'."
#. GAVfb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Tento názov tabuľky nie je v tejto databáze platný."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr "Ak chcete k existujúcej tabuľke pridať údaje, vyberte možnosť 'Pridať údaje' na prvej strane."
+msgstr "Ak chcete k existujúcej tabuľke pridať dáta, vyberte možnosť 'Pridať dáta' na prvej strane."
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "Nastaviť pripojenie k súborom dBASE"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
-msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené súbory dBASE"
+msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené súbory dBASE."
#. Ke4xP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Nastavenie pripojenia k textovým súborom"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené textové súbory CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base ich otvorí iba na čítanie."
+msgstr "Vyberte priečinok, kde sú uložené textové súbory CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base ich otvorí iba na čítanie."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Heslá sa nezhodujú. Zadajte ho znova."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr "Niektoré databázy nepodporujú tento typ spojenia (join)"
+msgstr "Niektoré databázy nepodporujú tento typ spojenia (join)."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Cieľová databáza nepodporuje primárne kľúče."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
-msgstr "nenájdený popis prístupu údajov, alebo žiaden popis prístupu údajov neposkytol všetky potrebné informácie"
+msgstr "nenájdený deskriptor prístupu k dátam, alebo žiaden deskriptor prístupu k dátam neposkytol všetky potrebné informácie"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
@@ -2602,25 +2602,25 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr "_Usporiadať"
+msgstr "_Usporiadať..."
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
-msgstr "Vybrať zdroj údajov:"
+msgstr "Vybrať dátový zdroj:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "_Uložiť"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
+msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Autentifikácia používateľa"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr "Trieda ovládača _JDBC"
+msgstr "Trieda ovládača _JDBC:"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Overiť pripojenie"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr "_Definície a údaje"
+msgstr "_Definície a dáta"
#. SVMDA
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "_Ako náhľad tabuľky"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr "_Pridať údaje"
+msgstr "_Pridať dáta"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Ukázať aj odstránené záznamy"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "Poznámka: Keď sú zobrazené odstránené (neaktívne) záznamy, záznamy nemožno zo zdroja údajov odstraňovať."
+msgstr "Poznámka: Keď sú zobrazené odstránené (neaktívne) záznamy, záznamy nemožno z dátového zdroja odstraňovať."
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Vykonať"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr "P_redchádzajúce príkazy_"
+msgstr "P_redchádzajúce príkazy_:"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Vytvoriť tabuľky s použitím sprievodcu tabuľkou"
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr "Pre uloženie databázy kliknite na 'Dokončiť'"
+msgstr "Pre uloženie databázy kliknite na 'Dokončiť'."
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Pomocou Sprievodcu databázou môžete vytvoriť novú databázu, otvori
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Čo si prajete urobiť?"
+msgstr "Čo chcete urobiť?"
#. M3vFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Trieda ovládača JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "_Testovať triedu:"
+msgstr "_Testovať triedu"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
@@ -3507,13 +3507,13 @@ msgstr "Možnosti"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. phaLD
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "_Potvrdiť heslo:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
-msgstr "Používateľ \"$name$: $\""
+msgstr "Používateľ \"$name$: $\""
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Šírka _stĺpca..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "Trieda ovládača MySQL JDBC:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr "_Testovať triedu:"
+msgstr "_Testovať triedu"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23
@@ -4395,13 +4395,13 @@ msgstr "Ignorovať informáciu v menovom poli"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr "Vstup údajov formulára preverí požadované polia"
+msgstr "Kontrola vkladania údajov formulára pre požadované polia"
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr "Použiť formát dátum/čas z ODBC"
+msgstr "Použiť formát dátum/čas z ODBC"
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Akceptovať výsledný typ záznamu z ovládača databázy"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr "Porovnanie logických hodnôt"
+msgstr "Porovnanie logických hodnôt:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Vlož_iť"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117
@@ -4791,4 +4791,4 @@ msgstr "_Znaková sada:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr "Konverzia údajov"
+msgstr "Konverzia dát"
diff --git a/source/sk/desktop/messages.po b/source/sk/desktop/messages.po
index a0e7eff62a4..88b901e4f39 100644
--- a/source/sk/desktop/messages.po
+++ b/source/sk/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/desktopmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Rozšírenie vyžaduje OpenOffice.org aspoň vo verzii %VERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "Rozšírenie nepodporuje OpenOffice.org vo verzii vyššej ako %VERSION"
+msgstr "Rozšírenie nepodporuje OpenOffice.org vo verzii vyššej ako %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne inštalovateľné aktualizácie. Na zobrazenie
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
-msgstr "Vysytla sa chyba:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Prijmite licenčnú zmluvu pre rozšírenie stlačením tlačidla 'Prija
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
-msgstr "Po_sunúť str."
+msgstr "Po_sunúť str"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
diff --git a/source/sk/dictionaries/en/dialog.po b/source/sk/dictionaries/en/dialog.po
index f27650b0b0f..933c98c9941 100644
--- a/source/sk/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/sk/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesendialog/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484835701.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Kontrola gramatiky"
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Kontrolovať ďalšie gramatické chyby."
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Kontrolovať veľkosť písmen na začiatku vety."
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Veľkosť písmen"
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Kontrolovať výskyt opakovaných slov."
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -80,14 +88,16 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Kontrolovať chýbajúce alebo nadbytočné zátvorky a úvodzovky."
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"pair\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr "Zátvorky"
+msgstr "Okrúhle zátvorky"
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcia"
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Kontrolovať medzery medzi slovami."
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Medzery medzi slovami"
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Použiť dlhú pomlčku bez medzier namiesto krátkej pomlčky s medzerami."
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Dlhá pomlčka"
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Použiť krátku pomlčku s medzerami namiesto dlhej pomlčky bez medzier."
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Krátka pomlčka"
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Kontrolovať dvojité úvodzovky: \"x\" → “x”"
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Úvodzovky"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Kontrolovať použitie skutočného znaku násobenia: 5x5 → 5×5"
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Znak násobenia"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Kontrolovať medzery medzi vetami."
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Medzery medzi vetami"
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Kontrolovať viacnásobný výskyt znaku medzera medzi slovami a vetami."
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Opakovaný znak medzera"
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Zmeniť pomlčku na skutočný znak mínus."
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Znak mínus"
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Zamieňať strojopisový apostrof, jednoduché úvodzovky a opravovať dvojité apostrofy."
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Zameniť tri bodky za elipsu (trojbodku)."
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsa (trojbodka)"
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Iné"
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Prevod jednotiek z °F, mph, ft, in, lb, gal a mil."
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Konvertovať na metrické (°C, km/h, m, kg, l)"
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Obvyklé (1000000 → 1,000,000) alebo ISO (1000000 → 1 000 000)."
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Oddeľovače tisícov vo veľkých číslach"
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Prevod jednotiek zo °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/sk/dictionaries/fr_FR.po b/source/sk/dictionaries/fr_FR.po
index 238ca8ce072..fd91bae5dfc 100644
--- a/source/sk/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/sk/dictionaries/fr_FR.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesfr_fr/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369356618.000000\n"
+#. 2uDqM
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Francúzsky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
+msgstr "Francúzsky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
diff --git a/source/sk/dictionaries/gu_IN.po b/source/sk/dictionaries/gu_IN.po
index a1d0c696963..0529505236d 100644
--- a/source/sk/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/sk/dictionaries/gu_IN.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:04+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesgu_in/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369356618.000000\n"
+#. SSGEZ
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "Gujarátsky slovník na kontrolu pravopisu"
+msgstr "Gudžarátsky slovník na kontrolu pravopisu"
diff --git a/source/sk/dictionaries/gug.po b/source/sk/dictionaries/gug.po
index c14ff212e91..fec86310948 100644
--- a/source/sk/dictionaries/gug.po
+++ b/source/sk/dictionaries/gug.po
@@ -3,23 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesgug/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507724471.000000\n"
+#. ME8sg
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr "Tezaurus a kontrola pravopisu pre guarani"
+msgstr "Tezaurus a kontrola pravopisu pre Guaraníjčina"
diff --git a/source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index a7a91796798..78f4a175188 100644
--- a/source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/sk/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionarieshu_hudialog/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484835701.000000\n"
+#. jFVKx
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
+#. DrGWV
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Veľkosť písmen"
+#. z3yr8
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
"par\n"
"property.text"
msgid "Parentheses"
-msgstr "Zátvorky"
+msgstr "Okrúhle zátvorky"
+#. igaaQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Časti zložených slov"
+#. L5Fo6
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Použitie čiarky"
+#. hgUiH
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Korektúra"
+#. VPQmL
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "Kontrola štýlu"
+#. tALAw
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Podčiarknuť zložené slová, ktorá vyzerajú ako preklepy"
+#. sxQau
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Podčiarknuť všetky generované zložené slová"
+#. FdR3D
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Možné chyby"
+#. DPEKs
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Konzistencia finančných obnosov"
+#. 3uXGW
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"
+#. Y2AD9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Opakované slová"
+#. gsa8G
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Opakovanie vo vedľajších vetách"
+#. NfAqF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Opakovanie vo vetách"
+#. MHboa
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Predchádzajúce kontroly povoliť aj s rôznymi predponami a príponami"
+#. CBEZj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Oddeľovače tisícov v číslach"
+#. BSBZA
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
+#. MGpiu
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Úvodzovky"
+#. x3GM2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrof"
+#. kcfut
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Krátka pomlčka"
+#. qbUaJ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsa (trojbodka)"
+#. CmffD
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Návrhy ligatúr"
+#. TwxSo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Podčiarknuť ligatúry"
+#. rE4tQ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"
+#. UJKCj
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "Úzke medzery"
+#. SZQdU
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "Dvojité medzery"
+#. FqzDS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Opakované medzery"
+#. FVCTr
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "Indexy"
+#. E5PBN
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Mínus"
+#. nrJ49
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "Merné jednotky"
+#. wAjsS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/sk/dictionaries/it_IT.po b/source/sk/dictionaries/it_IT.po
index de7ef107e40..88cc70e79aa 100644
--- a/source/sk/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/sk/dictionaries/it_IT.po
@@ -3,22 +3,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesit_it/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369356619.000000\n"
+#. Vn53T
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Taliansky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
+msgstr "Taliansky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
diff --git a/source/sk/dictionaries/pt_BR.po b/source/sk/dictionaries/pt_BR.po
index 512ffcf274c..c61768c4ced 100644
--- a/source/sk/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/sk/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariespt_br/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugalský (brazílsky) slovník na kontrolu pravopisu a delenie slov a nástroje na kontrolu gramatiky"
+msgstr "Portugalský (brazílsky) slovník na kontrolu pravopisu a delenie slov a nástroje na kontrolu gramatiky"
diff --git a/source/sk/editeng/messages.po b/source/sk/editeng/messages.po
index cacda6a808a..1d0256ca5d8 100644
--- a/source/sk/editeng/messages.po
+++ b/source/sk/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/editengmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Zvisle na stred"
#: editeng/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
-msgstr "Zarovnať dole"
+msgstr "Zarovnať nadol"
#. 3jGFq
#: editeng/inc/strings.hrc:33
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "_Pridať do slovníka"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr "_Kontrola pravopisu"
+msgstr "_Kontrola pravopisu..."
#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Bodkované podčiarknutie"
#: include/editeng/editrids.hrc:82
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. hw3FY
#: include/editeng/editrids.hrc:83
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Horný index "
#: include/editeng/editrids.hrc:138
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
msgid "Subscript "
-msgstr "Spodný index "
+msgstr "Dolný index "
#. 2qkvs
#: include/editeng/editrids.hrc:139
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Nepriehľadné"
#: include/editeng/editrids.hrc:186
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE"
msgid "Not Opaque"
-msgstr "Priehľadné"
+msgstr "Nie nepriehľadné"
#. BQyD6
#: include/editeng/editrids.hrc:187
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Obsah je zamknutý"
#: include/editeng/editrids.hrc:192
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
msgid "Contents not protected"
-msgstr "Nezamknutý obsah"
+msgstr "Neuzamknutý obsah"
#. 2APmV
#: include/editeng/editrids.hrc:193
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Priehľadné"
#: include/editeng/editrids.hrc:198
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
msgid "Not Transparent"
-msgstr "Nepriehľadné"
+msgstr "Nie priehľadné"
#. 2DCGC
#: include/editeng/editrids.hrc:199
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Zdola "
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Zhustené "
#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Grafický"
#. Mbwvx
#: include/editeng/editrids.hrc:238
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Použiť štýly"
#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Zmeniť veľkosť písma"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. uqG6M
#: include/editeng/editrids.hrc:292
diff --git a/source/sk/extensions/messages.po b/source/sk/extensions/messages.po
index ee796c82f35..1249e179511 100644
--- a/source/sk/extensions/messages.po
+++ b/source/sk/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/extensionsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Skryť"
#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. jtRex
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Uložiť záznam"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr "Zahodiť vložené údaje"
+msgstr "Zahodiť vložené dát"
#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr "Žiadne"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr "Viac"
+msgstr "Viacnásobné"
#. 2x8ru
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. 8dCg5
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Veľkosť ikon"
#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Umiestňovanie"
#. fGkps
#: extensions/inc/strings.hrc:59
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Viacnásobný výber"
#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. iDqEB
#: extensions/inc/strings.hrc:68
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Poradie aktivácie"
#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr "Posúvanie kolieskom myši."
+msgstr "Posúvanie kolieskom myši"
#. eykyF
#: extensions/inc/strings.hrc:71
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Krok tabulátora"
#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
-msgstr "Pole údajov"
+msgstr "Dátové pole"
#. jY5NK
#: extensions/inc/strings.hrc:79
@@ -1142,13 +1142,13 @@ msgstr "Povoliť zmeny"
#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
-msgstr "Pridať len údaje"
+msgstr "Pridať len dáta"
#. ZBgMm
#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. zM78b
#: extensions/inc/strings.hrc:90
@@ -1166,13 +1166,13 @@ msgstr "Prepojiť závislé polia"
#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
-msgstr "Min. hodnota"
+msgstr "Min. hodnota."
#. bMBsj
#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
-msgstr "Max. hodnota"
+msgstr "Max. hodnota."
#. UbLFp
#: extensions/inc/strings.hrc:94
@@ -1190,13 +1190,13 @@ msgstr "Symbol meny"
#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
-msgstr "Min. dátum"
+msgstr "Min. dátum."
#. 9RDE8
#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
-msgstr "Max. dátum"
+msgstr "Max. dátum."
#. K2vki
#: extensions/inc/strings.hrc:98
@@ -1214,13 +1214,13 @@ msgstr "Výber"
#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
-msgstr "Min. čas"
+msgstr "Min. čas."
#. 45V2v
#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
-msgstr "Max. čas"
+msgstr "Max. čas."
#. BpCwK
#: extensions/inc/strings.hrc:102
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Došlo k chybe"
#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Pri zameraní"
+msgstr "Pri získaní zamerania"
#. eCKWw
#: extensions/inc/strings.hrc:136
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Pri opätovnom nahraní"
#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Myš sa pohla spolu so stlačenou klávesou"
+msgstr "Myš sa pohla spolu so stlačeným klávesom"
#. BNfWE
#: extensions/inc/strings.hrc:144
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Hodnota priebehu"
#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
-msgstr "Min. hodnota priebehu"
+msgstr "Min. hodnota priebehu."
#. FbTmE
#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
-msgstr "Max. hodnota priebehu"
+msgstr "Max. hodnota priebehu."
#. RjzXS
#: extensions/inc/strings.hrc:168
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Max. hodnota posunu."
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "Min. veľkosť posunu"
+msgstr "Min. veľkosť posunu."
#. ZZCg2
#: extensions/inc/strings.hrc:171
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Opakovať"
#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
-msgstr "Viditeľné"
+msgstr "Viditeľná veľkosť"
#. NrRgw
#: extensions/inc/strings.hrc:181
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Typ tlačidla"
#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
-msgstr "Spojenie so zdrojom údajov \"$name$\" nemohlo byť vytvorené."
+msgstr "Spojenie s dátovým zdrojom \"$name$\" nemohlo byť vytvorené."
#. q3GEA
#: extensions/inc/strings.hrc:189
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Typ textu"
#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
-msgstr "XML model údajov"
+msgstr "XML model dát"
#. ssMM9
#: extensions/inc/strings.hrc:202
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Výpočty"
#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
-msgstr "Typ údajov"
+msgstr "Dátový typ"
#. jtrXQ
#: extensions/inc/strings.hrc:210
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. PXnH5
#: extensions/inc/strings.hrc:260
@@ -2169,8 +2169,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
-"Chcete odstrániť typ údajov '#type#' z tohto modelu?\n"
-"Prosím vezmite na vedomie, že toto ovplyvní všetky ovládacie prvky spojené s týmto typom údajov."
+"Chcete odstrániť dátový typ '#type#' z tohto modelu?\n"
+"Prosím vezmite na vedomie, že toto ovplyvní všetky ovládacie prvky spojené s týmto typm dát."
#. zaduD
#: extensions/inc/strings.hrc:265
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Číselné pole"
#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. B6MEP
#: extensions/inc/strings.hrc:283
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nainštalovaná verzia je %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
-"Poznámka: Pred stiahnutím aktualizácie sa prosím uistite, že máte dostatočné prístupové práva na jej inštaláciu.\n"
+"Poznámka: Pred stiahnutím aktualizácie sa uistite, že máte dostatočné prístupové práva na jej inštaláciu.\n"
"Pravdepodobne bude požadované administrátorské, resp. rootovské heslo."
#. aPRNZ
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Pre inštaláciu musíte zatvoriť %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION . Chcete
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "Nebolo možné spustiť aplikáciu inštalátora, prosím spustite %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH ručne."
+msgstr "Nebolo možné spustiť aplikáciu inštalátora, spustite %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH ručne."
#. uDjTe
#: extensions/inc/strings.hrc:308
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Prebieha sťahovanie aktualizácie"
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr "Kliknite na ikonu pre prerušenie"
+msgstr "Kliknite na ikonu pre prerušenie."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:329
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Sťahovanie aktualizácie prerušené"
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "Kliknite na ikonu pre pokračovanie"
+msgstr "Kliknite na ikonu pre pokračovanie."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:331
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Zoznam použitej literatúry"
+msgstr "Databáza použitej literatúry"
#. qx7AN
#: extensions/inc/strings.hrc:344
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Priradenie poľa"
#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
-msgstr "Názov zdroja údajov"
+msgstr "Názov dátového zdroja"
#. wM2xw
#: extensions/inc/strings.hrc:378
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"Zdroj údajov neobsahuje žiadne tabuľky.\n"
+"Dátový zdroj neobsahuje žiadne tabuľky.\n"
"Chcete ho aj napriek tomu nastaviť ako zdroj dát adries?"
#. SrEGe
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Adresy"
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
-msgstr "Vytvoriť zdroj údajov pre adresy"
+msgstr "Vytvoriť dátový zdroj pre adresy"
#. pR34p
#: extensions/inc/strings.hrc:383
@@ -2883,13 +2883,13 @@ msgstr "Spojenie sa nepodarilo nadviazať."
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
-msgstr "Skontrolujte nastavenia zdroja údajov prosím."
+msgstr "Skontrolujte nastavenia dátového zdroja."
#. SEkjm
#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
-msgstr "Údaje adries - priradenie poľa"
+msgstr "Dáta adries - priradenie poľa"
#. BMVTU
#: extensions/inc/strings.hrc:386
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "Sprievodca roletovou ponukou"
#: extensions/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "Tabuľkové spojenie so zdrojom údajov sa nepodarilo uskutočniť."
+msgstr "Tabuľkové spojenie s dátovým zdrojom sa nepodarilo uskutočniť."
#. LypDu
#: extensions/inc/strings.hrc:399
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Zobraziť pole"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:52
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. dmvMc
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:64
@@ -3050,10 +3050,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
-"Na pravej strane vidíte všetky tabuľky zdroja údajov formulára.\n"
+"Na pravej strane vidíte všetky tabuľky dátového zdroja formulára.\n"
"\n"
"\n"
-"Zvoľte tabuľku, z ktorej by mali byť použité údaje ako základ zoznamu:"
+"Zvoľte tabuľku, z ktorej by mali byť použité dáta ako základ zoznamu:"
#. ovzSX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:242
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"To boli všetky informácie potrebné na integráciu vašich adries do %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
-"Teraz iba zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať zdroj údajov v %PRODUCTNAME."
+"Teraz iba zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať dátový zdroj v %PRODUCTNAME."
#. LaR7Y
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Vložiť definíciu adresára do aktuálneho dokumentu."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:64
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. nKyUL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Názov adresára"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:180
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr "Tento názov už bol pridelený inému zdroju údajov. Vzhľadom na to, že zdroje údajov musia mať unikátne názvy, vyberte iné."
+msgstr "Tento názov už bol pridelený inému zdroju dát. Vzhľadom na to, že zdroje dát musia mať unikátne názvy, vyberte iné."
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
@@ -3137,11 +3137,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
-"Aby ste mohli pripojiť adresy k vašim šablónam, %PRODUCTNAME musí vedieť, aké údaje obsahujú jednotlivé polia.\n"
+"Aby ste mohli pripojiť adresy k vašim šablónam, %PRODUCTNAME musí vedieť, aké dát obsahujú jednotlivé polia.\n"
"\n"
"Napríklad, môžete mať uložené e-mailové adresy v poli nazvanom \"email\", alebo \"E-mail\", alebo \"EM\" - alebo hocijako inak.\n"
"\n"
-"Kliknite na tlačidlo dole a otvorte ďalšie okno, kde môžete zadať nastavenie pre váš zdroj údajov."
+"Kliknite na tlačidlo dole a otvorte ďalšie okno, kde môžete zadať nastavenie pre váš dátový zdroj."
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Pole z tabuľky _zoznamu"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:60
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. YZrBU
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Prvok tabuľky"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. vr3WF
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:65
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
-"Aby bolo možné nastaviť zdroj údajov, sú potrebné ďalšie informácie.\n"
+"Aby bolo možné nastaviť dátový zdroj, sú potrebné ďalšie informácie.\n"
"\n"
"Kliknutím na nasledujúce tlačidlo otvoríte ďalšie okno, v ktorom zadáte potrebné informácie."
@@ -3312,8 +3312,8 @@ msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zdrojom údajov.\n"
-"Predtým, ako budete pokračovať, skontrolujte nastavenia alebo (na predchádzajúcej strane) vyberte iný typ zdroja údajov adresy."
+"Nepodarilo sa nadviazať spojenie s dátovým zdrojom.\n"
+"Predtým, ako budete pokračovať, skontrolujte nastavenia alebo (na predchádzajúcej strane) vyberte iný typ dátového zdroja adresy."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"Externý zdroj údajov, ktorý ste vybrali, obsahuje viac ako jeden adresár.\n"
+"Externý dátový zdroj, ktorý ste vybrali, obsahuje viac ako jeden adresár.\n"
"Vyberte si jeden, s ktorým chcete pracovať:"
#. bCndk
@@ -3381,9 +3381,9 @@ msgid ""
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME vám umožní pristupovať k údajom adresárov, ktoré už na svojom systéme používate. Na toto bude vytvorený zdroj údajov %PRODUCTNAME, v ktorom budú prístupné údaje z vašich adresárov v tabuľkovej forme.\n"
+"%PRODUCTNAME vám umožní pristupovať k údajom adresárov, ktoré už na svojom systéme používate. Na toto bude vytvorený dátový zdroj %PRODUCTNAME, v ktorom budú prístupné údaje z vašich adresárov v tabuľkovej forme.\n"
"\n"
-"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť takýto zdroj údajov."
+"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť takýto dátový zdroj."
#. GHAY9
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:40
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Adresár Mac OS X"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:152
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr "Ostatné externé zdroje údajov"
+msgstr "Ostatné externé zdroje dát"
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:170
@@ -3450,9 +3450,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
-"Formulár, ku ktorému patria ovládacie prvky, nie je (alebo nie je úplne) zviazaný so zdrojom údajov.\n"
+"Formulár, ku ktorému patria ovládacie prvky, nie je (alebo nie je úplne) zviazaný s dátovým zdrojom.\n"
"\n"
-"Vyberte zdroj údajov a tabuľku.\n"
+"Vyberte dátový zdroj a tabuľku.\n"
"\n"
"\n"
"Upozorňujeme, že nastavenia urobené na tejto stránke sa uplatnia hneď po opustení tejto stránky."
@@ -3479,13 +3479,13 @@ msgstr "_Tabuľka / Dotaz:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:253
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. DNyMZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr "Zvoľte zdroj údajov"
+msgstr "Zvoľte dátový zdroj"
#. pxT9v
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Túto otázku viackrát nezobrazovať."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:26
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Dátový zdroj"
#. EeiLg
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:71
@@ -3983,13 +3983,13 @@ msgstr "_Skenovať"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:163
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Ľavý"
+msgstr "_Ľavý:"
#. ErDB4
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:177
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr "_Horný"
+msgstr "_Horný:"
#. bSfBR
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:191
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Efekty pre písmo"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr "Nový typ údajov"
+msgstr "Nový dátový typ"
#. oURoA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Navrhnúť"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Podformuláre môžu byť použité pre zobrazenie podrobných údajov o aktuálnom zázname hlavného formulára. Pre toto musíte uviesť, ktoré stĺpce podformulára sú zhodné so stĺpcami hlavného formulára."
+msgstr "Podformuláre môžu byť použité pre zobrazenie podrobných dát o aktuálnom zázname hlavného formulára. Pre toto musíte uviesť, ktoré stĺpce podformulára sú zhodné so stĺpcami hlavného formulára."
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
diff --git a/source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po
index a3c6e2393f2..1cef3525437 100644
--- a/source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/sk/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/extrassourceautocorremoji/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr "hviezda2"
+msgstr "hviezda"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WERW8
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt ""
"CRYSTAL_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "crystal ball"
-msgstr "kryštáľová guľa"
+msgstr "krištáľová guľa"
#. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 6mztF
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"FLUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "flushed"
-msgstr "očervenelý"
+msgstr "zapýrený"
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. MFwtr
@@ -10234,7 +10234,7 @@ msgctxt ""
"NO_ENTRY_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "no entry sign"
-msgstr "zákaz vstupu"
+msgstr "značka zákaz vstupu"
#. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H2dFa
@@ -13434,7 +13434,7 @@ msgctxt ""
"MRS._CLAUS\n"
"LngText.text"
msgid "mrs. claus"
-msgstr "paní Clausová"
+msgstr "pani Klausová"
#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DMAKw
diff --git a/source/sk/filter/messages.po b/source/sk/filter/messages.po
index ad9c1d21151..caf429f48a1 100644
--- a/source/sk/filter/messages.po
+++ b/source/sk/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/filtermessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Konflikt verzie PDF"
#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr "Priehľadnosť nie je podporovaná v PDF verziách skorších ako PDF 1.4. Priehľadný objekt bol preto nahradený nepriehľadným."
+msgstr "Priehľadnosť nie je podporovaná v PDF verziách skorších ako PDF 1.4. Priehľadný objekt bol preto nahradený nepriehľadným"
#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:72
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "PDF/A akcia formulára"
#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr "Ovládací prvok formulára obsahoval akciu nepodporovanú v štandarde PDF/A. Táto akcia bola vynechaná."
+msgstr "Ovládací prvok formulára obsahoval akciu nepodporovanú v štandarde PDF/A. Táto akcia bola vynechaná"
#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:74
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Generovanie podpisu zlyhalo"
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
-msgstr "Exportovanie PDF bolo zrušené."
+msgstr "Exportovanie PDF bolo zrušené"
#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Vý_ber/Vybrané hárky"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:162
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. WbQ5j
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:195
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Značkované PDF (pridá údaje o štruktúre dokumentu)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:483
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
-msgstr "Do PDF dokumentu pridá údaje o štruktúre."
+msgstr "Do PDF dokumentu pridá údaje o štruktúre"
#. pZK6z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:495
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Heslo na otváranie bolo zadané"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:65
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr "PDF dokument bude zašifrovaný."
+msgstr "PDF dokument bude zašifrovaný"
#. pTAZC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:88
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Heslo na otváranie nebolo zadané"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:100
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr "PDF dokument nebude zašifrovaný."
+msgstr "PDF dokument nebude zašifrovaný"
#. aHC6v
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:123
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Heslo na nastavenie oprávnení bolo zadané"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:159
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr "PDF dokument bude používať obmedzenia."
+msgstr "PDF dokument bude používať obmedzenia"
#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:182
diff --git a/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po
index 39bbff1ca1b..f00e60349f9 100644
--- a/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/filtersourceconfigfragmentsfilters/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560236225.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit ClarisWorks/AppleWorks"
+msgstr "Tabuľkový dokument ClarisWorks/AppleWorks"
#. renzu
#: ClarisWorks_Draw.xcu
@@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
-msgstr "Starší tabuľkový zošit Mac"
+msgstr "Starší tabuľkový dokument Mac"
#. qBeco
#: MWAW_Text_Document.xcu
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
-msgstr "Tabuľkový zošit Microsoft Works pro Mac (v1 - v4)"
+msgstr "Tabuľkový dokument Microsoft Works pro Mac (v1 - v4)"
#. LqFFg
#: Mariner_Write.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Tabuľkový dokument OpenOffice.org 1.0"
#. ybPJp
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit ODF"
+msgstr "Tabuľkový dokument ODF"
#. VZmGZ
#: calc8_template.xcu
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu ODF"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu ODF"
#. 2JxAC
#: calc_Gnumeric.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit Gnumeric"
+msgstr "Tabuľkový dokument Gnumeric"
#. HWKsT
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenOffice.org 1.0"
#. 5qdNy
#: calc_jpg_Export.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0 (Writer/Web)"
#. kp5x8
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
diff --git a/source/sk/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sk/filter/source/config/fragments/types.po
index eb47ea78908..6454e1af8e8 100644
--- a/source/sk/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/sk/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/filtersourceconfigfragmentstypes/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560236288.000000\n"
+#. VQegi
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Binárny súbor"
+#. ZSPrG
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML"
+#. wZRKn
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–365"
msgstr "Excel 2007–365"
+#. gE2YN
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–365 Template"
msgstr "Šablóna Excel 2007–365"
+#. GGcpF
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365"
msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. RvEK3
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365"
msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. 6sRkN
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
msgstr "Šablóna PowerPoint 2007–365"
+#. fALRm
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
+#. DPhAF
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument Databáza"
+#. VGEpj
#: StarBaseReport.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database Report"
msgstr "Zostava databázy OpenDocument"
+#. 5CtAj
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9"
msgstr "Graf zostavy StarOffice XML (Base) 9"
+#. GQTGB
#: calc8.xcu
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8"
msgstr "Calc 8"
+#. kY2wR
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Šablóna Calc 8"
+#. Qdzqf
#: calc_ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_ADO_rowset_XML.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Rowset XML"
msgstr "XML sady riadkov ADO"
+#. jreBU
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
"calc_Gnumeric.xcu\n"
@@ -149,8 +164,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit Gnumeric"
+msgstr "Tabuľkový dokument Gnumeric"
+#. XrFYG
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+#. NWzCZ
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "Tabuľkový dokument OpenDocument (Flat XML)"
+#. gfFPo
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový dokument Office Open XML"
+#. NFqbD
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu Office Open XML"
+#. UaPB5
#: chart8.xcu
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart 8"
msgstr "Chart 8"
+#. zyojS
#: draw8.xcu
msgctxt ""
"draw8.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
+#. SCWxn
#: draw8_template.xcu
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Šablóna Draw 8"
+#. iEFWZ
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"draw_ODG_FlatXML.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "Kresba OpenDocument (Flat XML)"
+#. n9gGK
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8"
msgstr "Impress 8"
+#. BtFHe
#: impress8_template.xcu
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Šablóna Impress 8"
+#. KHRsJ
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "Prezentácia OpenDocument (Flat XML)"
+#. 9rJi8
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Šablóna prezentácie Office Open XML AutoPlay"
+#. mwgxJ
#: math8.xcu
msgctxt ""
"math8.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
+#. k5AvC
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8"
msgstr "Writer 8"
+#. 7GNGh
#: writer8_template.xcu
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Šablóna Writer 8"
+#. G82oA
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2003 XML"
msgstr "Word 2003 XML"
+#. yxEiX
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n"
@@ -304,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365"
msgstr "Word 2007–365"
+#. cS5wC
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -313,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365 Template"
msgstr "Šablóna Word 2007–365"
+#. hKL5A
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -322,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365 VBA"
msgstr "Word 2007–365 VBA"
+#. iuESB
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "Textový dokument OpenDocument (Flat XML)"
+#. 3CtB2
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Hlavný dokument Writer 8"
+#. dp7AA
#: writerglobal8_template.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_template.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document Template"
msgstr "Šablóna dokumentu Writer 8 Master"
+#. uFNm3
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
diff --git a/source/sk/forms/messages.po b/source/sk/forms/messages.po
index 99c9989b79b..808cd8d0c0c 100644
--- a/source/sk/forms/messages.po
+++ b/source/sk/forms/messages.po
@@ -3,121 +3,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/formsmessages/sk/>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507246704.000000\n"
+#. naBgZ
#: forms/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Nebolo možné určiť obsah rozbaľovacieho menu alebo textového poľa."
+#. hiEhu
#: forms/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložiť obrázok"
+#. FfrQA
#: forms/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
msgid "substituted"
msgstr "nahradené"
+#. CHLAP
#: forms/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Objavila sa chyba pri načítaní tohto ovládacieho prvku, ktorý bol preto nahradený len zástupcom."
+#. CLzFr
#: forms/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_READERROR"
msgid "Error reading data from database"
-msgstr "Chyba pri čítaní­ údajov z databázy"
+msgstr "Chyba pri čítaní dát z databázy"
+#. Q8pGP
#: forms/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie prerušené"
+#. EsJw2
#: forms/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Obsah údajov nemohol byť načítaný."
+msgstr "Obsah dát nemohol byť načítaný."
+#. L9J7Z
#: forms/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
-msgstr "Obsah údajov nemohol byť aktualizovaný"
+msgstr "Obsah dát nemohol byť aktualizovaný"
+#. LHxyL
#: forms/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Chyba pri vkladaní­ nového záznamu"
+#. DeE8J
#: forms/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Chyba pri aktualizácii aktuálneho záznamu"
+#. dKbFA
#: forms/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní­ aktuálneho záznamu"
+#. KrWCL
#: forms/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní­ uvedených záznamov"
+#. CgPPq
#: forms/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Objekt nemôže byť NULL."
+#. DjPos
#: forms/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Vložiť obrázok z..."
+#. 5xPFL
#: forms/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
msgstr "Odstrániť obrázok"
+#. YepRu
#: forms/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Zadaný tok je neplatný."
+#. zzFRi
#: forms/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Chyba syntaxu v dotaze"
+#. BQj6G
#: forms/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Typy hodnôt, podporované touto väzbou, nemôžu byť použité pre výmenu údajov s týmto ovládacím prvkom."
+msgstr "Typy hodnôt, podporované touto väzbou, nemôžu byť použité na výmenu dát s týmto ovládacím prvkom."
+#. KMteF
#: forms/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
+#. KkC2w
#: forms/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Kontrolný prvok je spojený s externou väzbou na hodnotu, ktorá je zároveň aj overovateľom. Pred nastavením nového overovateľa musíte najprv odvolať väzbu."
+#. HDFRj
#: forms/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
msgstr "z"
+#. pwvrd
#: forms/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
msgid ""
@@ -127,181 +152,217 @@ msgstr ""
"Obsah aktuálneho formulára bol zmenený.\n"
"Chcete uložiť vaše zmeny?"
+#. UUqEs
#: forms/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Chybné nastavenie kritérií­ pre zoraďovanie"
+#. AsgK8
#: forms/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Chybné nastavenie kritérií­ filtra"
+#. x4f5J
#: forms/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Pre vykonanie tejto funkcie sú potrebné parametre."
+#. Bu48A
#: forms/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Táto funkcia nemôže byť vykonaná, je možné ju použiť pre dotazy stavu."
+#. LYhEn
#: forms/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznáma funkcia."
+#. X5wuE
#: forms/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Prosím zadajte výraz pre väzbu."
+#. BnacN
#: forms/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Toto je neplatný výraz pre väzbu."
+#. 75FBb
#: forms/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
-msgstr "Hodnota je neplatná"
+msgstr "Hodnota je neplatná."
+#. FBx5M
#: forms/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
-msgstr "Hodnota je požadovaná"
+msgstr "Hodnota je požadovaná."
+#. cETRH
#: forms/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Vymedzenie '$1' nie je overené."
+#. a2kvh
#: forms/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Hodnota nie je typu '$2'."
+#. xr8Fy
#: forms/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Hodnota musí byť menšia alebo rovná $2."
+#. 2FnXB
#: forms/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Hodnota musí byť menšia ako $2."
+#. yFzvb
#: forms/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Hodnota musí byť väčšia alebo rovná $2."
+#. 8CqwC
#: forms/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Hodnota musí byť väčšia ako $2."
+#. zcC3f
#: forms/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dovolené sú(je) najviac $2 číslice(ic)."
+#. EFgBN
#: forms/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dovolené sú(je) najviac $2 zlomkové(á) číslice(ic)."
+#. fFbKg
#: forms/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Reťazec musí obsahovať $2 znakov(ky)."
+#. CzF3L
#: forms/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Reťazec musí obsahovať minimálne $2 znakov(ky)."
+#. effSk
#: forms/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Reťazec môže obsahovať maximálne $2 znakov(ky)."
+#. dfwAw
#: forms/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
+#. 2VkkS
#: forms/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hypertextový odkaz"
+#. wCcrk
#: forms/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Pravda/Nepravda (logické)"
+#. o7BXD
#: forms/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinné"
+#. X7yWD
#: forms/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Plávajúca desatinná čiarka (Floating point)"
+#. kGdUi
#: forms/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Dvojitá presnosť (Double)"
+#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
+#. Ehje9
#: forms/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
+#. zC46Y
#: forms/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dátum a čas"
+#. Ad6EV
#: forms/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
+#. XfSWT
#: forms/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
+#. rBHBA
#: forms/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
+#. VS33y
#: forms/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Chyba počas vyhodnocovania"
+#. SFp7z
#: forms/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Reťazec '$1' nezodpovedá regulárnemu výrazu '$2'."
+#. GdrwE
#: forms/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Väzba"
+#. AGvgC
#: forms/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
diff --git a/source/sk/formula/messages.po b/source/sk/formula/messages.po
index e2516a1b516..2dc6a721f98 100644
--- a/source/sk/formula/messages.po
+++ b/source/sk/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/formulamessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "#Hlavičky"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2287
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
-msgstr "#Údaje"
+msgstr "#Dáta"
#. 8z4ov
#. L10n: preserve the leading '#' hash character in translations.
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Sprievodca funkciou"
#: formula/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE2"
msgid "Function Wizard -"
-msgstr "Sprievodca funkciou -"
+msgstr "Sprievodca funkciou -"
#. USDCA
#: formula/inc/strings.hrc:30
@@ -2661,25 +2661,25 @@ msgstr "Neznáma funkcia"
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:261
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. YPW6d
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:273
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. JDDDE
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:285
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. ScEBw
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:297
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. ohUbB
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
diff --git a/source/sk/fpicker/messages.po b/source/sk/fpicker/messages.po
index 19bc9231f5b..23a2bf8a8ec 100644
--- a/source/sk/fpicker/messages.po
+++ b/source/sk/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/fpickermessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538498523.000000\n"
#. SJGCw
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Miesta"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:366
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:386
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Názov priečinka"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Názov:"
+msgstr "_Názov:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:400
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:420
diff --git a/source/sk/framework/messages.po b/source/sk/framework/messages.po
index d6fa85302a6..7103f27fda2 100644
--- a/source/sk/framework/messages.po
+++ b/source/sk/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/frameworkmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507246707.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez pridelenia dodatočného miesta na tomto umiestnení nebudete môcť ďalej pracovať s %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
-"Po pridelení dodatočného miesta kliknite na 'Skúsiť znovu' pre opakovanie pokusu o uloženie údajov.\n"
+"Po pridelení dodatočného miesta kliknite na 'Skúsiť znovu' pre opakovanie pokusu o uloženie dát.\n"
"\n"
#. oPFZY
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"Pri načítaní konfiguračných údajov používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
+"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste reinštalovať aplikáciu."
#. grsAx
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"Pri načítaní konfiguračných údajov používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
+"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste odstrániť váš používateľský profil pre aplikáciu."
#. qMSRF
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"Pri načítaní konfiguračných údajov používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
+"Pri načítaní konfiguračných dát používateľského rozhrania sa vyskytla chyba. Aplikácia bude teraz ukončená.\n"
"Prosím skúste odstrániť váš používateľský profil pre aplikáciu alebo skúste reinštalovať aplikáciu."
#. 9FEe5
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ec880d148ce..a82e8b4aa81 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:35+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textscalc01/sk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542031572.000000\n"
#. sZfWF
@@ -68461,15 +68461,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Source Dialog"
msgstr ""
-#. kCv2Z
-#: xml_source.xhp
-msgctxt ""
-"xml_source.xhp\n"
-"par_id2521\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
-
#. MZB9H
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po
index e2af83a731f..35b0121fcd7 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textschart/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484836433.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525797597.000000\n"
+#. wtFDe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Grafy v $[officename]"
+#. rTRMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; prehľad</bookmark_value> <bookmark_value>Návody pre grafy</bookmark_value>"
+#. MCTMA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Grafy v $[officename]\">Použitie grafov v %PRODUCTNAME</link></variable>"
+#. MKzCA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
msgstr ""
+#. wFC6F
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Dáta grafu"
+#. SVCdj
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Grafy môžu byť založené na nasledujúcich dátach:"
+#. upkcw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Hodnoty z rozsahov buniek v zošitoch Calcu"
+#. xvPKt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Hodnoty buniek z tabuliek Writeru"
+#. pkLtG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Hodnoty, ktoré vložíte v dialógovom okne Tabuľka dát grafu (grafy môžete vytvoriť vo Writeri, Drawe alebo Impresse a skopírovať ich tiež do Calcu"
+#. yKUMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vytvorí graf v aktuálnom dokumente. Spojitú oblasť buniek použijete ako zdroj dát pre graf tak, že kliknete dovnútra oblasti buniek a použijete tento príkaz. Prípadne môžete označiť len vybrané bunky a použiť tento príkaz na vytvorenie grafu len z týchto buniek.</ahelp>"
+#. MZr5A
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a chart"
msgstr "Vloženie grafu"
+#. xMyYq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart"
msgstr "Úprava grafu"
+#. 2awPo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Kliknutím na graf môžete meniť vlastnosti objektu:"
+#. MMYWv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Veľkosť a umiestnenie na aktuálnej stránke."
+#. 7zPqd
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Zarovnanie, zalomenie textu, orámovanie a ďalšie."
+#. X27Dw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Dvojitým kliknutím na graf sa prepnete do režimu úpravy grafu:"
+#. cUADi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Hodnoty dát grafu (pre grafy s vlastnými dátami)."
+#. BGFEv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Typ grafu, osy, nadpisy, steny, mriežky a ďalšie."
+#. aDGNk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Dvojitým kliknutím na prvok grafu v režime úprav grafu:"
+#. Ft8G5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Dvojklik na os: zmeniť jej mierku, typ, farbu a ďalšie vlastnosti."
+#. BcUqt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Dvojklik na dátový bod: vybrať a upravovať vlastnosti dátových radov, do ktorých dátový bod patrí."
+#. Drw6j
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "S vybraným dátovým radom, kliknutím a potom dvojkliknutím na jeden dátový bod zmeníte vlastnosti tohto bodu (napr. jedného stĺpca v stĺpcovom grafe)."
+#. ZrY6M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Dvojkliknutím na legendu: vybrať a meniť túto legendu. Kliknutím a potom dvojkliknutím na symbol vo vybranej legende: meniť vlastnosti priradené radu údajov."
+#. 2GvmD
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Dvojkliknutím na ľubovoľný iný prvok grafu, alebo kliknutím na prvok a otvorením ponuky Formát: upraviť jeho vlastnosti."
+#. eCML4
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Kliknutím mimo graf ukončíte režim úprav."
+#. Jcdvi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Ak chcete vytlačiť graf vo vysokej kvalite, môžete ho exportovať do PDF súboru a ten vytlačiť."
+#. dk7i6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "V režime úprav v grafe vidíte lištu <link href=\"text/schart/main0202.xhp\"> Formátovanie </link> grafu v blízkosti horného okraja dokumentu. Lišta Kreslenie grafu sa objaví v blízkosti spodného okraja dokumentu. Táto lišta obsahuje podmnožinu ikon z lišty <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\"> Kreslenie </link> programov Draw a Impress."
+#. sNqMe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Kliknutím pravým tlačidlom na prvok grafu môžete otvoriť kontextové menu. Kontextové menu obsahuje mnoho príkazov pre formátovanie daného prvku."
+#. dQSHt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -248,30 +277,34 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný nadpis.</ahelp>"
+#. orDAZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id0810200903405629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje oblasť grafu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje pozadie grafu.</ahelp>"
+#. FAkFX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id0810200903544867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje stenu grafu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje zadnú stenu grafu.</ahelp>"
+#. GBwcB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id0810200903544952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje pätu grafu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje podstavu grafu.</ahelp>"
+#. VsRbA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje legendu grafu.</ahelp>"
+#. dahmw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybranú os.</ahelp>"
+#. dnReG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje dátový bod.</ahelp>"
+#. Em2oQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje hlavnú mriežku.</ahelp>"
+#. dSJTX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vedľajšiu mriežku.</ahelp>"
+#. 8Dius
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje dátové rady.</ahelp>"
+#. 9FeGU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory akciovej straty.</ahelp>"
+#. uhG9U
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory akciového zisku.</ahelp>"
+#. RshCo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje popisy dát.</ahelp>"
+#. 7Gexq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje rozptyl hodnôt na osi Y.</ahelp>"
+#. MhtWH
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje líniu strednej hodnoty.</ahelp>"
+#. H44aA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje líniu trendu.</ahelp>"
+#. QYEkZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje rovnicu trendovej priamky.</ahelp>"
+#. zgFB3
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný popis dát.</ahelp>"
+#. AdNa8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg pre vloženie nadpisov grafu.</ahelp>"
+#. fZZ6J
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg pre vloženie alebo odstránenie ôs.</ahelp>"
+#. CzaFt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg pre vloženie osi.</ahelp>"
+#. x9jBK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otvorí dialóg pre vloženie nadpisu osi.</ahelp>"
+#. tS9HE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží hlavnú mriežku.</ahelp>"
+#. NUu58
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží vedľajšiu mriežku.</ahelp>"
+#. B67hx
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží popisy dát.</ahelp>"
+#. 2STaz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží rovnicu línie trendu a koeficient determinácie R².</ahelp>"
+#. CKUEM
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží koeficient determinácie R².</ahelp>"
+#. BsSAb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží jeden popis dát.</ahelp>"
+#. 35PWr
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni legendu grafu.</ahelp>"
+#. CFDbR
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni vybranú os.</ahelp>"
+#. jgG2M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni hlavnú mriežku.</ahelp>"
+#. bTycs
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni vedľajšiu mriežku.</ahelp>"
+#. Qatm6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni všetky popisy dát.</ahelp>"
+#. NDa9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni rovnicu trendovej línie.</ahelp>"
+#. CbYXF
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni hodnotu R².</ahelp>"
+#. 3thAk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni vybraný popis dát.</ahelp>"
+#. LQRZw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni líniu strednej hodnoty.</ahelp>"
+#. WBA6w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstráni chybové čiary osi Y.</ahelp>"
+#. d6WTf
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vráti formát vybraného dátového bodu do východiskového nastavenia.</ahelp>"
+#. xZ45w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vráti formát všetkých dátových bodov do predvoleného nastavenia.</ahelp>"
+#. XUCUB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Panel Formátovanie"
+#. WicyB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Lišta formátovania</link>"
+#. bGXHw
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "Lišta formátovania sa zobrazí, keď je graf v režime úprav. Pre vstup do režimu úprav dvakrát kliknite na graf. Pre opustenie režimu úprav kliknite mimo oblasť grafu."
+#. ffA95
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Pomocou ovládacích prvkov a ikon na lište Formátovanie môžete meniť formátovanie grafu."
+#. MnXYr
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Vybrať prvok grafu"
+#. eYgyC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte prvok grafu, ktorý chcete formátovať. Vybraný prvok sa zvýrazní v náhľade grafu. Kliknutím na Formátovať výber sa otvorí dialóg vlastností vybraného prvku.</ahelp>"
+#. uGAFF
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formátovať výber"
+#. BSwBH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
msgstr ""
+#. AUcrE
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Typ grafu"
+#. Q4Sap
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Chart Type dialog."
msgstr ""
+#. wepEQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Tabuľka dát grafu"
+#. c6Act
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr ""
+#. aE624
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodorovné mriežky"
+#. uTeV8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
msgstr ""
+#. dqfgM
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Legenda zap/vyp"
+#. aAABk
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
msgstr ""
+#. ACmgc
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Škálovať text"
+#. vUrp2
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
msgstr ""
+#. hsSrG
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Automatické rozloženie"
+#. gcAxi
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
msgstr ""
+#. NCrAu
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Charakteristické vlastnosti $[officename] Chart"
+#. dyCxy
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Vlastnosti grafu $[officename]\">Vlastnosti grafu $[officename]</link>"
+#. DR7Ma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Grafy vám umožňujú prezentovať dáta tak aby boli jednoducho vizualizované."
+#. ozGGL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Graf môžete vytvoriť zo zdrojových dát v zošite Calcu alebo tabuľke Writera. V prípade, že sa graf nachádza v rovnakom dokumente ako dáta ostáva s nimi prepojený, to znamená že sa automaticky aktualizuje pri zmene zdrojových dát."
+#. 5BKEB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Types"
msgstr "Typy grafov"
+#. imCSX
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Zvoľte si z množstva 3D a D grafov, ako napríklad stĺpcové grafy, riadkové grafy, burzové grafy. Zmeniť typ grafu môžete len pár kliknutiami myšou."
+#. xTCes
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Individuálne fomátovanie"
+#. AuSKr
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index ba77d6f99cc..6bb34963464 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textschart00/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525797597.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Prístup k tejto funkcii..."
+#. GYYED
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Prístup k tejto funkcii...</variable>"
+#. ug82V
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Zvoľte <emph>Zobraziť - Tabuľka dát grafu</emph> (grafy)"
+#. fU5ZG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Na paneli formátovanie kliknite na"
+#. GDpSu
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Ikonka</alt></image>"
+#. S6JmP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Dáta grafu"
+#. GhdKK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. 3x5QB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. HqMQr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Zvoľte záložku <emph>Formát - Legenda - Umiestnenie</emph> (grafy)"
+#. EH75q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. zEfSg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr ""
+#. SQbvj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. GttHw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. LWyLt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Na paneli formátovanie kliknite na"
+#. zTF9a
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Ikonka</alt></image>"
+#. Abvw3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodorovné mriežky"
+#. 77NFv
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Ikonka</alt></image>"
+#. AeSzg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Zvislé mriežky"
+#. Twpy9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. ZD5K5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. UzBjR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. 8TxLK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. DqsZe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. ASTDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. p2eYn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. yRSaN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. CExBh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. icD4Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. aEnjy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. arVPN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. HDvN2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. R5dmc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. Fphi2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. BH3xT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. DbZea
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. 7T8FZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. kLZUK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. 8RRTD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -320,22 +358,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. aRwaG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Zvoľte <emph>Formát - Zadná stena grafu - Graf</emph> dialog (Grafy)</variable>"
+#. F8nYw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Zvoľte <emph>Formát - Základňa grafu</emph> (grafy)</variable>"
+#. e3DQt
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. DMVGy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. MoAXJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "Na paneli formátovanie kliknite na"
+#. sucpX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Ikonka</alt></image>"
+#. sMG8t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Upraviť typ grafu"
+#. pcXEC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
+#. Fqrq7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. fsASf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
msgstr ""
+#. YFGGY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Ikonka</alt></image>"
+#. DENsj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodorovné mriežky"
+#. sKqMD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikonka</alt></image>"
+#. Mpmae
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Zobraziť skryť popisky osí"
+#. E8GSF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Ikonka</alt></image>"
+#. RUv7H
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Zvislé mriežky"
+#. HTXnr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
msgstr ""
+#. FMCni
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
msgstr ""
+#. r4BHs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
msgstr ""
+#. foJgL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
msgstr ""
+#. XCQwT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
msgstr ""
+#. ToFBi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index cd843bfdd36..45aeb416b59 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textschart01/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Bok grafu\">Bok grafu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Zadná stena grafu\">Bok grafu</link>"
#. QqxBP
#: 05010000.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Plocha grafu\">Plocha grafu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Pozadie grafu\">Pozadie grafu</link>"
#. 2V4zT
#: 05010000.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Päta grafu\">Päta grafu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Základňa grafu\">Základňa grafu</link>"
#. bAPbZ
#: 05010000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "Bok grafu"
+msgstr "Zadná stena grafu"
#. vspoT
#: 05060000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie steny</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; stena grafu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie zadnej steny</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; zadná stena grafu</bookmark_value>"
#. HBA8i
#: 05060000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "Bok grafu"
+msgstr "Zadná stena grafu"
#. 6aEts
#: 05060000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Otvorí dialóg <emph>Stena grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti steny grafu. Stena grafu je \"zvislé\" pozadie za dátovou oblasťou grafu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Otvorí dialógové okno <emph>Zadná stena grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti zadnej steny grafu. Zadná stena grafu je \"zvislé\" pozadie za dátovou oblasťou grafu.</ahelp></variable>"
#. ukkpD
#: 05070000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
-msgstr "Päta grafu"
+msgstr "Základňa grafu"
#. AmbEw
#: 05070000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie päty</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; päta grafu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie základne</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; základňa grafu</bookmark_value>"
#. BF6Cr
#: 05070000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
-msgstr "Päta grafu"
+msgstr "Základňa grafu"
#. vBbEK
#: 05070000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Otvorí dialóg <emph>Päta grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti päty grafu. Päta grafu je dolná oblasť v 3D grafoch. Táto funkcia je k dispozícii len pre 3D grafy.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Otvorí dialógové okno <emph>Základňa grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti základne grafu. Základňa grafu je dolná oblasť v 3D grafoch. Táto funkcia je k dispozícii len pre 3D grafy.</ahelp></variable>"
#. rVbgq
#: 05080000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Plocha grafu"
+msgstr "Pozadie grafu"
#. cZjBn
#: 05080000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie plôch</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; plochy grafu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafy; formátovanie pozadia</bookmark_value><bookmark_value>formátovanie; pozadie grafu</bookmark_value>"
#. mQBdC
#: 05080000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
-msgstr "Plocha grafu"
+msgstr "Pozadie grafu"
#. PNQJZ
#: 05080000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Otvorí dialóg <emph>Plocha grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti plochy grafu. Plocha grafu je pozadie za všetkými prvkami grafu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Otvorí dialóg <emph>Pozadie grafu</emph>, kde môžete upraviť vlastnosti pozadia grafu. Pozadie grafu je plocha za všetkými prvkami grafu.</ahelp></variable>"
#. sEsxS
#: 05120000.xhp
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index bcec9178e65..c69ea798e65 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textshared00/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte záložku <emph>Formát - Zadná stena grafu - Orámovanie</emph>(grafy)."
#. MFyeh
#: 00040502.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte záložku <emph>Formát - Základňa grafu - Orámovanie</emph> (grafy)."
#. BPSMn
#: 00040502.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte záložku <emph>Formát - Zadná stena grafu - Priehľadnosť</emph> tab (grafy)."
#. aSAEM
#: 00040502.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte záložku <emph>Formát - Základňa grafu - Priehľadnosť</emph> (grafy)."
#. fcfS8
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 920ecf1377c..d7b7b201bf0 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -196,6 +196,24 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>"
msgstr ""
+#. ofEA4
+#: sc_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sc_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "page_title"
+msgstr ""
+
+#. QaaKZ
+#: sc_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sc_screenshots.xhp\n"
+"par_id2521\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6f1dada73bd..29904f37f78 100644
--- a/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 13:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-0/textswriter01/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540154118.000000\n"
#. sZfWF
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr "Spojiť polia"
+msgstr "Spárovať polia"
#. BfFvG
#: mailmerge04.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr "Spojiť polia"
+msgstr "Spárovať polia"
#. A5o7N
#: mm_matfie.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr "Spojiť polia"
+msgstr "Spárovať polia"
#. jSSzz
#: mm_matfie.xhp
diff --git a/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 003833f910a..4f43ed4da71 100644
--- a/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
+msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
+msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Súbor: [1], Závislosti: [2]"
+msgstr "Súbor: [1], Závislosti: [2]"
#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
+msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [9], Veľkosť: [6]"
#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [2], Veľkosť: [3]"
+msgstr "Súbor: [1], Priečinok: [2], Veľkosť: [3]"
#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Súbor: [1], Sekcia: [2], Kľúč: [3], Hodnota: [4]"
+msgstr "Súbor: [1], Sekcia: [2], Kľúč: [3], Hodnota: [4]"
#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Súbor: [1], Sekcia: [2], Kľúč: [3], Hodnota: [4]"
+msgstr "Súbor: [1], Sekcia: [2], Kľúč: [3], Hodnota: [4]"
#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text"
+msgstr "tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text tu pôjde chybový text"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr "Postup ukončený"
#. nqDdG
#: Control.ulf
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Pokračujte kliknutím na Ďalej"
+msgstr "Pokračujte kliknutím na Ďalej."
#. E5kBg
#: Control.ulf
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Začiatok záznamu: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== Začiatok záznamu: [Date] [Time] ==="
#. KmRsd
#: Error.ulf
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Koniec záznamu: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== Koniec záznamu: [Date] [Time] ==="
#. FjrMW
#: Error.ulf
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Overte či tento súbor existuje a či k nemu máte prístupové práva."
+msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: [2]. {{ Systémová chyba [3].}} Overte či tento súbor existuje a či k nemu máte prístupové práva."
#. 68Tuw
#: Error.ulf
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor [3]. Priečinok s týmto názvom už existuje. Zrušte inštaláciu a pokúste sa vybrať iné umiestnenie."
+msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor [3]. Priečinok s týmto názvom už existuje. Zrušte inštaláciu a pokúste sa vybrať iné umiestnenie."
#. azxrB
#: Error.ulf
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Inštalačný program nemá dostatočné práva na prístup do priečinku [2]. Inštalácia nemôže pokračovať. Prihláste sa ako správca alebo kontaktujete správcu svojho systému."
+msgstr "Inštalačný program nemá dostatočné práva na prístup do priečinku [2]. Inštalácia nemôže pokračovať. Prihláste sa ako správca alebo kontaktujete správcu svojho systému."
#. FBYxG
#: Error.ulf
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok [2]. Súbor s týmto názvom už existuje. Prosím, premenujte alebo odstráňte tento súbor a kliknite na Skúsiť znovu alebo skončite kliknutím na Zrušiť."
+msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok [2]. Súbor s týmto názvom už existuje. Prosím, premenujte alebo odstráňte tento súbor a kliknite na Skúsiť znovu alebo skončite kliknutím na Zrušiť."
#. oCgqE
#: Error.ulf
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Chyba pri zavádzaní opravy pre súbor [2]. Súbor bol pravdepodobne už upravený inak a už nemôže byť opravený touto opravou. Viac informácií zistíte od vášho dodávateľa opravy. {{Systémová chyba: [3]}}"
+msgstr "Chyba pri zavádzaní opravy pre súbor [2]. Súbor bol pravdepodobne už upravený inak a už nemôže byť opravený touto opravou. Viac informácií zistíte od vášho dodávateľa opravy. {{Systémová chyba: [3]}}"
#. 5A7BV
#: Error.ulf
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku -- Disk: '[2]'; potrebné miesto: [3] KB; dostupné miesto: [4] KB. Uvoľnite miesto na disku a skúste znovu."
+msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku -- Disk: '[2]'; potrebné miesto: [3] KB; dostupné miesto: [4] KB. Uvoľnite miesto na disku a skúste znovu."
#. jeRkA
#: Error.ulf
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Súbor [2][3] je používaný {nasledujúcim procesom: Názov: [4], ID: [5], Windows názov: [6]}. Zatvorte blokujúcu aplikáciu a skúste znovu."
+msgstr "Súbor [2][3] je používaný {nasledujúcim procesom: Názov: [4], ID: [5], Windows názov: [6]}. Zatvorte blokujúcu aplikáciu a skúste znovu."
#. oF3Fv
#: Error.ulf
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku -- Disk: '[2]'; potrebné miesto: [3] KB; dostupné miesto: [4] KB. V prípade vypnutia návratu, je dostupné dostatočné miesto. Inštaláciu ukončíte kliknutím na Zrušiť, opakovanú kontrolu voľného miesta spustíte kliknutím na Skúsiť znovu a pokračovať bez možnosti návratu môžete kliknutím na Ignorovať."
+msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku -- Disk: '[2]'; potrebné miesto: [3] KB; dostupné miesto: [4] KB. V prípade vypnutia návratu, je dostupné dostatočné miesto. Inštaláciu ukončíte kliknutím na Zrušiť, opakovanú kontrolu voľného miesta spustíte kliknutím na Skúsiť znovu a pokračovať bez možnosti návratu môžete kliknutím na Ignorovať."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] nemôže nainštalovať jeden z požadovaných produktov. Kontaktujte vašu technickú podporu. {{Systémová chyba: [3].}}"
+msgstr "[2] nemôže nainštalovať jeden z požadovaných produktov. Kontaktujte vašu technickú podporu. {{Systémová chyba: [3].}}"
#. FAFxM
#: Error.ulf
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Staršia verzia [2] nemôže byť odstránená. Kontaktujte vašu technickú podporu. {{Systémová chyba: [3].}}"
+msgstr "Staršia verzia [2] nemôže byť odstránená. Kontaktujte vašu technickú podporu. {{Systémová chyba: [3].}}"
#. bqsp7
#: Error.ulf
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "V mechanike [2] nie je žiadny disk. Prosím vložte disk a kliknite na Skúsiť znovu alebo sa vráťte k predchádzajúcemu disku kliknutím na Zrušiť."
+msgstr "V mechanike [2] nie je žiadne médium. Prosím vložte médium a kliknite na Skúsiť znovu alebo sa vráťte k predchádzajúcemu médiu kliknutím na Zrušiť."
#. TnfBJ
#: Error.ulf
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "V mechanike [2] nie je žiadny disk. Prosím vložte disk a kliknite na Skúsiť znovu alebo sa vráťte k predchádzajúcemu disku kliknutím na Zrušiť."
+msgstr "V mechanike [2] nie je žiadne médium. Prosím vložte médium a kliknite na Skúsiť znovu alebo kliknite na Zrušiť, čím sa vrátite do dialógového okna prehľadávania a vyberte iné médium."
#. ESgwj
#: Error.ulf
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nebolo možné aktualizovať INI súbor [2][3]. Overte, či súbor existuje a či k nemu máte prístup."
+msgstr "Nebolo možné aktualizovať INI súbor [2][3]. Overte, či súbor existuje a či k nemu máte prístup."
#. dkhNT
#: Error.ulf
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Chyba pri nastavovaní ODBC zroja údajov [4], chyba ODBC [2]: [3]. Overte, či súbor [4] existuje a či k nemu máte prístup."
+msgstr "Chyba pri nastavovaní ODBC zdroja dát [4], chyba ODBC [2]: [3]. Overte, či súbor [4] existuje a či k nemu máte prístup."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Nebolo možné aktualizovať premennú prostredia [2]. Overte, či máte dostatočné práva na zmenu premenných prostredia."
+msgstr "Nebolo možné aktualizovať premennú prostredia [2]. Overte, či máte dostatočné práva na zmenu premenných prostredia."
#. pMovX
#: Error.ulf
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Nemáte dostatočné práva pre dokončenie tejto inštalácie pre všetkých používateľov tohto počítača. Prihláste sa ako správca a spustite inštaláciu znovu."
+msgstr "Nemáte dostatočné práva pre dokončenie tejto inštalácie pre všetkých používateľov tohto počítača. Prihláste sa ako správca a spustite inštaláciu znovu."
#. HdDZA
#: Error.ulf
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Táto súčasť sa bude spúšťať z CD."
+msgstr "Táto súčasť sa bude nainštalovaná z CD."
#. GT8NC
#: UIText.ulf
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "Táto súčasť sa bude spúšťať z CD."
+msgstr "Táto súčasť sa bude nainštalovaná z CD."
#. DzJTi
#: UIText.ulf
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Táto súčasť uvoľní [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti uvoľnia [4] miesta na vašom pevnom disku."
+msgstr "Táto súčasť uvoľní [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti uvoľnia [4] miesta na vašom pevnom disku."
#. kQxfM
#: UIText.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Táto súčasť uvoľní [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti vyžadujú [4] miesta na vašom pevnom disku."
+msgstr "Táto súčasť uvoľní [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti vyžadujú [4] miesta na vašom pevnom disku."
#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Táto súčasť vyžaduje [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti uvoľnia [4] miesta na vašom pevnom disku."
+msgstr "Táto súčasť vyžaduje [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti uvoľnia [4] miesta na vašom pevnom disku."
#. LTMBw
#: UIText.ulf
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Táto súčasť vyžaduje [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti vyžadujú [4] miesta na vašom pevnom disku."
+msgstr "Táto súčasť vyžaduje [1] miesta na vašom pevnom disku. Má vybrané [2] z [3] podsúčasti. Podsúčasti vyžadujú [4] miesta na vašom pevnom disku."
#. vmZfv
#: UIText.ulf
diff --git a/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po
index 7e04305cc45..019cfa0f46c 100644
--- a/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/sk/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/librelogosourcepythonpath/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"LIME\n"
"property.text"
msgid "lime"
-msgstr "Čas"
+msgstr "limetka"
#. AQueV
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"PINK\n"
"property.text"
msgid "pink"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "ružový"
#. TZq8Z
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"ORANGE\n"
"property.text"
msgid "orange"
-msgstr "oblasť"
+msgstr "oranžová"
#. 3EnvX
#: LibreLogo_en_US.properties
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"GOLD\n"
"property.text"
msgid "gold"
-msgstr "Tučné"
+msgstr "zlatý"
#. xRupD
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/sk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/sk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 77bdacd5b2c..0a21b126e4c 100644
--- a/source/sk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/sk/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "Use ACR Comparator"
-msgstr "Použiť porovnávač ACR"
+msgstr "Použiť komparátor ACR"
#. eVij6
#: Options.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr "Ak <emph>je povolené</emph>, použije sa komparátor ACR. Ten porovnáva dva prvky na základe aktuálnej iterácie a meria ich kvalitu porovnávaním s najhoršími riešeniami z databázy (vzhľadom na narušenie ohraničenia)."
+msgstr "Ak <emph>je povolené</emph>, použije sa komparátor ACR. Ten porovnáva dva prvky na základe aktuálnej iterácie a meria ich kvalitu porovnávaním s najhoršími riešeniami z databázy (vzhľadom na narušenie ohraničenia)."
#. 5jPbx
#: Options.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr "Pre jedinca zadáva pravdepodobnosť výberu diferenciálnej evolučnej stratégie"
+msgstr "Pre jedinca zadáva pravdepodobnosť výberu diferenciálnej evolučnej stratégie."
#. 2yhKo
#: Options.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr "Hranice sa špecifikujú výberom jednej alebo viacerých premenných (ako rozsahu) na ľavej strane a zadaním číselnej hodnoty (nie bunky alebo vzorca) na pravej strane. Tak tiež môžete špecifikovať, že jedna alebo viaceré premenné sú len <emph>celočíselné</emph> alebo <emph>binárne</emph>."
+msgstr "Hranice sa špecifikujú výberom jednej alebo viacerých premenných (ako rozsahu) na ľavej strane a zadaním číselnej hodnoty (nie bunky alebo vzorca) na pravej strane. Tak tiež môžete špecifikovať, že jedna alebo viaceré premenné sú len <emph>celočíselné</emph> alebo <emph>binárne</emph>."
#. 4SEEA
#: help.tree
diff --git a/source/sk/nlpsolver/src/locale.po b/source/sk/nlpsolver/src/locale.po
index eaf58056cc8..894e93b5648 100644
--- a/source/sk/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/sk/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/nlpsolversrclocale/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484835680.000000\n"
#. sv3GB
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n"
"property.text"
msgid "Minutes"
-msgstr "min."
+msgstr "Minúty"
#. sC73y
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 6e61a263ec5..32aa6c3aecb 100644
--- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenoffice/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520267507.000000\n"
+#. foAxC
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Database Form"
msgstr "Base: Formulár databázy"
+#. YAxMS
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Report Design"
msgstr "Base: Návrh zostavy"
+#. GwFDf
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Relation Design"
msgstr "Base: Návrh relácie"
+#. uEmjY
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Query Design"
msgstr "Base: Návrh dotazu"
+#. X5S6E
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: View Design"
msgstr "Base: Návrh náhľadu"
+#. Lsw4Y
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Table Design"
msgstr "Base: Návrh tabuľky"
+#. s3Ecc
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -77,8 +84,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Data View"
-msgstr "Base: Náhľad údajov"
+msgstr "Base: Zobrazenie dát"
+#. LC2DZ
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
@@ -86,8 +94,9 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Table Data View"
-msgstr "Base: Náhľad údajov tabuľky"
+msgstr "Base: Zobrazenie dát tabuľky"
+#. aienR
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 22395736b09..8caf92e80bf 100644
--- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový ~zošit"
+msgstr "Tabuľkový ~dokument"
#. ZHYGB
#: Common.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "Zdroj údajov adries..."
+msgstr "Dátový zdroj adries..."
#. W8KTU
#: DataAccess.xcu
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgstr "Detail"
#. RMFbR
#: ExtendedColorScheme.xcu
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"STR_INTRODUCTION_T\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
-msgstr "Program Presentation Minimizer je určený na zmenšenie veľkosti aktuálnej prezentácie. Budú skomprimované obrázky a odstránené údaje, ktoré už nie sú potrebné. V poslednom kroku sprievodcu môžete zvoliť, či sa majú vykonané zmeny použiť pre aktuálnu prezentáciu, alebo sa má vytvoriť nová optimalizovaná verzia prezentácie."
+msgstr "Program Minimalizátor prezentácie je určený na zmenšenie veľkosti aktuálnej prezentácie. Budú skomprimované obrázky a odstránené údaje, ktoré už nie sú potrebné. V poslednom kroku sprievodcu môžete zvoliť, či sa majú vykonané zmeny použiť pre aktuálnu prezentáciu, alebo sa má vytvoriť nová optimalizovaná verzia prezentácie."
#. SSBgt
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHOSE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "~Zvoliť nastavenia pre Presentation Minimizer"
+msgstr "~Zvoliť nastavenia pre Minimalizátor prezentácie"
#. BYrVG
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_1\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Minimalizátor prezentácie úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB."
#. 3UFdp
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_2\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na odhadnutých %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Minimalizátor prezentácie úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila z %OLDFILESIZE MB na odhadnutých %NEWFILESIZE MB."
#. Kz34E
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_3\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila na %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Minimalizátor prezentácie úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila na %NEWFILESIZE MB."
#. zcPbA
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_4\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "Presentation Minimizer úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila na odhadnutých %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "Minimalizátor prezentácie úspešne aktualizoval prezentáciu '%TITLE'. Veľkosť súboru sa zmenila na odhadnutých %NEWFILESIZE MB."
#. CSfqQ
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Číslo nasledované klávesou Enter"
+msgstr "Číslo nasledované klávesom Enter"
#. J93r4
#: PresenterScreen.xcu
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. Vbh58
#: TableWizard.xcu
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. N9czS
#: TableWizard.xcu
@@ -7244,7 +7244,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurchd"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNákupu"
#. CJJ3F
#: TableWizard.xcu
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateSubmitted"
-msgstr "DátumPrevzatia"
+msgstr "DátumOdoslania"
#. ATJuM
#: TableWizard.xcu
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DátumNákupu"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. 3NJUQ
#: TableWizard.xcu
@@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. bxEAA
#: TableWizard.xcu
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNákupu"
#. bxNEc
#: TableWizard.xcu
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. F8jrM
#: TableWizard.xcu
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. GF2du
#: TableWizard.xcu
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Genus"
-msgstr "BežnýNázov"
+msgstr "Rod"
#. CXnXB
#: TableWizard.xcu
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Genus"
-msgstr "BežnýNázov"
+msgstr "Rod"
#. BkugM
#: TableWizard.xcu
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNákupu"
#. kiCoe
#: TableWizard.xcu
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DátumNákupu"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. Azwoc
#: TableWizard.xcu
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. XtLap
#: TableWizard.xcu
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNákupu"
#. 4CDU5
#: TableWizard.xcu
@@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydávateľ"
+msgstr "Vydavateľ"
#. B7Vun
#: TableWizard.xcu
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydávateľ"
+msgstr "Vydavateľ"
#. qMseC
#: TableWizard.xcu
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DatePurch"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNákupu"
#. oT97C
#: TableWizard.xcu
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "DateAcquired"
-msgstr "DátumNákupu"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. GWu3Y
#: TableWizard.xcu
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DateAcquir"
-msgstr "DátNák"
+msgstr "DátumNadobudnutia"
#. VLPG6
#: TableWizard.xcu
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Tabuľkové zošity"
+msgstr "Tabuľkové dokumenty"
#. MUhBD
#: UI.xcu
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. AeYiD
#: Writer.xcu
@@ -13004,7 +13004,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. vwmAk
#: Writer.xcu
@@ -13024,7 +13024,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. 3Qg2A
#: Writer.xcu
@@ -13044,7 +13044,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. VGCfe
#: Writer.xcu
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. Benoc
#: Writer.xcu
@@ -13084,7 +13084,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. GV7QS
#: Writer.xcu
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. de8tG
#: Writer.xcu
@@ -13124,7 +13124,7 @@ msgctxt ""
"Category\n"
"value.text"
msgid "Illustration"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Ilustrácia"
#. EML7A
#: Writer.xcu
diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 33224eb0b26..02b77b0a484 100644
--- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "Z~droj údajov..."
+msgstr "Vybrať ~dátový zdroj..."
#. DxfLZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Search Key"
-msgstr "Hľadaný výraz"
+msgstr "Hľadané kľúčové slovo"
#. eqFUZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mark Invalid Data"
-msgstr "Oz~načiť neplatné údaje"
+msgstr "Oz~načiť neplatné dáta"
#. tZSSA
#: CalcCommands.xcu
@@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr "Odkaz na e~xterné údaje..."
+msgstr "Odkaz na e~xterné dáta..."
#. FTLfZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Chart Data Area"
-msgstr "Upraviť oblasť údajov grafu"
+msgstr "Upraviť dátovú oblasť grafu"
#. ZBEk8
#: CalcCommands.xcu
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Data Bar..."
-msgstr "Údajový pruh..."
+msgstr "Dátový pruh..."
#. FgA4z
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. z9LDs
#: CalcCommands.xcu
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "Aut. vypl. radu údajov: automaticky"
+msgstr "Automatické vyplnenie dátového radu: automaticky"
#. 6FYiS
#: CalcCommands.xcu
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Clear"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "~Vyčistiť"
#. i6Ea2
#: CalcCommands.xcu
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~efresh Range"
-msgstr "Obnoviť obl~asť"
+msgstr "Aktualizovať obl~asť"
#. DQNFa
#: CalcCommands.xcu
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "Odstrániť kontingenčnú tabuľku"
+msgstr "~Odstrániť kontingenčnú tabuľku"
#. 5DQ3b
#: CalcCommands.xcu
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr "Zdroj údajov..."
+msgstr "Dátový zdroj..."
#. ArVzU
#: CalcCommands.xcu
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr "Aktualizovať zdroj údajov"
+msgstr "Aktualizovať dátový zdroj"
#. nsDkG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Import"
-msgstr "Obnoviť importovanie údajov"
+msgstr "Obnoviť importovanie dát"
#. 4EX6A
#: CalcCommands.xcu
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Zarovnať nahor"
+msgstr "Zarovnať hore"
#. xitqx
#: CalcCommands.xcu
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Date"
-msgstr "Formátovať ako dátum"
+msgstr "Formátovať ako dátum"
#. 7TEEu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. tprDT
#: CalcCommands.xcu
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Time"
-msgstr "Formátovať ako čas"
+msgstr "Formátovať ako čas"
#. DbAGi
#: CalcCommands.xcu
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr "P~omenované oblasti a výrazy..."
+msgstr "P~omenované oblasti a výrazy"
#. BFRiL
#: CalcCommands.xcu
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "Hárok"
+msgstr "~Hárok"
#. 7Gg3E
#: CalcCommands.xcu
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sheet"
-msgstr "Hárok"
+msgstr "~Hárok"
#. 4hCcZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Streams"
-msgstr "Údajové prúdy (stream)"
+msgstr "Dátové prúdy (stream)"
#. 3zYyV
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend"
-msgstr "Formátovať popis"
+msgstr "Formátovať legendu"
#. kTSbA
#: ChartCommands.xcu
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "~Oblasti údajov..."
+msgstr "~Dátové oblasti..."
#. mDnGc
#: ChartCommands.xcu
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "Vložiť chy~bové úsečky Y.."
+msgstr "Vložiť chy~bové úsečky Y..."
#. BtoKB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr "Vložiť jeden popis údajov"
+msgstr "Vložiť jeden popis dát"
#. oRRGY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr "Odstrániť jeden popis údajov"
+msgstr "Odstrániť jeden popis dát"
#. mJCjm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "Formátovať jeden popis údajov..."
+msgstr "Formátovať jeden popis dát..."
#. 3wU84
#: ChartCommands.xcu
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Series..."
-msgstr "Formátovať rad údajov..."
+msgstr "Formátovať dátový rad..."
#. 2A33p
#: ChartCommands.xcu
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Point..."
-msgstr "Formátovať údajový bod..."
+msgstr "Formátovať dátový bod..."
#. Gget5
#: ChartCommands.xcu
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Data Point"
-msgstr "Obnoviť údajový bod"
+msgstr "Obnoviť dátový bod"
#. DqHdr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset all Data Points"
-msgstr "Obnoviť všetky údajové body"
+msgstr "Obnoviť všetky dátové body"
#. JqAfR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scale Text"
-msgstr "Upraviť text"
+msgstr "Škálovať text"
#. XYByv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Rows"
-msgstr "Údaje v riadkoch"
+msgstr "Dáta v riadkoch"
#. NWoje
#: ChartCommands.xcu
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data in Columns"
-msgstr "Údaje v stĺpcoch"
+msgstr "Dáta v stĺpcoch"
#. WEBtF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "Typ popisu pre údaje grafu"
+msgstr "Typ popisu pre dáta grafu"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Colors for Data Series"
-msgstr "Predvolené farby pre rad údajov"
+msgstr "Predvolené farby pre dátový rad"
#. rgB6S
#: ChartCommands.xcu
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Data"
-msgstr "Údaje tabuľky"
+msgstr "Dáta tabuľky"
#. Hi89N
#: DbQueryWindowState.xcu
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Table Data"
-msgstr "Údaje tabuľky"
+msgstr "Dáta tabuľky"
#. hA2AK
#: DbTableWindowState.xcu
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Data"
-msgstr "Upraviť údaje"
+msgstr "Upraviť dáta"
#. WtK2q
#: DbuCommands.xcu
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Text..."
-msgstr "Údaje na text..."
+msgstr "Dáta na text..."
#. xuAWN
#: DbuCommands.xcu
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr "Údaje do polí"
+msgstr "Dáta do polí"
#. bpQSX
#: DbuCommands.xcu
@@ -7724,7 +7724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Zdroj údajov aktívneho dokumentu"
+msgstr "Dátový zdroj aktívneho dokumentu"
#. sbLBM
#: DbuCommands.xcu
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr "Premenovať snímku"
+msgstr "Premenovať stranu"
#. ESuKa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page"
-msgstr "Formátovať snímku"
+msgstr "Formátovať stránku"
#. x4Cdw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Rozloženie snímky"
+msgstr "~Rozloženie snímky"
#. XAoDe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr "Změniť predlohu snímky..."
+msgstr "Zmeniť predlohu snímky..."
#. 7AUwW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr "~Odstrániť snímku"
+msgstr "~Odstrániť stranku"
#. DtBGJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
-msgstr "Priama spojnica začínajúca šípkou"
+msgstr "Zalomená spojnica začínajúca šípkou"
#. HFHb8
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
-msgstr "Priama spojnica so šípkami"
+msgstr "Zalomená spojnica so šípkami"
#. rhTMz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
-msgstr "Priama spojnica začínajúca krúžkom"
+msgstr "Zalomená spojnica začínajúca krúžkom"
#. xCGGj
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
-msgstr "Priama spojnica končiaca krúžkom"
+msgstr "Zalomená spojnica končiaca krúžkom"
#. 7kQiJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Page"
-msgstr "Prvá snímka"
+msgstr "Na prvú snímku"
#. iroMF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr "Na predchádzajúcu snímku"
+msgstr "Na predchádzajúcu stranu"
#. kCNxb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Page"
-msgstr "Prejsť na poslednú snímku"
+msgstr "Prejsť na nasledujúcu stranu"
#. ELGDQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Page"
-msgstr "Na poslednú snímku"
+msgstr "Na poslednú stranu"
#. KwZxH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral In"
-msgstr "Špirála"
+msgstr "Špirála dnu"
#. uBUbF
#: Effects.xcu
@@ -12554,7 +12554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Magnify"
-msgstr "Zväčsiť"
+msgstr "Zväčšiť"
#. bGd7Y
#: Effects.xcu
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Magnify"
-msgstr "Zväčsiť"
+msgstr "Zväčšiť"
#. QqFjh
#: Effects.xcu
@@ -13404,7 +13404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spiral Out"
-msgstr "Špirála"
+msgstr "Špirála von"
#. kyPGZ
#: Effects.xcu
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left down"
-msgstr "Zľava dole"
+msgstr "Vľavo dole"
#. sNdmM
#: Effects.xcu
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left up"
-msgstr "Zľava hore"
+msgstr "Vľavo hore"
#. sD68k
#: Effects.xcu
@@ -14464,7 +14464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right up"
-msgstr "Sprava hore"
+msgstr "Vpravo hore"
#. AHeF7
#: Effects.xcu
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right down"
-msgstr "Sprava dole"
+msgstr "Vpravo dole"
#. Dvbay
#: Effects.xcu
@@ -14484,7 +14484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To bottom"
-msgstr "Dole"
+msgstr "Nadol"
#. Rc3Zd
#: Effects.xcu
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To left"
-msgstr "Vľavo"
+msgstr "Doľava"
#. iaddW
#: Effects.xcu
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To right"
-msgstr "Vpravo"
+msgstr "Doprava"
#. 4XFwL
#: Effects.xcu
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To top"
-msgstr "Hore"
+msgstr "Nahor"
#. fGKJj
#: Effects.xcu
@@ -14524,7 +14524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To bottom-left"
-msgstr "Vľavo dole"
+msgstr "Doľava nadol"
#. KnAFJ
#: Effects.xcu
@@ -14534,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To bottom-right"
-msgstr "Vpravo hore"
+msgstr "Doprava nadol"
#. bRDB7
#: Effects.xcu
@@ -14544,7 +14544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To top-left"
-msgstr "Vľavo hore"
+msgstr "Doľava nahor"
#. 3YWFU
#: Effects.xcu
@@ -14554,7 +14554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To top-right"
-msgstr "Vpravo hore"
+msgstr "Doprava nahor"
#. CENB7
#: Effects.xcu
@@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Downward"
-msgstr "Dole"
+msgstr "Nadol"
#. hSPfV
#: Effects.xcu
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr "Dovnútra"
+msgstr "Vnútri"
#. gpGW7
#: Effects.xcu
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr "Von"
+msgstr "Vonku"
#. BCERK
#: Effects.xcu
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. nnTNs
#: GenericCategories.xcu
@@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Modify"
-msgstr "Upraviť"
+msgstr "Zmeniť"
#. zVCfU
#: GenericCategories.xcu
@@ -16084,7 +16084,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr "Základné útvary"
+msgstr "~Základné útvary"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr "Zmenšiť"
+msgstr "Znížiť"
#. SAcNH
#: GenericCommands.xcu
@@ -16974,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Data"
-msgstr "Vývojový diagram: Údaje"
+msgstr "Vývojový diagram: Dáta"
#. ziYen
#: GenericCommands.xcu
@@ -17164,7 +17164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Stored Data"
-msgstr "Vývojový diagram: Zoradené údaje"
+msgstr "Vývojový diagram: Zoradené dáta"
#. doDES
#: GenericCommands.xcu
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr "Zmenšiť"
+msgstr "Znížiť"
#. m8TqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -18034,7 +18034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. V4vX9
#: GenericCommands.xcu
@@ -18044,7 +18044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. mCpAW
#: GenericCommands.xcu
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Body prerušenia"
+msgstr "Spravovať body prerušenia"
#. vpnEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "Zdroje ~údajov..."
+msgstr "Dátové ~zdroje..."
#. GEk5Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -19164,7 +19164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Segment"
-msgstr "Eliptický odsek"
+msgstr "Kruhový odsek"
#. 9PaK4
#: GenericCommands.xcu
@@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. vFuaY
#: GenericCommands.xcu
@@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Address Data Source"
-msgstr "Sprievodca: Zdroj údajov adries"
+msgstr "Sprievodca: Dátový zdroj adries"
#. uSipB
#: GenericCommands.xcu
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. g8GB6
#: GenericCommands.xcu
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "Hangul/Hanja Konverzia..."
+msgstr "Hangul/Hanča Konverzia..."
#. 7Q8xY
#: GenericCommands.xcu
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto~Format Styles..."
-msgstr "Štýly automatického formátu..."
+msgstr "Formátovať ~tabuľku..."
#. XdHHU
#: GenericCommands.xcu
@@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr "Ú~tvary"
+msgstr "Ú~tvar"
#. bEBap
#: GenericCommands.xcu
@@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "Náhrada farieb"
+msgstr "~Náhrada farieb"
#. j7ABH
#: GenericCommands.xcu
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
-msgstr "Eliptický výsek, nevyplnený"
+msgstr "Kruhový výsek, nevyplnený"
#. XDEDF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
-msgstr "Eliptický odsek, nevyplnený"
+msgstr "Kruhový odsek, nevyplnený"
#. B3SAQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -22726,7 +22726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. i88r8
#: GenericCommands.xcu
@@ -22836,7 +22836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr "Zmenšiť"
+msgstr "Znížiť"
#. LmbC7
#: GenericCommands.xcu
@@ -23226,7 +23226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources"
-msgstr "Zdroje ~údajov"
+msgstr "Dátové ~zdroje"
#. o7cUE
#: GenericCommands.xcu
@@ -24196,7 +24196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Navigator..."
-msgstr "Navigátor údajmi..."
+msgstr "Navigátor dátami..."
#. LS6dC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24336,7 +24336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. WqHv4
#: GenericCommands.xcu
@@ -24556,7 +24556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
+msgstr "Aktualizovať"
#. D4EUF
#: GenericCommands.xcu
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Control"
-msgstr "Obnoviť ovládací prvok"
+msgstr "Aktualizovať ovládací prvok"
#. V8JAY
#: GenericCommands.xcu
@@ -24646,7 +24646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Form-Based Filter"
-msgstr "Použiť filter"
+msgstr "Použiť filter založený na formulári"
#. ZBv9N
#: GenericCommands.xcu
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data source as Table"
-msgstr "Zdroj údajov ako tabuľka"
+msgstr "Dátový zdroj ako tabuľka"
#. 9ZAo7
#: GenericCommands.xcu
@@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Zarovnať nahor"
+msgstr "Zarovnať hore"
#. mBAKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25896,7 +25896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert N~arrow No-break Space"
-msgstr "Vložiť ú~zku nezlomiteľnú medzeru"
+msgstr "Vložiť ú~zku nezalomiteľnú medzeru"
#. txaEk
#: GenericCommands.xcu
@@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. qjFMU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Zoraďovač/panel snímok (bez výberu)"
+msgstr "Zoraďovač/panel predlôh snímok (bez výberu)"
#. D3FGq
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "~Symboly…"
+msgstr "~Symboly..."
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -27486,7 +27486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Header/Footer"
-msgstr "Hlavička/päta zostavy..."
+msgstr "Hlavička/päta zostavy"
#. EACbA
#: ReportCommands.xcu
@@ -28206,7 +28206,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. V5auD
#: Sidebar.xcu
@@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr "Rad údajov"
+msgstr "Dátový rad"
#. dCZ4d
#: Sidebar.xcu
@@ -29106,7 +29106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "He~ader"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "~Záhlavie"
#. GstET
#: WriterCommands.xcu
@@ -29356,7 +29356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr "Odmietnuť sledovanú zmenu a vybrať ďalšu"
+msgstr "Odmietnuť sledovanú zmenu a vybrať ďalšiu"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -29636,7 +29636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr "Prejsť na ~stránku"
+msgstr "Prejsť na ~stránku..."
#. FFXsF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "Automatická anotácia do p~rezentácie"
+msgstr "Automatický abstrakt do p~rezentácie..."
#. y4rbs
#: WriterCommands.xcu
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr "Upraviť ~polia"
+msgstr "Upraviť ~polia..."
#. rtChw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr "Vložiť riadok nad"
+msgstr "Vložiť riadky nad"
#. 4axrh
#: WriterCommands.xcu
@@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr "Vložiť riadok pod"
+msgstr "Vložiť riadky pod"
#. uZonY
#: WriterCommands.xcu
@@ -31896,7 +31896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote One Level"
-msgstr "Znížiť úroveň"
+msgstr "Znížiť úroveň o jedna"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -31916,7 +31916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote One Level"
-msgstr "Zvýšiť úroveň"
+msgstr "Zvýšiť úroveň o jedna"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -32456,7 +32456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "Upraviť sekciu..."
+msgstr "Upraviť oblasť..."
#. T7EKR
#: WriterCommands.xcu
@@ -33416,7 +33416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr "Číslovanie ~kapitol"
+msgstr "Číslovanie ~kapitol..."
#. ZiKEi
#: WriterCommands.xcu
@@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr "Preniesť formátovanie (dvojkliknutím a klávesou Ctrl alebo Cmd zmeníte správanie)"
+msgstr "Preniesť formátovanie (dvojkliknutím a klávesom Ctrl alebo Cmd zmeníte správanie)"
#. 7PCFf
#: WriterCommands.xcu
@@ -33736,7 +33736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr "Počet slo~v"
+msgstr "Počet slo~v..."
#. x6iDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -33956,7 +33956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr "Podnázov~s..."
+msgstr "Podnázov~s"
#. Guok9
#: WriterCommands.xcu
@@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr "Podnázov~s..."
+msgstr "Podnázov~s"
#. Fzdyf
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/sk/readlicense_oo/docs.po b/source/sk/readlicense_oo/docs.po
index 9cbda380487..44d0b77dc97 100644
--- a/source/sk/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/sk/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/readlicense_oodocs/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"readmeitem.text"
msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
-msgstr "Tento súbor obsahuje dôležité informácie o programe ${PRODUCTNAME}. Prečítajte si, prosím, tieto informácie skôr, než ho začnete inštalovať."
+msgstr "Tento súbor obsahuje dôležité informácie o programe ${PRODUCTNAME}. Prečítajte si tieto informácie skôr, než ho začnete inštalovať."
#. RZziP
#: readme.xrm
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "Komunita${PRODUCTNAME}, ktorá zodpovedná za vývoj tohto produktu, si vás dovoľuje pozvať, aby ste sa stali jej členom. Ak ste nový používateľ, môžete sa pozrieť na stránky ${PRODUCTNAME}, kde nájdete množstvo informácií o projekte ${PRODUCTNAME} a o komunitách, ktoré okolo neho existujú. Ďalšie informácie nájdete na adrese <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>"
+msgstr "Komunita${PRODUCTNAME}, ktorá zodpovedná za vývoj tohto produktu, si vás dovoľuje pozvať, aby ste sa stali jej členom. Ak ste nový používateľ, môžete sa pozrieť na stránky ${PRODUCTNAME}, kde nájdete množstvo informácií o projekte ${PRODUCTNAME} a o komunitách, ktoré okolo neho existujú. Ďalšie informácie nájdete na adrese <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
#. EVaKB
#: readme.xrm
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"A11\n"
"readmeitem.text"
msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr "${PRODUCTNAME} môže voľne používať ktokoľvek. Túto kópiu ${PRODUCTNAME} môžete vziať a nainštalovať na ľubovoľný počet počítačov a môžete ju používať na ľubovoľný účel (vrátane použitia vo firmách, v štátnej a verejnej správe a v školách). Ďalšie detaily sú uvedené v texte licenčných podmienok, ktoré sú pripojené k tomuto balíčku ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "${PRODUCTNAME} môže voľne používať ktokoľvek. Túto kópiu ${PRODUCTNAME} môžete vziať a nainštalovať na ľubovoľný počet počítačov a môžete ju používať na ľubovoľný účel (vrátane použitia vo firmách, v štátnej a verejnej správe a v školách). Ďalšie detaily sú uvedené v texte licenčných podmienok, ktoré sú pripojené k tomuto balíčku ${PRODUCTNAME}."
#. zu3iF
#: readme.xrm
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13\n"
"readmeitem.text"
msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
-msgstr "Túto kópiu ${PRODUCTNAME} môžete zdarma používať preto, lebo individuálni prispievatelia a firemní sponzori navrhovali, vyvíjali, testovali, prekladali, zdokumentovávali, podporovali, propagovali a v mnohých ďalších ohľadoch pomáhali urobiť ${PRODUCTNAME} tým, čím dnes je - svetovým lídrom v oblasti open-source kancelárskeho softvéru."
+msgstr "Túto kópiu ${PRODUCTNAME} môžete zdarma používať preto, lebo individuálni prispievatelia a firemní sponzori navrhovali, vyvíjali, testovali, prekladali, písali dokumentáciu, podporovali, propagovali a v mnohých ďalších ohľadoch pomáhali urobiť ${PRODUCTNAME} tým, čím dnes je - svetovým lídrom v oblasti open-source kancelárskeho softvéru."
#. CTGH2
#: readme.xrm
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Registrácia ${PRODUCTNAME} ako predvolenej aplikácie pre formáty Microsoft Office môže byť vynútená alebo potlačená pomocou použitia nasledovných prepínačov z príkazového riadka pri spustení inštalátora."
+msgstr "Registrácia ${PRODUCTNAME} ako predvolenej aplikácie pre formáty Microsoft Office môže byť vynútená alebo potlačená pomocou použitia nasledovných prepínačov z príkazového riadka pri spustení inštalátora:"
#. Cwdv7
#: readme.xrm
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi4a\n"
"readmeitem.text"
msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
-msgstr "Odporúčaným dobrým zvykom je zálohovanie systému a údajov pred odstraňovaním a inštaláciou softvéru."
+msgstr "Odporúčaným dobrým zvykom je zálohovanie systému a dát pred odstraňovaním a inštaláciou softvéru."
#. bSQER
#: readme.xrm
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"Precautions\n"
"readmeitem.text"
msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
-msgstr "Overte si, prosím, že máte dostatok voľného pamäťového priestoru v dočasnom priečinku, rovnako ako aj to, že tam máte právo na čítanie, zápis a spúšťanie programov. Pred začatím inštalačného procesu ukončite všetky programy."
+msgstr "Overte si, že máte dostatok voľného pamäťového priestoru v dočasnom priečinku, rovnako ako aj to, že tam máte právo na čítanie, zápis a spúšťanie programov. Pred začatím inštalačného procesu ukončite všetky programy."
#. 9CnSc
#: readme.xrm
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Návod, ako nainštalovať jazykovú podporu v požadovanom jazyku (ak už bola nainštalovaná podpora ${PRODUCTNAME} pre angličtinu), nájdete nižšie v sekcii Inštalácia jazykového balíka."
+msgstr "Návod, ako nainštalovať jazykovú podporu v požadovanom jazyku (ak už bola nainštalovaná podpora ${PRODUCTNAME} pre angličtinu), nájdete nižšie v časti Inštalácia jazykového balíka."
#. EvKZu
#: readme.xrm
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "Inštalačný proces je tým ukončený. V menu pracovnej plochy Aplikácie/Kancelária by ste mali mať ikonky všetkých aplikácií ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "Inštalačný proces je tým ukončený. V menu pracovnej plochy Aplikácie/Kancelária by ste mali mať ikonky všetkých aplikácií ${PRODUCTNAME}."
#. AnTC8
#: readme.xrm
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Návod, ako nainštalovať jazykovú podporu v požadovanom jazyku (ak už bola nainštalovaná podpora ${PRODUCTNAME} pre angličtinu), nájdete nižšie v sekcii Inštalácia jazykového balíka."
+msgstr "Návod, ako nainštalovať jazykovú podporu v požadovanom jazyku (ak už bola nainštalovaná podpora ${PRODUCTNAME} pre angličtinu), nájdete nižšie v časti Inštalácia jazykového balíka."
#. gKEeg
#: readme.xrm
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"rpminstallE\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "Inštalačný proces je tým ukončený. V menu pracovnej plochy Aplikácie/Kancelária by ste mali mať ikonky všetkých aplikácií ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "Inštalačný proces je tým ukončený. V menu pracovnej plochy Aplikácie/Kancelária by ste mali mať ikonky všetkých aplikácií ${PRODUCTNAME}."
#. GKgVu
#: readme.xrm
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
-msgstr "Ako alternatívu potom môžete pomocou skriptu 'install', umiestneného v koreňovom adresári tohto archívu, spustiť používateľskú inštaláciu. Tento skript pre ${PRODUCTNAME} vytvorí samostatný profil oddelený od bežného profilu ${PRODUCTNAME}. Upozorňujeme, že takto sa nenainštalujú súčasti potrebné pre integráciu, ako napríklad položky menu prostredia alebo registrácia MIME typov"
+msgstr "Ako alternatívu potom môžete pomocou skriptu 'install', umiestneného v koreňovom adresári tohto archívu, spustiť používateľskú inštaláciu. Tento skript pre ${PRODUCTNAME} vytvorí samostatný profil oddelený od bežného profilu ${PRODUCTNAME}. Upozorňujeme, že takto sa nenainštalujú súčasti potrebné pre integráciu, ako napríklad položky menu prostredia alebo registrácia MIME typov."
#. wx2tD
#: readme.xrm
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "Priečinok RPMS (prípadne DEBS) tiež obsahuje balík s názvom libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb alebo podobým). Je to balík pre všetky distribúcie Linuxu, ktoré podporujú špecifikáciu/odporúčania Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) a je určený na inštaláciu pre tie distribúcie Linuxu, ktoré nie sú zahrnuté vo vyššie uvedených inštrukciách."
+msgstr "Priečinok RPMS (prípadne DEBS) tiež obsahuje balík s názvom libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb alebo podobným). Je to balík pre všetky distribúcie Linuxu, ktoré podporujú špecifikáciu/odporúčania Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) a je určený na inštaláciu pre tie distribúcie Linuxu, ktoré nie sú zahrnuté vo vyššie uvedených inštrukciách."
#. irqxi
#: readme.xrm
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "Teraz zmeňte priečinok do toho priečinka, ktorý bol vytvorený počas rozbaľovania. Napríklad, v prípade slovenského jazykového balíka pre 32-bitový systém Debian/Ubuntu, sa priečinok volá LibreOffice_ plus informácia o verzii plus Linux_x86_langpack-deb_sk."
+msgstr "Teraz zmeňte priečinok do toho priečinka, ktorý bol vytvorený počas rozbaľovania. Napríklad, v prípade slovenského jazykového balíka pre 32-bitový systém Debian/Ubuntu, sa priečinok volá LibreOffice_ plus informácia o verzii plus Linux_x86_langpack-deb_sk."
#. CRXFP
#: readme.xrm
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "Problémy pri spúšťaní ${PRODUCTNAME} (napr. zmrznutie aplikácie) a taktiež problémy s obrazovkou sú často spôsobované ovládačom grafickej karty. V prípade výskytu týchto problémov aktualizujte váš ovládač grafickej karty alebo použite ovládač, ktorý bolo dodaný spolu s vašim operačným systémom. Ťažkosti so zobrazovaním 3D objektov môžu byť často vyriešené deaktivovaním možnosti \"Použiť OpenGL\" v 'Nástroje - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Zobraziť - 3D zobrazenie'."
+msgstr "Problémy pri spúšťaní ${PRODUCTNAME} (napr. zmrznutie aplikácie) a taktiež problémy s obrazovkou sú často spôsobované ovládačom grafickej karty. V prípade výskytu týchto problémov aktualizujte váš ovládač grafickej karty alebo použite ovládač, ktorý bolo dodaný spolu s vašim operačným systémom. Ťažkosti so zobrazovaním 3D objektov môžu byť často vyriešené deaktivovaním možnosti \"Použiť OpenGL\" v 'Nástroje - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Zobraziť - 3D zobrazenie'."
#. inrAd
#: readme.xrm
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "Zamykanie súborov je v ${PRODUCTNAME} zapnuté vo predvolenom nastavení. V sieti, ktorá používa Network File System protocol (NFS), musí byť aktívny démon pre zamykanie súborov na klientských počítačoch. Pre vypnutie zamykania upravte <tt>soffice</tt> skript a zmeňte riadok <tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" na \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". V prípade že vypnete zamykanie súborov, právo upravovať súbor nebude obmedzené len na používateľa, ktorý prvý otvorí dokument."
+msgstr "Zamykanie súborov je v ${PRODUCTNAME} zapnuté vo predvolenom nastavení. V sieti, ktorá používa Network File System protocol (NFS), musí byť aktívny démon pre zamykanie súborov na klientských počítačoch. Pre vypnutie zamykania upravte <tt>soffice</tt> skript a zmeňte riadok <tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" na \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". V prípade, že vypnete zamykanie súborov, právo upravovať súbor nebude obmedzené len na používateľa, ktorý prvý otvorí dokument."
#. cbpAz
#: readme.xrm
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr "Problémy pri posielaní dokumentov formou emailu z ${PRODUCTNAME}"
+msgstr "Problémy pri posielaní dokumentov formou e-mailu z ${PRODUCTNAME}"
#. bwauK
#: readme.xrm
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"aw22\n"
"readmeitem.text"
msgid "Important Accessibility Notes"
-msgstr "Dôležité poznámky k prístupnosti."
+msgstr "Dôležité poznámky k prístupnosti"
#. r7AUE
#: readme.xrm
diff --git a/source/sk/reportdesign/messages.po b/source/sk/reportdesign/messages.po
index df6d7269337..3cfb2e3cca3 100644
--- a/source/sk/reportdesign/messages.po
+++ b/source/sk/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/reportdesignmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 2NkGc
#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Vzorec"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
msgid "Data field"
-msgstr "Pole údajov"
+msgstr "Dátové pole"
#. A22EF
#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Táto operácia nie je povolená. Ovládací prvok sa prekrýva s iným
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
msgid "This position can not be set. It is invalid."
-msgstr "Toto umiestnenie nemôže byť nastavené. Je neplatné,"
+msgstr "Toto umiestnenie nemôže byť nastavené. Je neplatné."
#. R4v2R
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Rozsah"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_TYPE"
msgid "Data Field Type"
-msgstr "Typ poľa údajov"
+msgstr "Typ dátového poľa"
#. zM78b
#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Názov ~zostavy"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
msgid "Delete Group"
-msgstr "Zrušiť zoskupenie"
+msgstr "Znazať zoskupenie"
#. V8RZq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "# Päta"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert graphics"
-msgstr "Vložiť obrázok"
+msgstr "Vložiť grafiku"
#. cT8od
#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Zmenšiť oblasť"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_DETAIL"
msgid "Detail"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgstr "Detail"
#. 6FsBt
#: reportdesign/inc/strings.hrc:139
@@ -1131,31 +1131,31 @@ msgstr "sa rovná"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr "nie je rovné"
+msgstr "nie rovné"
#. A8PMD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr "je väčšie ako"
+msgstr "väčšie ako"
#. TxLHH
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr "je menšie ako"
+msgstr "menšie ako"
#. pPq6D
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
+msgstr "väčšie alebo sa rovná"
#. a6U8p
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr "je menšie alebo sa rovná"
+msgstr "menšie alebo sa rovná"
#. oyAfN
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Kurzíva"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. XeLfz
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Pomocník"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. qYJKV
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Vlastnosti..."
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. 7yvyd
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po
index 244e5c35f8d..635eb524db3 100644
--- a/source/sk/sc/messages.po
+++ b/source/sk/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Odstrániť"
#: sc/inc/globstr.hrc:37
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Vystrihnúť"
#. 2PhSz
#: sc/inc/globstr.hrc:38
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Rozdeliť"
#: sc/inc/globstr.hrc:52
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Automatický formát"
+msgstr "Formátovanie tabuľky"
#. U2cGh
#: sc/inc/globstr.hrc:53
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Filter"
#: sc/inc/globstr.hrc:72
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
msgid "Change Database Range"
-msgstr "Zmeniť oblasť údajov"
+msgstr "Zmeniť dátovú oblasť"
#. x3Rcg
#: sc/inc/globstr.hrc:73
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Importuje sa"
#: sc/inc/globstr.hrc:74
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
msgid "Refresh range"
-msgstr "Obnoviť oblasť"
+msgstr "Aktualizovať oblasť"
#. tDARx
#: sc/inc/globstr.hrc:75
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky sledovania"
#: sc/inc/globstr.hrc:93
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
msgid "Mark invalid data"
-msgstr "Označiť neplatné údaje"
+msgstr "Označiť neplatné dáta"
#. NBgVC
#: sc/inc/globstr.hrc:94
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Obnoviť sledovanie"
#: sc/inc/globstr.hrc:95
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Upraviť oblasť údajov grafu"
+msgstr "Upraviť dátovú oblasť grafu"
#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:96
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Upraviť názvy oblastí­"
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Zmeniť veľkosť písma"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:121
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: sc/inc/globstr.hrc:123
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
msgid "Delete data?"
-msgstr "Odstrániť údaje?"
+msgstr "Odstrániť dáta?"
#. 2S3Pc
#: sc/inc/globstr.hrc:124
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Kontingenčná tabuľka musí obsahovať aspoň jednu položku."
#: sc/inc/globstr.hrc:150
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
msgid "The data range can not be deleted."
-msgstr "Oblasť údajov nemôže byť odstránená."
+msgstr "Dátová oblasť nemôže byť odstránená."
#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Celkom"
#: sc/inc/globstr.hrc:156
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. S7sk9
#: sc/inc/globstr.hrc:157
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Načítavam dokument"
#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
-msgstr "Uložiť dokument"
+msgstr "Uložiť dokument"
#. fgGGb
#: sc/inc/globstr.hrc:172
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Táto oblasť neobsahuje platný dotaz."
#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
-msgstr "Táto oblasť neobsahuje importované údaje."
+msgstr "Táto oblasť neobsahuje importované dáta."
#. tEWjf
#: sc/inc/globstr.hrc:176
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Táto funkcia nemôže byť použitá z viacnásobnými výbermi."
#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "Vyplniť Riadok."
+msgstr "Vyplniť Riadok..."
#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:178
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Počet vybraných"
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Štýl strany"
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:205
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Časť poľa nie je možné modifikovať."
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:211
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Chyba: Delenie nulou"
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "Chyba: Chybný typ údajov"
+msgstr "Chyba: Chybný dátový typ"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1344,14 +1344,14 @@ msgid ""
"Try again using a different name."
msgstr ""
"Zadali ste neplatný názov.\n"
-"Automatický formát nebol vytvorený.\n"
+"Štýl formátovania tabuľky nebol vytvorený.\n"
"Skúste zadať iný názov."
#. ZGfyF
#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:254
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
-"Použitie automatického formátu\n"
+"Použitie štýlu formátovania tabuľky\n"
"je podmienené výberom najmenej\n"
"3x3 buniek."
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Neplatný výber pre mená oblasti"
#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
-msgstr "Odkazy nie je možné vkladať nad zdrojové údaje."
+msgstr "Odkazy nie je možné vkladať nad zdrojové dáta."
#. GeFnL
#: sc/inc/globstr.hrc:302
@@ -1681,13 +1681,13 @@ msgstr "Grafy"
#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Kresby"
+msgstr "Objekty kresby"
#. JGftp
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. BmQGg
#: sc/inc/globstr.hrc:308
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr "Vo vybraných bunkách neboli odkazy na bunky nájdené"
+msgstr "Vo vybraných bunkách neboli odkazy na bunky nájdené."
#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:343
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Neplatný názov."
#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
-msgstr "Vybrané makro nebolo nájdené"
+msgstr "Vybrané makro nebolo nájdené."
#. E5jbk
#: sc/inc/globstr.hrc:346
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Odstrániť obsah"
#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
-msgstr "%1 S x %2 R"
+msgstr "%1 S x %2 R"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:354
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Viac..."
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
-msgstr "Neplatný rozsah"
+msgstr "Neplatná oblasť"
#. P2txj
#: sc/inc/globstr.hrc:356
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Pole vzorca %1 R x %2 S"
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja Konverzia"
+msgstr "Hangul/Hanča Konverzia"
#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:383
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Vybrať oblasť"
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. jfJtb
#: sc/inc/globstr.hrc:386
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť nepredpokladané zmeny v o
#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť, že odkazy na bunky v odstránenej oblasti nebudú obnovené."
+msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť, že odkazy na bunky v odstránenéj oblasti nebudú obnovené."
#. 7kcLL
#: sc/inc/globstr.hrc:393
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Automatický"
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
-msgstr "Zložené polia nie sú podporované"
+msgstr "Zložené polia nie sú podporované."
#. uPhvo
#: sc/inc/globstr.hrc:398
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Štýly strany"
#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Zdrojové údaje kontingenčnej tabuľky sú neplatné."
+msgstr "Zdrojové dáta kontingenčnej tabuľky sú neplatné."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:424
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Spravovať názvy..."
#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. TBNEY
#: sc/inc/globstr.hrc:429
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Dokument (globálny)"
#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý"
+msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý."
#. mFEcH
#: sc/inc/globstr.hrc:433
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený. Zatvorenie bez uloženia spôsobí stratu údajov."
+msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený. Zatvorenie bez uloženia spôsobí stratu dát."
#. uBwWr
#: sc/inc/globstr.hrc:436
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Farebná škála"
#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Panel dát"
#. eroC7
#: sc/inc/globstr.hrc:439
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
-"Vybratá bunka už obsahuje podmienené formátovanie. Môžete buď upraviť existujúce podmienené formátovanie alebo môžete definovať nové prekrývajúce podmienené formátovanie.\n"
+"Vybraná bunka už obsahuje podmienené formátovanie. Môžete buď upraviť existujúce podmienené formátovanie alebo môžete definovať nové prekrývajúce podmienené formátovanie.\n"
"\n"
" Chcete upraviť existujúce podmienené formátovanie?"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Sekundy"
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr "min."
+msgstr "Minúty"
#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:481
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Neplatný vstup."
#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
-msgstr "Neplatná podmienka"
+msgstr "Neplatná podmienka."
#. LEU8A
#: sc/inc/globstr.hrc:492
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Bunky bez textu boli ignorované."
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr "Žiadne údaje"
+msgstr "Žiadne dáta"
#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:497
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Všeobecné"
#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:507
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
@@ -3127,13 +3127,13 @@ msgstr "Medián"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Max"
-msgstr "Max."
+msgstr "Max"
#. GMhuR
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Min"
-msgstr "Min."
+msgstr "Min"
#. Feqkk
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:33
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Súbor sa nedá otvoriť."
#: sc/inc/scerrors.hrc:35
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Objavila sa neznáma chyba"
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba."
#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:37
@@ -3242,13 +3242,13 @@ msgstr "Vnútorná chyba pri importe."
#: sc/inc/scerrors.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Súbor obsahuje údaje za riadkom 8192 a preto nemôžu byť načítané"
+msgstr "Súbor obsahuje dáta za riadkom 8192 a preto nemôžu byť načítané."
#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:55 sc/inc/scerrors.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)"
+msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)."
#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:57
@@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "Chybný formát súboru na $(ARG1)(riadok,stĺpec)."
#: sc/inc/scerrors.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Pripojenie k súboru nemohlo byť uskutočnené ."
+msgstr "Pripojenie k súboru nemohlo byť uskutočnené."
#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:63
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr "Údaje nemožno zapísať."
+msgstr "Dáta nemožno zapísať."
#. tWYYs
#: sc/inc/scerrors.hrc:65
@@ -3304,13 +3304,13 @@ msgstr "Bol prekročený maximálny počet riadkov. Nadbytočné riadky nebudú
#: sc/inc/scerrors.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "Údaje nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet riadkov v hárku."
+msgstr "Dáta nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet riadkov v hárku."
#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "Údaje nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet stĺpcov v hárku."
+msgstr "Dáta nemohli byť kompletne načítané, lebo bol prekročený maximálny počet stĺpcov v hárku."
#. GcFDP
#: sc/inc/scerrors.hrc:81
@@ -3322,13 +3322,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Niektoré hárky neboli načítané, lebo bol prekročený maximálny počet hárkov.\n"
"\n"
-"Upozorňujeme, že pri ukladaní tohto dokumentu budú tieto nenačítané hárky trvale odstránené."
+"Upozorňujeme, že pri ukladaní tohto dokumentu budú tieto nenačítané hárky trvale odstránené!"
#. rEAFX
#: sc/inc/scerrors.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "Údaje nemohli byť načítané, pretože bol prekročený maximálny povolený počet znakov v bunke."
+msgstr "Dáta nemohli byť načítané, pretože bol prekročený maximálny povolený počet znakov v bunke."
#. He2Ho
#: sc/inc/scerrors.hrc:85
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Nebolo možné načítať všetky atribúty."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Vráti počet buniek v oblasti údajov, ktorých obsah je zhodný s vyhľadávacím kritériom."
+msgstr "Vráti počet buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah je zhodný s vyhľadávacím kritériom."
#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
-msgstr "Vráti počet všetkých neprázdnych buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vráti počet všetkých neprázdnych buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. Mcdmw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:50
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Vráti priemernú hodnotu všetkých buniek v oblasti údajov, ktorých obsah sa zhoduje s vyhľadávacími kritériami."
+msgstr "Vráti priemernú hodnotu všetkých buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah sa zhoduje s vyhľadávacími kritériami."
#. GnTLE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:62
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "Určuje obsah buniek v oblasti údajov, ktoré sa zhodujú s vyhľadávacím kritériom."
+msgstr "Určuje obsah buniek v dátovej oblasti, ktoré sa zhodujú s vyhľadávacím kritériom."
#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Vráti maximálnu hodnotu zo všetkých buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vráti maximálnu hodnotu zo všetkých buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:86
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
-msgstr "Vráti minimálnu hodnotu zo všetkých buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vráti minimálnu hodnotu zo všetkých buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. 4P9kg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:98
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Vynásobí všetky bunky v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vynásobí všetky bunky v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. jDDb8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:110
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Vypočíta štandardnú odchýlku zo všetkých buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vypočíta štandardnú odchýlku zo všetkých buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. abeZd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Pripočíta všetky bunky v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Pripočíta všetky bunky v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. gCXg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:146
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
-msgstr "Určuje rozptyl buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Určuje rozptyl buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. ktEWn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:158
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Určuje oblasť buniek obsahujúcu vyhľadávacie kritériá."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
-msgstr "Vypočíta rozptyl založený na hodnotách buniek v oblasti údajov, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
+msgstr "Vypočíta rozptyl založený na hodnotách buniek v dátovej oblasti, ktorých obsah zodpovedá vyhľadávacím kritériám."
#. ZiVej
#: sc/inc/scfuncs.hrc:170
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Databáza"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "Oblasť buniek obsahujúca údaje."
+msgstr "Oblasť buniek obsahujúcich dáta."
#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Rok"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Celé číslo medzi 1583 a 9956 alebo 0 a 99 (19xx or 20xx.v závislosti od definovanej voľby)"
+msgstr "Celé číslo medzi 1583 a 9956 alebo 0 a 99 (19xx or 20xx.v závislosti od definovanej voľby)."
#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Vráti poradový deň v mesiaci ako celé číslo (1-31) v závislosti k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Začiatočný dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr "Počiatočný dátum na výpočet"
+msgstr "Počiatočný dátum na výpočet."
#. DmzPz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:224
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Koncový dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr "Koncový dátum na výpočet"
+msgstr "Koncový dátum na výpočet."
#. M27k9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:226
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Začiatočný dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr "Počiatočný dátum na výpočet"
+msgstr "Počiatočný dátum na výpočet."
#. xomvo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:238
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Koncový dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date for calculation."
-msgstr "Koncový dátum na výpočet"
+msgstr "Koncový dátum na výpočet."
#. DDyfy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:240
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Voliteľná množina pozostávajúca z jedného alebo viacerých dátumo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:249
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr "Vráti poradové číslo dátumu o zadaný počet pracovných dní vpred alebo vzad s použitím argumentov, ktoré určujú dni víkendu a údaje sviatkov."
+msgstr "Vráti poradové číslo dátumu o zadaný počet pracovných dní vpred alebo vzad s použitím argumentov, ktoré určujú dni víkendu a sviatkov."
#. EUpDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:250
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Začiatočný dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr "Počiatočný dátum na výpočet"
+msgstr "Počiatočný dátum na výpočet."
#. 8hcDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:252
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Dni"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr "Počet pracovných dní pred alebo po počiatočnom dátume"
+msgstr "Počet pracovných dní pred alebo po počiatočnom dátume."
#. GB8gh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:254
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo hodiny v dni (0-23) v závislosti k času."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo minúty v hodine (0-59) v závislosti k času."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo mesiaca v roku (1-12) v závislosti k dátumu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo sekundy v minúte (0-59) v závislosti k času.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Vráti deň v týždni pre zadaný dátum ako celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Vráti rok zo zvoleného dátumu ako celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Začiatočný dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
-msgstr "Začiatočný dátum"
+msgstr "Začiatočný dátum."
#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "Koncový dátum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
-msgstr "Koncový dátum"
+msgstr "Koncový dátum."
#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Vypočíta kalendárny týždeň zodpovedajúci zvolenému dátumu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Vypočíta pre zadaný dátum číslo kalendárneho týždňa podľa nor
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "Platobná perióda. Počet období v ktorých sa splácajú splátky."
+msgstr "Platobná perióda. Počet období, v ktorých sa splácajú splátky."
#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Typ=1 znamená splatnosť na začiatku obdobia, =0 znamená na konci obd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:418
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
-msgstr "Budúca hodnota. vráti budúcu hodnotu investície založenú na pravidelných splátkach a konštantnom úroku."
+msgstr "Budúca hodnota. Vráti budúcu hodnotu investície založenú na pravidelných splátkach a konštantnom úroku."
#. NdU3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:419
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:422
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. LWkAe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:423
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:454
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. BfoBd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:455
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:468
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. TPtCR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Obdobie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:488
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
-msgstr "Obdobia. Obdobia pre ktoré má byť vypočítaný zložený úrok. P=1 znamená pre prvé obdobie, P=NPER pre posledné."
+msgstr "Obdobia. Obdobia, pre ktoré má byť vypočítaný zložený úrok. P=1 znamená pre prvé obdobie, P=NPER pre posledné."
#. 2JYMa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:489
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:490
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. BwNPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:491
@@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Obdobie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Obdobie. Obdobie pre ktoré majú byť vypočítané spätné platby. Per = 1 znamená pre prvé obdobie, P = NPER pre posledné"
+msgstr "Obdobie. Obdobie, pre ktoré majú byť vypočítané spätné platby. Per = 1 znamená pre prvé obdobie, P = NPER pre posledné"
#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "NPER"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
+msgstr "Platobné obdobie. Celkový počet období, v ktorých sa splácajú splátky (penzie)."
#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "Faktor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:592
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
-msgstr "Faktor. Faktor pre odpisovanie. F = 2 znamená dvojnásobný faktor pre odpisovanie"
+msgstr "Faktor. Faktor pre odpisovanie. F = 2 znamená dvojnásobný faktor pre odpisovanie"
#. PAWDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:598
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Obdobie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:606
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
-msgstr "Obdobia: Obdobie pre ktoré sa odpisy počítajú. Odpisové obdobie musí mať rovnakú jednotku času ako životnosť."
+msgstr "Obdobia: Obdobie, pre ktoré sa odpisy počítajú. Odpisové obdobie musí mať rovnakú jednotku času ako životnosť."
#. vz9CU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:607
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "Sadzba"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr "Konštantná úroková miera"
+msgstr "Konštantná úroková miera."
#. ZWepN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:703
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Vráti TRUE ak bunka obsahuje vzorec."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "Vráti vzorec z bunky so vzorcom."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. bJjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
@@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "The value to be interpreted as a number."
-msgstr "Hodnota ktorá má byť konvertovaná na číslo."
+msgstr "Hodnota, ktorá má byť konvertovaná na číslo."
#. AEGQL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:820
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Nedostupný. Vráti chybovú hodnotu #N/A."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:826
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
-msgstr "Vráti údajový typ hodnoty (1 = číslo, 2 = text, 4 = logická hodnota, 8 = vzorec, 16 = chybová hodnota, 64 = matica)."
+msgstr "Vráti dátový typ hodnoty (1 = číslo, 2 = text, 4 = logická hodnota, 8 = vzorec, 16 = chybová hodnota, 64 = matica)."
#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "The value for which the data type is to be determined."
-msgstr "Hodnota ktorej typ údajov má byť určený."
+msgstr "Hodnota, ktorej dátový typ má byť určený."
#. VP7rD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:834
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "Reťazec, ktorý upresní druh informácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. eBw5E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Potom hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
-msgstr "Výsledok funkcie v prípade že logický test vráti TRUE."
+msgstr "Výsledok funkcie v prípade, že logický test vráti TRUE."
#. 6nEAt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:875
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgstr "Inak hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
-msgstr "Výsledok funkcie v prípade že logický test vráti FALSE."
+msgstr "Výsledok funkcie v prípade, že logický test vráti FALSE."
#. edvgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
@@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Absolútna hodnota čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr "Spočíta prázdne bunky v určenej oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty, ktorých súčet má byť vypo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
-msgstr "Vráti súčet druhých mocnín argumentov.."
+msgstr "Vráti súčet druhých mocnín argumentov."
#. BwCAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:967
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Sčíta argumenty, ktoré vyhovujú podmienke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Kritérium"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre rozsah"
+msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre oblasť."
#. tj6UM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:987
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "Spriemeruje argumenty, ktoré vyhovujú podmienkam."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Kritérium"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre rozsah"
+msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre oblasť."
#. SisUL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:999
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "Zistí počet argumentov, ktoré splňujú dané podmienky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Kritérium"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "The criteria to be applied to the range."
-msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre rozsah"
+msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre oblasť."
#. hUVL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1049
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Vráti druhú odmocninu z čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. c7XVK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
@@ -6782,13 +6782,13 @@ msgstr "Vráti arkuskosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
-msgstr "Hodnota medzi -1 a 1 pre ktorú má byť vypočítaný arkuskosínus."
+msgstr "Hodnota medzi -1 a 1, pre ktorú má byť vypočítaný arkuskosínus."
#. tAK2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1107
@@ -6800,13 +6800,13 @@ msgstr "Vráti arkussínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
-msgstr "Hodnota medzi -1 a 1 pre ktorú má byť vypočítaný arkussínus."
+msgstr "Hodnota medzi -1 a 1, pre ktorú má byť vypočítaný arkussínus."
#. zEn7k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1115
@@ -6818,13 +6818,13 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Hodnota väčšia alebo rovná 1, pre ktorú treba vypočítať inverzný hyperbolický kosínus"
+msgstr "Hodnota väčšia alebo rovná 1, pre ktorú treba vypočítať inverzný hyperbolický kosínus."
#. 6Soyt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1123
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický sínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Vráti inverzný kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Vráti arkustangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
@@ -6890,13 +6890,13 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
-msgstr "Hodnota, menšia ako -1 alebo väčšia ako 1 pre ktorú má byť zistený inverzný hyperbolický kotangens."
+msgstr "Hodnota, menšia ako -1 alebo väčšia ako 1, pre ktorú má byť zistený inverzný hyperbolický kotangens."
#. rHP2u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1155
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický tangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "Vracia kotangens uhla určeného v radiánoch."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Vráti kotangens čísla."
+msgstr "Vráti tangens čísla."
#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
@@ -6998,13 +6998,13 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta hyperbolický kosínus."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta hyperbolický kosínus."
#. oGJMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1203
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr "Číslo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú je vypočítaný hyperbolický sínus."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú je vypočítaný hyperbolický sínus."
#. 9j9Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1211
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "Číslo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú má byť zistený hyperbolický tangens."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú má byť zistený hyperbolický tangens."
#. 8U6yM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227
@@ -7172,13 +7172,13 @@ msgstr "Konvertuje radiány na stupne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "The angle in a radian"
-msgstr "Uhol v radiánoch."
+msgstr "Uhol v radiánoch"
#. RGeKe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1277
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgstr "Prevedie stupne na radiány"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "Vypočíta mocninu pri základe e."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
@@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "Vypočíta logaritmus pre daný základ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "Vypočíta prirodzený logaritmus z čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "Vypočíta dekadický logaritmus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Vypočíta faktoriál čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "Vráti znamienko čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
@@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr "Zoznam funkcií. Zoznam možných funkcií Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "Odkaz 2..n alebo k "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
-msgstr "Bunky v oblasti, ktoré majú byť zahrnuté alebo povinný druhý argument niektorých funkcií"
+msgstr "Bunky v oblasti, ktoré majú byť zahrnuté alebo povinný druhý argument niektorých funkcií."
#. qUPdR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1369
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližšie celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Odstráni desatinné miesta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "Číslo, ktorému má byť odstránená desatinná časť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
@@ -7502,13 +7502,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
+msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
@@ -7532,13 +7532,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
-msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
+msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
@@ -7562,13 +7562,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "Počet miest na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
+msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené smerom nadol."
#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417
@@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
@@ -7632,13 +7632,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. 5vQRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
@@ -7662,13 +7662,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. edDBP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
@@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
@@ -7692,13 +7692,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
@@ -7722,13 +7722,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr "Ak je zadané: číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená, inak 1 alebo -1 podľa znamienka čísla"
+msgstr "Ak je zadané: číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená, inak 1 alebo -1 podľa znamienka čísla."
#. tBvNu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
@@ -7764,13 +7764,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr "Ak je zadané: číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená, inak 1"
+msgstr "Ak je zadané: číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená, inak 1."
#. K3ya2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol k najbližšiemu násobku základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol (smerom k -∞) k najbližšiemu násobku zákl
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "Číslo, na ktorého násobok sa zaokrúhľuje smerom dolu. Znamienko ne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Greatest Common Divisor"
-msgstr "Najväčší spoločný deliteľ."
+msgstr "Najväčší spoločný deliteľ"
#. fD5Bm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "Celé číslo 1; celé číslo 2, ... sú celé čísla pre ktoré sa m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Lowest common multiple"
-msgstr "Najmenší spoločný násobok."
+msgstr "Najmenší spoločný násobok"
#. bDNix
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
@@ -7984,13 +7984,13 @@ msgstr "Pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
-msgstr "Pole v ktorom sa majú prehodiť riadky a stĺpce."
+msgstr "Pole, v ktorom sa majú prehodiť riadky a stĺpce."
#. jc4zS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Súčin poľa. Vráti výsledok dvoch polí."
+msgstr "Súčin polí. Vráti súčin dvoch polí."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
@@ -8002,7 +8002,7 @@ msgstr "Matica 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
-msgstr "Prvé pole pre výpočet."
+msgstr "Prvé pole pre súčin."
#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Druhé pole pre výpočet s rovnakým počtom riadkov ako má prvé pole
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Vracia determinant"
+msgstr "Vracia determinant poľa."
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "Pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "Pole pre ktoré sa zisťuje determinant."
+msgstr "Pole, pre ktoré sa zisťuje determinant."
#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
@@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "Matica, ktorá má byť invertovaná."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Vracia jednotkový štvorec poľa určenej veľkosti."
+msgstr "Vracia jednotkové štvorcové pole určenej veľkosti."
#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgstr "Veľkosť jednotkového poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Vnútorný výsledok) Vracia súčet výsledkov prvkov poľa."
+msgstr "(Vnútorný súčin) Vracia súčet súčinov prvkov polí."
#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole, kde sa odčítajú štvorce argumentov."
#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
@@ -8146,13 +8146,13 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Vracia súčet rozdielov štvorcov dvoch polí."
+msgstr "Vracia súčet štvorcov rozdielov dvoch polí."
#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole na vytvorenie rozdielu argumentov."
#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole na vytvorenie rozdielu argumentov."
#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
@@ -8188,13 +8188,13 @@ msgstr "Vracia frekvenciu rozdelenia ako vertikálne pole."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1628
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 8EzEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
-msgstr "Pole údajov."
+msgstr "Dátové pole."
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
@@ -8344,7 +8344,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Pole údajov X - základ pre regresiu."
+msgstr "Dátové pole X - základ pre regresiu."
#. rVGjP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1670
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgstr "Nové dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Pole údajov X pre novovypočítané hodnoty."
+msgstr "Dátové pole X pre novovypočítané hodnoty."
#. s3wFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1672
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. f6ix4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1682
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
-msgstr "Pole údajov X - základ pre regresiu."
+msgstr "Dátové pole X - základ pre regresiu."
#. L8Rx3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1684
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgstr "Nové dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
-msgstr "Pole údajov X pre novovypočítané hodnoty."
+msgstr "Dátové pole X pre novovypočítané hodnoty."
#. brbfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1686
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "Hodnota "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... sú argumenty, ktoré obsahujú rôzne údajové typy, ale počítajú sa iba čísla."
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... sú argumenty, ktoré obsahujú rôzne dátové typy, ale počítajú sa iba čísla."
#. NoX9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
@@ -8992,13 +8992,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu k-tého percentilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. QzeFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. ojZCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
@@ -9022,13 +9022,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu alfa percentilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. eF3iC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. 2Xss9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1954
@@ -9052,13 +9052,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu alfa percentilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. f5Hig
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. KCoTn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1964
@@ -9082,13 +9082,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu kvartilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. VT77G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. FTjuA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1974
@@ -9112,13 +9112,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu kvartilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. GVYTe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. awisv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1984
@@ -9142,13 +9142,13 @@ msgstr "Vracia hodnotu kvartilu vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. FbmTA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. mhCBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1994
@@ -9172,13 +9172,13 @@ msgstr "Vracia k-tú najväčšiu hodnotu zo vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2002
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. aCZTT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. PjGgh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2004
@@ -9202,13 +9202,13 @@ msgstr "Vracia k-tú najmenšiu hodnotu zo vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2012
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 2JKnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. ceVdB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
@@ -9232,13 +9232,13 @@ msgstr "Vracia percentuálne poradie hodnoty vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2022
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 6pfJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
@@ -9250,13 +9250,13 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má určiť poradie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#. gTAAs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
@@ -9274,13 +9274,13 @@ msgstr "Vracia percentuálne poradie hodnoty (0..1, exkluzívne) vo vzorke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 5FeiY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
@@ -9292,13 +9292,13 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má určiť poradie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#. FzDnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
@@ -9316,13 +9316,13 @@ msgstr "Vracia percentuálne poradie hodnoty (0..1, inkluzívne) vo vzorke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 6Rsi4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
@@ -9334,13 +9334,13 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má určiť poradie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#. zTXLN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
@@ -9364,19 +9364,19 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Hodnota ktorej poradie sa má zistiť."
+msgstr "Hodnota, ktorej poradie sa má zistiť."
#. e3CY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2060
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. EqDZB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2061
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. YmafZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2062
@@ -9406,19 +9406,19 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Hodnota ktorej poradie sa má zistiť."
+msgstr "Hodnota, ktorej poradie sa má zistiť."
#. UyjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2072
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. Q9hFR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2073
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. aFChD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2074
@@ -9448,19 +9448,19 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The value for which the rank is to be determined."
-msgstr "Hodnota ktorej poradie sa má zistiť."
+msgstr "Hodnota, ktorej poradie sa má zistiť."
#. FPuzE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2084
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. B57dE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2085
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. 5e2Co
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2086
@@ -9484,13 +9484,13 @@ msgstr "Vracia priemernú hodnotu vzorky bez krajných hodnôt."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2094
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. qdPdp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The array of the data in the sample."
-msgstr "Pole údajov vzorky."
+msgstr "Dátové pole vzorky."
#. cHNxJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2096
@@ -9502,25 +9502,25 @@ msgstr "Alfa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
-msgstr "Percento krajných hodnôt údajov ktoré sa odstránia."
+msgstr "Percento krajných hodnôt dát, ktoré sa odstránia."
#. PMiis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2103
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
-msgstr "Vracia pravdepodobnosť , že hodnoty ležia vnútri intervalu."
+msgstr "Vracia pravdepodobnosť, že hodnoty ležia vnútri intervalu."
#. xkp9u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2104
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. G9hSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "The sample data array."
-msgstr "Ukážkové pole údajov."
+msgstr "Ukážkové dátové pole."
#. XF3fT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2106
@@ -9622,13 +9622,13 @@ msgstr "Hodnoty distribučnej funkcie pre štandardné normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. C8K6z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
#. WsS4w
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2139
@@ -9640,13 +9640,13 @@ msgstr "Vracia integrál štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CBFMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má zistiť integrál štandardného normálneho rozdelenia."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má zistiť integrál štandardného normálneho rozdelenia."
#. kv48J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2147
@@ -9658,25 +9658,25 @@ msgstr "Vracia Fisherovu transformáciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. D9FC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
-msgstr "Hodnota ktorá sa má transformovať (-1 < HODNOTA < 1)."
+msgstr "Hodnota, ktorá sa má transformovať (-1 < HODNOTA < 1)."
#. Jk2Wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2155
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
-msgstr "Vracia inverznú hodnotu Fisherovej transformácie"
+msgstr "Vracia inverznú hodnotu Fisherovej transformácie."
#. Mw3ET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 348vV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgstr "R"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii."
#. STXEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr "R"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii."
#. SUGek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgstr "Kumulatívne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. ehpkD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217
@@ -9982,13 +9982,13 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. LUCHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
#. mYHfJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2244
@@ -10024,13 +10024,13 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jXN5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie."
#. jEvi7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2256
@@ -10066,13 +10066,13 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jg6Vw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta normálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta normálne rozdelenie."
#. fXJBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2268
@@ -10120,13 +10120,13 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3dHdW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta normálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta normálne rozdelenie."
#. dESaP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2282
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr "C"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2287
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. 66pXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2293
@@ -10174,13 +10174,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FhwYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
#. C8XB9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2296
@@ -10216,13 +10216,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. VifTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie."
#. LEy4H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2308
@@ -10258,13 +10258,13 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 6A537
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
#. zuSQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2325
@@ -10276,13 +10276,13 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BjLDt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa štandardné normálne rozdelenie počíta."
#. FEB7N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2328
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgstr "Kumulatívne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. NzGrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2335
@@ -10306,13 +10306,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. AGkzA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné štandardné normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné štandardné normálne rozdelenie počíta."
#. Cd7DU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2343
@@ -10324,13 +10324,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. noaRM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné štandardné normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné štandardné normálne rozdelenie počíta."
#. iDXnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2351
@@ -10342,13 +10342,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mwMAz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#. kXpBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2354
@@ -10396,13 +10396,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 88B3n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#. FHmKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2368
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgstr "Kumulatívne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. vGkMb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2379
@@ -10450,13 +10450,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mLwp6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#. DcZBh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2382
@@ -10492,13 +10492,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3dBqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta."
#. BgAcE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2394
@@ -10534,13 +10534,13 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. rADTw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta exponenciálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta exponenciálne rozdelenie."
#. VTtEt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2406
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "C"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
+msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
#. 7i2aN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2415
@@ -10576,13 +10576,13 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 5U9h6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta exponenciálne rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta exponenciálne rozdelenie."
#. U2dx6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2418
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "C"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
+msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
#. QJrVu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2427
@@ -10618,13 +10618,13 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wYfwF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú s počíta gama rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú s počíta gama rozdelenie."
#. ptWdK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2430
@@ -10672,13 +10672,13 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Rm9aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú s počíta gama rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú s počíta gama rozdelenie."
#. VHMzm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2444
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgstr "Kumulatívne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. EADC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2455
@@ -10726,13 +10726,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. WByv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné gama rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné gama rozdelenie."
#. EuDN4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2458
@@ -10768,13 +10768,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. YfEHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné gama rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné gama rozdelenie."
#. hs5zh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2470
@@ -10810,13 +10810,13 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pi8GA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta prirodzený logaritmus gama funkcie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta prirodzený logaritmus gama funkcie."
#. XekJH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2487
@@ -10828,13 +10828,13 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 7mRCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta prirodzený logaritmus gama funkcie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta prirodzený logaritmus gama funkcie."
#. TBAms
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2496
@@ -10846,13 +10846,13 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie Gamma."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fnb4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má počítať funkcia Gamma."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má počítať funkcia Gamma."
#. 23rEs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2505
@@ -10864,13 +10864,13 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. xFPt8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať hodnota beta rozdelenia."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má vypočítať hodnota beta rozdelenia."
#. puCdD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2508
@@ -10942,13 +10942,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. xCRFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné beta rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné beta rozdelenie."
#. vD8cE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2526
@@ -11008,13 +11008,13 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. bDE2Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať hodnota beta rozdelenia."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má vypočítať hodnota beta rozdelenia."
#. 83MBs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2542
@@ -11086,13 +11086,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. dT87p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné beta rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné beta rozdelenie."
#. EKDBU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2560
@@ -11152,13 +11152,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fMG7J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta rozdelenie."
#. GEeYu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2576
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgstr "C"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2581
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
+msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
#. 3cKfF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2587
@@ -11206,13 +11206,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3udwk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta rozdelenie."
#. np6gD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2590
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgstr "C"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2595
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
+msgstr "Kumulácia. C = 0 počíta hromadnú pravdepodobnostnú funkciu, C = 1 súčtovú funkciu rozdelenia."
#. X6EvS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2601
@@ -11284,13 +11284,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "Úspešné"
+msgstr "Úspechy"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Počet úspešných pokusov ."
+msgstr "Počet úspechov v populácii."
#. NfZY9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
@@ -11350,13 +11350,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "Úspešné"
+msgstr "Úspechy"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Počet úspešných pokusov ."
+msgstr "Počet úspechov v populácii."
#. FYyCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. zjM5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgstr "Vracia obojstranne ohraničené t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. nuCaK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kABq7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgstr "Vracia pravostranne ohraničené t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ED72k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
@@ -11536,13 +11536,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. oCJ6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#. Gd98u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2680
@@ -11560,19 +11560,19 @@ msgstr "Počet stupňov voľnosti t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2687
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Hodnoty ľavostranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia"
+msgstr "Hodnoty ľavostranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia."
#. evddj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ztQgd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#. qSp6G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
@@ -11590,19 +11590,19 @@ msgstr "Počet stupňov voľnosti t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2697
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Hodnoty obojstranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia"
+msgstr "Hodnoty obojstranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia."
#. B9uvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. erEYR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta t-rozdelenie."
#. Nj3Wi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
@@ -11626,13 +11626,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty pravdepodobnosti rozdelenia F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kxECY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#. usscA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2710
@@ -11668,13 +11668,13 @@ msgstr "Hodnoty ľavostrannej F pravdepodobnosti rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. HGZbw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#. 9kzwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2722
@@ -11722,13 +11722,13 @@ msgstr "Hodnoty pravej strany (right tail) F pravdepodobnosti rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wtiPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa rozdelenie F počíta."
#. Bmgkr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2736
@@ -11764,13 +11764,13 @@ msgstr "Vracia inverzné rozdelenie F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wzbhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#. BPFpF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2748
@@ -11806,13 +11806,13 @@ msgstr "Hodnoty inverzného ľavostranného (left tail) F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Ur3ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#. RBD7F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2760
@@ -11848,13 +11848,13 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného pravostranného F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. AB6gZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta."
#. PCwAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2772
@@ -11890,13 +11890,13 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. aLsFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
#. Z3q7j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2784
@@ -11920,13 +11920,13 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pocbP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát."
#. PNzLq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2794
@@ -11950,13 +11950,13 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wjQVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať funkcia hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívna funkciu rozdelenia."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má vypočítať funkcia hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívna funkciu rozdelenia."
#. h4QjX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2805
@@ -11992,13 +11992,13 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. VizLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pre ktorú sa má vypočítať funkcia hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívna funkciu rozdelenia."
+msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má vypočítať funkcia hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívna funkciu rozdelenia."
#. D4xte
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2818
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr "Kumulatívne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2821
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu"
+msgstr "0 alebo NEPRAVDA vypočíta funkciu hustoty pravdepodobnosti. Akákoľvek iná hodnota, PRAVDA alebo vynechanie vypočíta kumulatívnu distribučnú funkciu."
#. zGN5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828
@@ -12034,13 +12034,13 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. QWfxh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#. iGVea
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2831
@@ -12064,13 +12064,13 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fv25C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#. KvM8C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2842
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Pravdepodobnosť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2852
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa má počítať inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa má počítať inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#. AebLU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2853
@@ -12130,7 +12130,7 @@ msgstr "Pravdepodobnosť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2863
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa má počítať inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
+msgstr "Hodnota pravdepodobnosti, pre ktorú sa má počítať inverzné rozdelenie chí-kvadrát."
#. jEF5F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2864
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgstr "Konverzia náhodnej hodnoty s normalizovanou hodnotou."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 8yf6s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgstr "Vypočíta pravdepodobnosť získania z-štatistiky väčšej ako jeden,
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. pbALa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2942
@@ -12400,7 +12400,7 @@ msgstr "mi"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr "Známa stredná hodnota populácie"
+msgstr "Známa stredná hodnota populácie."
#. ZngJE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgstr "Vypočíta pravdepodobnosť získania z-štatistiky väčšej ako jeden,
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2953
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. qG2z4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2954
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr "mi"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known mean of the population."
-msgstr "Známa stredná hodnota populácie"
+msgstr "Známa stredná hodnota populácie."
#. Bxo8Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
@@ -12472,7 +12472,7 @@ msgstr "Dáta B"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
-msgstr "Sledované pole údajov."
+msgstr "Sledované dátové pole."
#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
@@ -12484,7 +12484,7 @@ msgstr "Dáta E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The expected data array."
-msgstr "Očakávané pole údajov."
+msgstr "Očakávané dátové pole."
#. 34jxF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2974
@@ -12496,13 +12496,13 @@ msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Dáta E"
+msgstr "Dáta B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The observed data array."
-msgstr "Sledované pole údajov."
+msgstr "Sledované dátové pole."
#. Ncp5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgstr "Dáta E"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "The expected data array."
-msgstr "Očakávané pole údajov."
+msgstr "Očakávané dátové pole."
#. CfCjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgstr "Režim"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdelenie, 2 = dvojstranné rozdelenie."
+msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdelenie, 2 = dvojstranné rozdelenie"
#. fYNDT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgstr "Režim"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdelenie, 2 = dvojstranné rozdelenie."
+msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdelenie, 2 = dvojstranné rozdelenie"
#. 5Sqnp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
@@ -12700,7 +12700,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3052
@@ -12760,7 +12760,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
@@ -12772,7 +12772,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3062
@@ -12790,7 +12790,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. RvAhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3127
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. XHpHo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3134
@@ -13024,7 +13024,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. ALBwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3139
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. xzZDH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3141
@@ -13048,19 +13048,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy."
#. CeFpD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. yxmfo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. caE4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3145
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. HVuEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3157
@@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. 8h8MX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3159
@@ -13126,19 +13126,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy."
#. CJQvE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. 8j9pp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. KGFjz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3163
@@ -13156,7 +13156,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie."
+msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu aditívneho exponenciálneho vyhladzovania"
#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. sX9wy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3175
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. D2CaS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3177
@@ -13216,19 +13216,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy."
#. QDeRA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. WSnES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. 6HNiD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3183
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie."
+msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovania"
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. qZ7k6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3195
@@ -13282,7 +13282,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. 7XXpN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3197
@@ -13306,19 +13306,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy."
#. hfcKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. cEkQY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. QiqQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3203
@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou aditívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
+msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) v období (sezóne) pomocou aditívneho exponenciálneho trojitého vyhladzovacieho algoritmu."
#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
@@ -13348,7 +13348,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. gXDNU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3213
@@ -13360,19 +13360,19 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. wCmnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. EFtF8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. jtDC9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3217
@@ -13402,7 +13402,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. XAEUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3227
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. 8KpGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3229
@@ -13438,19 +13438,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy."
#. WsEaF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. AAdQ3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. CggwD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3235
@@ -13468,7 +13468,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
+msgstr "Vypočíta štatistickú hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
#. d4RLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
@@ -13480,7 +13480,7 @@ msgstr "Hodnoty"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať."
+msgstr "Dátové pole, pomocou ktorého chcete predpovedať."
#. dC4fq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3245
@@ -13492,7 +13492,7 @@ msgstr "Časová os"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
+msgstr "Dátové alebo číselné pole; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami."
#. GGM8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3247
@@ -13516,19 +13516,19 @@ msgstr "Dĺžka periódy"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka sezónnej periódy"
+msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka sezónnej periódy."
#. FJCgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "Doplňovanie údajov"
+msgstr "Doplňovanie dát"
#. 8WfE5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
+msgstr "Doplňovanie dát (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu."
#. AA6Db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3253
@@ -13570,7 +13570,7 @@ msgstr "Dáta Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
-msgstr "Pole údajov Y."
+msgstr "Dátové pole Y."
#. JXRbB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3265
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "Dáta X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
-msgstr "Pole údajov X."
+msgstr "Dátové pole X."
#. 5KaAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3272
@@ -13660,7 +13660,7 @@ msgstr "Vracia počet súvislých oblastí buniek, ktoré sú súčasťou oblast
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. KWXav
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
@@ -13708,7 +13708,7 @@ msgstr "Vracia číslo stĺpca zadaného odkazu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. RkpSJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
@@ -13726,7 +13726,7 @@ msgstr "Vracia číslo riadka zadaného odkazu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. qeWp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
@@ -13744,7 +13744,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. GJdEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
@@ -13768,7 +13768,7 @@ msgstr "Pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
-msgstr "Pole pre ktoré sa má určiť počet stĺpcov."
+msgstr "Pole, pre ktoré sa má určiť počet stĺpcov."
#. DtZRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
@@ -13786,7 +13786,7 @@ msgstr "Pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
-msgstr "Pole pre ktoré sa má určiť počet riadkov."
+msgstr "Pole, pre ktoré sa má určiť počet riadkov."
#. PJXet
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3346
@@ -13798,7 +13798,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze. Ak nie je zadaný žiadny parame
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. TCiaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr "Kritérium vyhľadávanie"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "The value to be found in the first row."
-msgstr "Hodnota ktorá sa má nájsť v prvom riadku."
+msgstr "Hodnota, ktorá sa má nájsť v prvom riadku."
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
@@ -13924,7 +13924,7 @@ msgstr "Vracia odkaz na bunku ležiacu v definovanej oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. GyDXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
@@ -13942,7 +13942,7 @@ msgstr "Riadok"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The row in the range."
-msgstr "Riadok v rozsahu."
+msgstr "Riadok v oblasti."
#. VJqwH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3387
@@ -13960,13 +13960,13 @@ msgstr "Stĺpec v oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "Index podoblasti v ktorej má ležať priesečník stĺpca a riadka ak je zadaných viac oblastí."
+msgstr "Index podoblasti, v ktorej má ležať priesečník stĺpca a riadka ak je zadaných viac oblastí."
#. AAABU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
@@ -13978,7 +13978,7 @@ msgstr "Vracia oblasť bunky ktorá je odkazovaná textovým reťazcom."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. 4qVBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
@@ -14068,7 +14068,7 @@ msgstr "Prehľadávané pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "The array (range) in which the search is made."
-msgstr "Pole (rozsah) v ktorom prebieha hľadanie."
+msgstr "Pole (oblasť), v ktorom prebieha hľadanie."
#. WuncN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3423
@@ -14092,7 +14092,7 @@ msgstr "Vracia adresu bunky, ktorá je posunutá o určitý počet riadkov a st
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. CdqxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgstr "Vracia číslo zodpovedajúce typu chyby"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. xeYrB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
@@ -14242,7 +14242,7 @@ msgstr "Server"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The name of the server application."
-msgstr "Názov serverovskej aplikácie."
+msgstr "Názov serverovej aplikácie."
#. bGw5b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3477
@@ -14278,7 +14278,7 @@ msgstr "Režim"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
-msgstr "Definuje ako sú údaje prevedené na čísla."
+msgstr "Definuje ako sú dáta konvertované na čísla."
#. DEgFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3488
@@ -14320,13 +14320,13 @@ msgstr "Extrahuje hodnotu(ty) z kontingenčnej tabuľky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr "Pole údajov"
+msgstr "Dátové pole"
#. 3E4Np
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "Názov poľa kontingenčnej tabuľky, z ktorého sa získajú údaje."
+msgstr "Názov poľa kontingenčnej tabuľky, z ktorého sa získajú dáta."
#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgstr "Názov poľa / položky"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "Názov poľa / páru hodnôt pre filtrovanie cieľových údajov."
+msgstr "Názov poľa / páru hodnôt na filtrovanie cieľových dát."
#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
@@ -14362,7 +14362,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text (Baht)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. vD2j6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
@@ -14464,7 +14464,7 @@ msgstr "Konverzia číselného kódu na zodpovedajúce písmeno."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4Gwiw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
@@ -14506,7 +14506,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr "Text na zlúčenie"
+msgstr "Text na zlúčenie."
#. TPahA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3576
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie."
+msgstr "Text, v ktorom prebieha hľadanie."
#. JE2wB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3655
@@ -14800,7 +14800,7 @@ msgstr "Pozícia v texte od ktorého prebieha hľadanie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3662
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)"
+msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)."
#. q9HgD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3663
@@ -14824,7 +14824,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie."
+msgstr "Text, v ktorom prebieha hľadanie."
#. bvtj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3667
@@ -14938,7 +14938,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text v zadanom formáte."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. XxmBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
@@ -14962,7 +14962,7 @@ msgstr "Text ktorý popisuje výsledný formát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "Vracia hodnotu v prípade že je text, v opačnom prípade vráti prázdny reťazec."
+msgstr "Vracia hodnotu v prípade, že je to text, v opačnom prípade vráti prázdny reťazec."
#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
@@ -14974,7 +14974,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
-msgstr "Hodnota, ktorá má by preverená a vrátená v prípade že je text."
+msgstr "Hodnota, ktorá má by preverená a vrátená v prípade, že je to text."
#. Rsf53
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3732
@@ -15040,7 +15040,7 @@ msgstr "Formát čísla s pevným počtom desatinných miest a oddeľovačom tis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. grjKy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
@@ -15106,19 +15106,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová."
#. imDD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. NK7tc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov začiatočného textu."
#. FkF2R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3776
@@ -15136,19 +15136,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová."
#. VEGE6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. RCSNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov pre koncový text."
#. eDWjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786
@@ -15166,7 +15166,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová."
#. MHwEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
@@ -15184,7 +15184,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. A6Bii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgstr "Text, ktorý sa má opakovať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GTWVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
-msgstr "Text v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca."
+msgstr "Text, v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca."
#. 37CGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3811
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The text to be operated on."
-msgstr "Text"
+msgstr "Text."
#. sFDzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
@@ -15340,7 +15340,7 @@ msgstr "Prevádza celé kladné číslo na text vyjadrujúce číslo v sústave
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. YYaET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgstr "Ak je text kratší ako zadaná dĺžka doplní sa zľava nulami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
-msgstr "Prevádza text v definovanej číslenej sústave na celé kladné číslo."
+msgstr "Prevádza text v definovanej číselnej sústave na celé kladné číslo."
#. gVET7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
@@ -15448,7 +15448,7 @@ msgstr "Prevedie číslo do vyjadrenia rímskymi číslicami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. SL9qD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
@@ -15532,7 +15532,7 @@ msgstr "Prevedie číselný kód na Unicode znak alebo písmeno."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. oCEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
@@ -15653,7 +15653,7 @@ msgstr "Definuje znak (y) použitý na oddeľovanie skupín."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "\"AND\" dvoch celých čísel po bitoch"
+msgstr "\"AND\" dvoch celých čísel po bitoch."
#. 62Ya7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgstr "Číslo1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48"
+msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48."
#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939
@@ -15677,7 +15677,7 @@ msgstr "Číslo2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr "\"OR\" dvoch celých čísel po bitoch"
+msgstr "\"OR\" dvoch celých čísel po bitoch."
#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
@@ -15689,7 +15689,7 @@ msgstr "Číslo1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48"
+msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48."
#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgstr "Číslo2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr "\"Výlučné OR (XOR)\" dvoch celých čísel po bitoch"
+msgstr "\"Výlučné OR (XOR)\" dvoch celých čísel po bitoch."
#. FdvzV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
@@ -15713,7 +15713,7 @@ msgstr "Číslo1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48"
+msgstr "Kladné celé číslo menšie ako 2^48."
#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957
@@ -15725,19 +15725,19 @@ msgstr "Číslo2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr "Bitový posuv celého čísla doprava"
+msgstr "Bitový posuv celého čísla doprava."
#. WTgDZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Q5EAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48"
+msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48."
#. xyokD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
@@ -15749,25 +15749,25 @@ msgstr "Posuv"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť"
+msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť."
#. YTSPV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr "Bitový posuv celého čísla doľava"
+msgstr "Bitový posuv celého čísla doľava."
#. F9ECb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BHCyp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
-msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48"
+msgstr "Hodnota, ktorú treba posunúť. Kladné celé číslo menšie ako 2^48."
#. NW7rb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
@@ -15779,13 +15779,13 @@ msgstr "Posuv"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
-msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť"
+msgstr "Počet bitov (celé číslo), o ktorý je treba hodnotu posunúť."
#. NAqhC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr "Vypočíta dĺžku znakového reťazca, s DBSC."
+msgstr "Vypočíta dĺžku znakového reťazca, s DBSC"
#. sCCbq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
@@ -15803,7 +15803,7 @@ msgstr "Text ktorého dĺžka má byť určené."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Vráti posledný znak alebo znaky textu, s DBCS."
+msgstr "Vráti posledný znak alebo znaky textu, s DBCS"
#. 3uMzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
@@ -15815,25 +15815,25 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová."
#. zBCsZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sWFUo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov pre koncový text."
#. smAs2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr "Vráti prvý znak alebo znaky textu, s DBCS."
+msgstr "Vráti prvý znak alebo znaky textu, s DBCS"
#. 9fVd5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
@@ -15845,25 +15845,25 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová."
#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DMhmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov začiatočného textu."
#. KUfM8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr "Vráti podreťazec z textového reťazca, s DBSC."
+msgstr "Vráti podreťazec z textového reťazca, s DBSC"
#. uCFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
@@ -15875,7 +15875,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová."
#. CCVjd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
@@ -15893,7 +15893,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. QR8KJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgstr "Reťazec, ktorý má byť kódovaný ako URL"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr "Vráti chybovú funkciu"
+msgstr "Vráti chybovú funkciu."
#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
@@ -16175,7 +16175,7 @@ msgstr "Text, ktorý sa má vložiť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje) s použitím pozície bajtov"
+msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje) s použitím pozície bajtov."
#. pARfz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
@@ -16199,7 +16199,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie."
+msgstr "Text, v ktorom prebieha hľadanie."
#. Hojgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
@@ -16217,7 +16217,7 @@ msgstr "Pozícia v texte od ktorého prebieha hľadanie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje) s použitím pozície bajtov"
+msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje) s použitím pozície bajtov."
#. ZDK7h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr "Text v ktorom prebieha hľadanie."
+msgstr "Text, v ktorom prebieha hľadanie."
#. Tp5a8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
@@ -16271,7 +16271,7 @@ msgstr "Pole"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
-msgstr "Pole, ktorého DFT treba vypočítať. Pole môže mať rozmery Nx1, Nx2, 1xN alebo 2xN"
+msgstr "Pole, ktorého DFT treba vypočítať. Pole môže mať rozmery Nx1, Nx2, 1xN alebo 2xN."
#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
@@ -16307,7 +16307,7 @@ msgstr "Polárny"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr "Návestie určujúce, či vypočítané údaje majú byť v polárnej forme (predvolene NEPRAVDA)."
+msgstr "Návestie určujúce, či vypočítané dáta majú byť v polárnej forme (predvolene NEPRAVDA)."
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
@@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "Minimálna veľkosť"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr "V prípade polárny=PRAVDA budú frekvenčné zložky menšie ako táto veľkosť odrezané (nastavené na 0.0)"
+msgstr "V prípade polárny=PRAVDA budú frekvenčné zložky menšie ako táto veľkosť odrezané (nastavené na 0.0)."
#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140
@@ -16471,7 +16471,7 @@ msgstr "nepomenované"
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column %1"
-msgstr "Stĺpec %1"
+msgstr "Stĺpec %1"
#. NXxyc
#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgstr "Hárok"
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. BxrBH
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -16590,13 +16590,13 @@ msgstr "Heslo:"
#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
-msgstr "Heslo: (voliteľné)"
+msgstr "Heslo: (voliteľné):"
#. dTBug
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Neplatné heslo"
+msgstr "Nesprávne heslo"
#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:63
@@ -16731,7 +16731,7 @@ msgstr "Náhľad"
#: sc/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "Tento hárok zobrazuje, ako budú usporiadané údaje v dokumente."
+msgstr "Tento hárok zobrazuje, ako budú usporiadané dáta v dokumente."
#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:87
@@ -16851,7 +16851,7 @@ msgstr "Potlačiť výstup prázdnych ~strán"
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
-msgstr "Vytlačiť všetky hárky:"
+msgstr "Vytlačiť všetky hárky"
#. xcKcm
#: sc/inc/strings.hrc:107
@@ -16911,7 +16911,7 @@ msgstr "Nasledujúci zdroj DDE nemožno aktualizovať, pravdepodobne preto, lebo
#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr "Nasledujúci externý súbor nemôže byť načítaný. Údaje, ktoré boli pripojené z tohto súboru, neboli aktualizované."
+msgstr "Nasledujúci externý súbor nemôže byť načítaný. Dáta, ktoré boli pripojené z tohto súboru, neboli aktualizované."
#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:117
@@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "Nebol zadaný riadok ani stĺpec."
#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr "Nedefinovaný názov alebo oblasť!"
+msgstr "Nedefinovaný názov alebo oblasť."
#. 4aHCG
#: sc/inc/strings.hrc:127
@@ -16983,43 +16983,43 @@ msgstr "Nedefinovaný názov alebo nesprávny odkaz na bunku."
#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr "Vzorce netvoria stĺpec!"
+msgstr "Vzorce netvoria stĺpec."
#. uSxCb
#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr "Vzorce netvoria riadok!"
+msgstr "Vzorce netvoria riadok."
#. PknB5
#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Pridať automatický formát"
+msgstr "Pridať štýl formátovania tabuľky"
#. 7KuSQ
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Premenovať automatický formát"
+msgstr "Premenovať štýl formátovania tabuľky"
#. hqtgD
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. L9jQU
#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Odstrániť automatický formát"
+msgstr "Odstrániť štýl formátovania tabuľky"
#. KCDoJ
#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "Určite chcete odstrániť Automatický formát?"
+msgstr "Určite chcete odstrániť štýl #?"
#. GDdL3
#: sc/inc/strings.hrc:135
@@ -17031,19 +17031,19 @@ msgstr "~Zatvoriť"
#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr "01."
+msgstr "Jan"
#. WWzNg
#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr "02"
+msgstr "Feb"
#. CCC3U
#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr "Marec"
+msgstr "Mar"
#. cr7Jq
#: sc/inc/strings.hrc:139
@@ -17073,7 +17073,7 @@ msgstr "Celkom"
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr "Ukotviť k strane"
+msgstr "Ukotvenie k strane"
#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:144
@@ -17614,7 +17614,7 @@ msgstr "Šikmosť"
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:247
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:251
@@ -17791,13 +17791,13 @@ msgstr "F-test"
#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr "Párový t-test..."
+msgstr "Párový t-test"
#. A7xTa
#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr "Párový t-test..."
+msgstr "Párový t-test"
#. dWPSe
#: sc/inc/strings.hrc:280
@@ -17948,13 +17948,13 @@ msgstr "Horný"
#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr "Neplatný vstupný rozsah"
+msgstr "Neplatný vstupný rozsah."
#. rTFFF
#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
-msgstr "Neplatná výstupná adresa"
+msgstr "Neplatná výstupná adresa."
#. rtSox
#. RegressionDialog
@@ -18285,7 +18285,7 @@ msgstr "K strane"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne používateľské údaje."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne používateľské dáta."
#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:369
@@ -18309,7 +18309,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. HJFGn
#: sc/inc/subtotals.hrc:29
@@ -18483,7 +18483,7 @@ msgstr "Kopírovať výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:372
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Oblasť údajov:"
+msgstr "Dátová oblasť:"
#. 44y9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:385
@@ -18597,7 +18597,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. xA3Mm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:228
@@ -18651,7 +18651,7 @@ msgstr "0,05"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr "Riadkov na vzorku"
+msgstr "Riadkov na vzorku:"
#. wdFYz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
@@ -18663,7 +18663,7 @@ msgstr "Parametre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Automatický formát"
+msgstr "Formátovanie tabuľky"
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:212
@@ -18747,7 +18747,7 @@ msgstr "Maximum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
@@ -18807,7 +18807,7 @@ msgstr "Tlačiť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "Zmeniť zdrojovú oblasť údajov"
+msgstr "Zmeniť oblasť zdrojových dát"
#. CyQnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98
@@ -18897,7 +18897,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. BJDYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:221
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgstr "Spravovať podmienené formátovanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
@@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "Farebná škála (tri hodnoty)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Panel dát"
#. jjm3Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
@@ -19587,7 +19587,7 @@ msgstr "Podmienky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Oblasť:"
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322
@@ -19713,7 +19713,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Q7GRe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135
@@ -19803,7 +19803,7 @@ msgstr "Konsolidovať podľa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:493
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
-msgstr "Od_kaz na zdrojové údaje"
+msgstr "Od_kaz na zdrojové dáta"
#. tTmj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:509
@@ -19839,7 +19839,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. wpJTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:220
@@ -19881,7 +19881,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:185
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. GhcBB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:220
@@ -19983,7 +19983,7 @@ msgstr "Výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:8
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
-msgstr "Panel údajov"
+msgstr "Panel dát"
#. GeymG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgstr "Minimálna hodnota musí byť menšia ako maximálna."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr "Pole údajov"
+msgstr "Dátové pole"
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:164
@@ -20205,7 +20205,7 @@ msgstr "Funkcia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:178
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Ukázať položky b_ez údajov"
+msgstr "Ukázať položky b_ez dát"
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:201
@@ -20307,19 +20307,19 @@ msgstr "Zobrazená hodnota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
msgid "Data Field Options"
-msgstr "Možnosti poľa údajov"
+msgstr "Možnosti dátového poľa"
#. GWcDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:130
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:146
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr "_Zostupne"
#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:162
@@ -20361,13 +20361,13 @@ msgstr "Tabuľkové rozloženie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Rozloženie osnovy so súčtami hore"
+msgstr "Rozloženie osnovy s medzisúčtami hore"
#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Rozloženie osnovy so súčtami dole"
+msgstr "Rozloženie osnovy s medzisúčtami dole"
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300
@@ -20457,7 +20457,7 @@ msgstr "_Nový"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:194
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:208
@@ -20511,7 +20511,7 @@ msgstr "Použiť zmeny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr "Živé prúdy údajov"
+msgstr "Živé prúdy dát"
#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112
@@ -20547,7 +20547,7 @@ msgstr "adresa,hodnota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:234
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr "Prúd údajov interpretovať ako"
+msgstr "Prúd dát interpretovať ako"
#. vcDx2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:247
@@ -20565,7 +20565,7 @@ msgstr "Zdrojový prúd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:311
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
-msgstr "Existujúce údaje presunúť nadol"
+msgstr "Existujúce dáta presunúť nadol"
#. oK7F4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:327
@@ -20577,13 +20577,13 @@ msgstr "Oblasť presunúť nadol"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:345
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr "Prepísať existujúce údaje"
+msgstr "Prepísať existujúce dáta"
#. mvcXx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:368
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr "Ak prídu nové údaje"
+msgstr "Ak prídu nové dáta"
#. 5i8Be
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:402
@@ -20745,13 +20745,13 @@ msgstr "Definovať databázovú oblasť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:179
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:244
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:279
@@ -20787,7 +20787,7 @@ msgstr "Zachovať _formátovanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:396
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr "Neukladať _importované údaje"
+msgstr "Neukladať _importované dáta"
#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:414
@@ -20841,7 +20841,7 @@ msgstr "Rozsah:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:194
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Zadať názov a rozsah alebo vzorec"
+msgstr "Zadať názov a rozsah alebo vzorec."
#. gZZ6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:225
@@ -21009,7 +21009,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. ABEPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:221
@@ -21081,7 +21081,7 @@ msgstr "_Akcia:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120
@@ -21147,7 +21147,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. 5bpGm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:227
@@ -21183,7 +21183,7 @@ msgstr "Parametre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
msgid "External Data"
-msgstr "Externé údaje"
+msgstr "Externé dáta"
#. APBGW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132
@@ -21201,7 +21201,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177
msgctxt "externaldata|label1"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr "URL _externého zdroja údajov"
+msgstr "URL _externého dátového zdroja"
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
@@ -21279,7 +21279,7 @@ msgstr "Dá_tumová"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr "_Automaticky"
+msgstr "_Automatické vyplnenie"
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292
@@ -21801,7 +21801,7 @@ msgstr "A_utomaticky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Ručn_e na"
+msgstr "Ručn_e na:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275
@@ -21861,7 +21861,7 @@ msgstr "A_utomaticky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Ručn_e na"
+msgstr "Ručn_e na:"
#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259
@@ -22083,7 +22083,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
@@ -22197,7 +22197,7 @@ msgstr "_Vložiť všetko"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgstr "_Nový hárok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr "P_očet hárkov"
+msgstr "P_očet hárkov:"
#. xnBgf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252
@@ -22329,7 +22329,7 @@ msgstr "Spravovať názvy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139
@@ -22347,7 +22347,7 @@ msgstr "Rozsah"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182
msgctxt "managenamesdialog|info"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Vyberte bunky v dokumente, aby sa aktualizoval rozsah"
+msgstr "Vyberte bunky v dokumente, aby sa aktualizovala oblasť."
#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:202
@@ -22413,7 +22413,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:83
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr "Niektoré bunky nie sú prázdne"
+msgstr "Niektoré bunky nie sú prázdne."
#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:98
@@ -22509,7 +22509,7 @@ msgstr "Vlož_iť pred"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. wcXYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369
@@ -22563,7 +22563,7 @@ msgstr "Upraviť vstupnú oblasť podľa skutočných dát"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. jsyGd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:246
@@ -22611,7 +22611,7 @@ msgstr "Vzorc_e:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:116
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr "Vstupná bunka _riadka"
+msgstr "Vstupná bunka _riadka:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:130
@@ -22647,13 +22647,13 @@ msgstr "Obsahuje popisy _riadkov"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr "Pre _oblasť údajov"
+msgstr "Pre _dátovú oblasť"
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:340
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
@@ -22701,7 +22701,7 @@ msgstr "Riadok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr "Oblasť údajov"
+msgstr "Dátová oblasť"
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:169
@@ -23076,7 +23076,7 @@ msgstr "~Dáta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr "_Kontrola"
+msgstr "_Revízia"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190
@@ -23106,7 +23106,7 @@ msgstr "_Obraz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr "O~braz"
+msgstr "O~brázok"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779
@@ -23245,7 +23245,7 @@ msgstr "Vlož_iť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Reví_zia"
+msgstr "_Revízia"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789
@@ -23311,7 +23311,7 @@ msgstr "Ú_tvar"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "_Skupina"
+msgstr "Zo_skupiť"
#. cbMTW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005
@@ -23357,7 +23357,7 @@ msgstr "_Objekt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr "_Médiá"
+msgstr "_Multimédiá"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "_Dáta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Reví_zia"
+msgstr "_Revízia"
#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgstr "_Zobraziť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "_Skupina"
+msgstr "Zosku_piť"
#. fNGFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168
@@ -23987,7 +23987,7 @@ msgstr "Optimálne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr "Rovnobežné"
+msgstr "Rovnobežne"
#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122
@@ -24149,7 +24149,7 @@ msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Vypnúť rozlišovanie veľkosti písmen kvôli interoperabilite s Microsoft Excel."
+msgstr "Vypnúť rozlišovanie veľkosti písmen kvôli interoperabilite s Microsoft Excel"
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:116
@@ -24167,7 +24167,7 @@ msgstr "Vyhľadávacie kritérium = a <> musí byť platné pre celé _bunky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:135
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Zapnúť kvôli interoperabilite s Microsoft Excel."
+msgstr "Zapnúť kvôli interoperabilite s Microsoft Excel"
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgstr "Povoliť zástupné znaky vo vzorcoch"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:477
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Povoliť zástupné znaky kvôli interoperabilite s Microsoft Excel."
+msgstr "Povoliť zástupné znaky kvôli interoperabilite s Microsoft Excel"
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:490
@@ -24569,7 +24569,7 @@ msgstr "_Kopírovať"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:51
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr "Kopírovať zozna_m z"
+msgstr "Kopírovať zozna_m z:"
#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:94
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgstr "Up_raviť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgstr "Pozadie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
@@ -24923,7 +24923,7 @@ msgstr "Posunúť bunky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr "Pole údajov"
+msgstr "Dátové pole"
#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37
@@ -24959,7 +24959,7 @@ msgstr "Medzisúčty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:246
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Ukázať položky b_ez údajov"
+msgstr "Ukázať položky b_ez dát"
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:268
@@ -25049,7 +25049,7 @@ msgstr "Žiad_ne duplicity"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:458
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Oblasť údajov:"
+msgstr "Dátová oblasť:"
#. inZxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:471
@@ -25073,13 +25073,13 @@ msgstr "Rozloženie kontingenčnej tabuľky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:154
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr "Polia stĺpcov"
+msgstr "Polia stĺpcov:"
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:231
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr "Polia údajov:"
+msgstr "Dátové polia:"
#. BhTuC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:308
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgstr "Filtre:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr "Dostupné polia"
+msgstr "Dostupné polia:"
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
@@ -25163,7 +25163,7 @@ msgstr "Výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:789
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "Pomenovaný rozsah"
+msgstr "Pomenovaná oblasť"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
@@ -25181,7 +25181,7 @@ msgstr "Výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:886
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "Pomenovaný rozsah"
+msgstr "Pomenovaná oblasť"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgstr "Upraviť oblasti tlače"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
-msgstr "- nič -"
+msgstr "- žiadna -"
#. q6nvt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:139
@@ -25235,7 +25235,7 @@ msgstr "Oblasť na tlačenie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:223
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
-msgstr "- nič -"
+msgstr "- žiadna -"
#. Ya4kd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
@@ -25253,13 +25253,13 @@ msgstr "Riadky na zopakovanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:306
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
-msgstr "- nič -"
+msgstr "- žiadne -"
#. DnrZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr "- definovaná používateľom -"
+msgstr "- definované používateľom -"
#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgstr "Odstrániť stĺpce"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr "Tento údajový prúd je generovaný skriptom. Chcete vykonať %URL?"
+msgstr "Tento dátový prúd je generovaný skriptom. Chcete vykonať %URL?"
#. ea2Cm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgstr "Oblasť buniek:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. fHkms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
@@ -25517,7 +25517,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:245
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. vTmkj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:280
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgstr "Znovu zadajte heslo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "Dokument, ktorý sa chystáte exportovať, má jednu alebo viac položiek chránených heslom, a bez zadania hesla nemôže byť exportovaný. Zadajte opätovne heslo, aby ste dokument mohli exportovať."
+msgstr "Dokument, ktorý sa chystáte exportovať, má jednu alebo viac položiek chránených heslom, a bez zadania hesla nemôže byť exportovaný. Zadajte opätovne heslo, aby ste dokument mohli exportovať."
#. DGfRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. Hg3d9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:253
@@ -25967,7 +25967,7 @@ msgstr "Posúvať odkaz na bunku s výberom"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Zobraziť upozornenie pred prepisom údajov počas _vkladania"
+msgstr "Zobraziť upozornenie pred prepisom dát počas _vkladania"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgstr "Obsah"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
msgid "Select Data Source"
-msgstr "Vyber zdroj údajov"
+msgstr "Vyber dátový zdroj"
#. Apf6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104
@@ -26075,7 +26075,7 @@ msgstr "Sql [natívne]"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr "Zdr_oj údajov:"
+msgstr "Zdr_oj dát:"
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgstr "Výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Vybrať oblasť údajov"
+msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143
@@ -26111,13 +26111,13 @@ msgstr "_Aktuálny výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
-msgstr "Pomenovaný rozsah:"
+msgstr "Pomenovaná oblasť:"
#. gsMej
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Zdroj _údajov registrovaný v %PRODUCTNAME"
+msgstr "Zdroj _dát registrovaný v %PRODUCTNAME"
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180
@@ -26165,7 +26165,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
@@ -26201,7 +26201,7 @@ msgstr "Poznámka: Zmeny formátovacích vlastností ako písma, farby a formát
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. EC8AA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgstr "Zmeny formátovacích vlastností ako písmo, farby a formáty čísiel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr "Upozornenie znovu nezobrazovať"
+msgstr "Upozornenie znovu nezobrazovať."
#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgstr "Zľava doprava, potom do_le"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
-msgstr "Číslo _prvej strany"
+msgstr "Číslo _prvej strany:"
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180
@@ -26315,25 +26315,25 @@ msgstr "Tlačiť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr "~Režim nastavenia mierky"
+msgstr "~Režim nastavenia mierky:"
#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "_Mierka:"
+msgstr "Faktor nastavenia _mierky:"
#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr "Ší_rka (počet strán)"
+msgstr "Ší_rka (počet strán):"
#. FVuA4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr "_Výška (počet strán)"
+msgstr "_Výška (počet strán):"
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533
@@ -26435,7 +26435,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Vybrať uhol otočenia"
+msgstr "Vybrať uhol otočenia."
#. bfLkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211
@@ -26567,7 +26567,7 @@ msgstr "Vybrať štýl čiary pre orámovanie."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
-msgstr "Štýl orámovania"
+msgstr "Štýl čiary orámovania"
#. CNqCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgstr "Zadajte počet miest menovateľa, ktoré chcete zobraziť."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr "Počet číslic menovateľa:"
+msgstr "Počet číslic menovateľa"
#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
@@ -27125,7 +27125,7 @@ msgstr "Zoradiť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Zoradiť podľa"
+msgstr "Kritériá zoraďovania"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
@@ -27137,13 +27137,13 @@ msgstr "Možnosti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. TfqAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr "_Zostupne"
#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77
@@ -27155,7 +27155,7 @@ msgstr "Kľúč zoraďovania "
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46
@@ -27299,13 +27299,13 @@ msgstr "Aktuálny výber"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Bunky vedľa aktuálneho výberu taktiež obsahujú údaje. Chcete rozšíriť rozsah zoraďovania na %1, alebo zoradiť len aktuálne vybraný rozsah %2?"
+msgstr "Bunky vedľa aktuálneho výberu taktiež obsahujú dáta. Chcete rozšíriť oblasť zoraďovania na %1, alebo zoradiť len aktuálne vybranú oblasť %2?"
#. Ny8FF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Tip: Rozsah zoraďovania môže byť zistený automaticky. Umiestnite kurzor do zoznamu a vykonajte zoraďovanie. Celý rozsah susedných neprázdnych buniek bude potom taktiež zoraďovaný."
+msgstr "Tip: Oblasť zoraďovania môže byť určená automaticky. Umiestnite kurzor do zoznamu a spustite zoraďovanie. Celá oblasť susedných neprázdnych buniek bude potom taktiež zoraďovaná."
#. MZaDN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
@@ -27803,7 +27803,7 @@ msgstr "Kopírovať výsledky do"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr "Oblasť údajov:"
+msgstr "Dátová oblasť:"
#. VBZEp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgstr "Zoskupenia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144
@@ -27971,7 +27971,7 @@ msgstr "Zn_aková sada:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:139
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:153
@@ -28055,7 +28055,7 @@ msgstr "_Oddeľovač reťazcov:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:512
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
-msgstr "Možnosti oddeľovača:"
+msgstr "Možnosti oddeľovača"
#. 3jny5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:546
@@ -28295,7 +28295,7 @@ msgstr "Zväčšenie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:368
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr "Č_iary mriežky"
+msgstr "Č_iary mriežky:"
#. E2U6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382
@@ -28307,7 +28307,7 @@ msgstr "_Farba:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. GXPYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:398
@@ -28361,7 +28361,7 @@ msgstr "Objekty _kresby:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:528
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. Kx6yJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgstr "Skryť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:542
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. H7MAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:543
@@ -28385,7 +28385,7 @@ msgstr "Skryť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:556
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. DST5a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:557
@@ -28421,7 +28421,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. STA6h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:258
@@ -28475,7 +28475,7 @@ msgstr "Povol_iť:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr "_Údaje:"
+msgstr "_Dáta:"
#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46
@@ -28535,19 +28535,19 @@ msgstr "Vlastné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr "je rovné"
+msgstr "rovné"
#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:68
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr "je menšie ako"
+msgstr "menšie ako"
#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr "je väčšie ako"
+msgstr "väčšie ako"
#. 3Wm4v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:70
@@ -28559,7 +28559,7 @@ msgstr "je menšie alebo rovné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:71
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
+msgstr "väčšie alebo sa rovná"
#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
@@ -28643,19 +28643,19 @@ msgstr "Chybové hlásenie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "Zobraziť pomocníka vstupu pri vybratí bunky"
+msgstr "Zobraziť pomocníka vstupu pri vybraní bunky"
#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. EHf6R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr "Po_mocník vstupu"
+msgstr "Po_mocník vstupu:"
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125
@@ -28727,7 +28727,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. SnazD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:258
diff --git a/source/sk/scaddins/messages.po b/source/sk/scaddins/messages.po
index bdcd924fb94..e8cda12e36d 100644
--- a/source/sk/scaddins/messages.po
+++ b/source/sk/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scaddinsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu 'true', ak je číslo párne"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 5Leuj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu 'true', ak je číslo nepárne"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. iA6wW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Vráti multinomický koeficient sady zadaných čísel"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GEFvU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:103
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Vráti číslo zaokrúhlené na zadaný násobok"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sDrGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Vráti druhú odmocninu čísla vynásobeného číslom pí"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z dvojkovej do osmičkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z dvojkovej do desiatkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z dvojkovej do šestnástkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z osmičkovej do dvojkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z osmičkovej do desiatkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z osmičkovej do šestnástkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z desiatkovej do dvojkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z desiatkovej do šestnástkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z desiatkovej do osmičkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z šestnástkovej do dvojkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z šestnástkovej do desiatkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Prevedie číslo vyjadrené z šestnástkovej do osmičkovej sústavy"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Testuje, či je číslo väčšie ako prahová hodnota"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. TDJRQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Vráti dvojitý faktoriál čísla"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. djbUr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Komplexné číslo"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DKopE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Komplexné číslo"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Vráti kotangent komplexného čísla"
+msgstr "Vráti kotangens komplexného čísla"
#. Q6tzq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Prevedie číslo z jedného merného systému do iného"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. McwQs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:605
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. koDEa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:610
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:620
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. SBxKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:625
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:635
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. JrFCf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:640
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:650
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. qPWFW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:655
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:667
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. bmGm3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:672
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Súčasná hodnota"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Start period"
-msgstr "Začiatok"
+msgstr "Počiatočné obdobie"
#. ip82j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Počiatočné obdobie pre výpočet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "End period"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "Koncové obdobie"
#. esNY3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Súčasná hodnota"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Start period"
-msgstr "Začiatok"
+msgstr "Počiatočné obdobie"
#. GvCBp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Počiatočné obdobie pre výpočet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "End period"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "Koncové obdobie"
#. 5UJw6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:729
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. 9r4fb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:734
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:744
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. pChTS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:749
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. A64aD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:766
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:778
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. i2GCb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:783
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:824
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. gh6Ef
#: scaddins/inc/analysis.hrc:829
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:839
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. HH8bA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:844
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:856
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. AYWCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:861
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:912
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. z5Eww
#: scaddins/inc/analysis.hrc:917
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:935
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. iBp3t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:940
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:956
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. DZoFd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:961
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:977
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. DTKfi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:982
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. aqna7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. xUc5u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. MVE6E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. qYaB6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. aCBKW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. RVPya
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Metóda"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
-msgstr "Použitý ročný základ"
+msgstr "Základ"
#. bJemX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Greek"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "Repovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Nepovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#. nggAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Knock-in/out"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
-msgstr "Reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)"
+msgstr "Reťazec určujúci, či je opcia typu knock-(i)n (aktivačná) alebo knock-(o)ut (deaktivačná)"
#. UQjCx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Greek"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "Repovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Nepovinný parameter, ak je vynechaný, funkcia vráti cenu opcie; ak je nastavený, funkcia vráti citlivosť ceny (greeks) na jeden zo vstupných parametrov; možné hodnoty sú (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#. sPkFe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
diff --git a/source/sk/scp2/source/calc.po b/source/sk/scp2/source/calc.po
index 1ef24868684..c7beb9a5c55 100644
--- a/source/sk/scp2/source/calc.po
+++ b/source/sk/scp2/source/calc.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-16 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcecalc/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508159307.000000\n"
+#. rTGYE
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový dokument"
+#. yfZ8B
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
msgstr "Počítajte, analyzujte informácie a spravujte zoznamy v zošitoch s použitím Calc."
+#. 2sEBu
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+#. erCpE
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Počítajte, analyzujte informácie a spravujte zoznamy v zošitoch s použitím %PRODUCTNAME Calc."
+#. LAxSN
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Programový modul"
+#. yrtDF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Aplikácia %PRODUCTNAME Calc"
+#. 4gcnp
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
msgstr "Pomocník pre %PRODUCTNAME Calc"
+#. wVArW
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Pomocník pre %PRODUCTNAME Calc"
+#. pturF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Doplnok"
+#. yVG6t
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Ďalšie moduly sú programy, ktoré dodávajú nové funkcie do %PRODUCTNAME Calc."
+#. xtCyD
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -104,22 +115,25 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
+#. PGkDJ
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+msgstr "Tabuľkový dokument %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. KXEGd
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. ChktK
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový dokument OpenDocument"
+#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenDocument"
+#. B2tXa
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel 97-2003"
+#. aAdan
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel"
+#. GWhEw
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
msgstr "Microsoft Excel Web Query File"
+#. QGyiB
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
msgstr "Šablóna Microsoft Excel 97-2003"
+#. sputX
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -176,18 +196,20 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Šablóna Microsoft Excel"
+#. vnbCH
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit Uniform Office Format"
+msgstr "Tabuľkový dokument Uniform Office Format"
+#. wDiKM
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit Lotus Quattro Pro"
+msgstr "Tabuľkový dokument Lotus Quattro Pro"
diff --git a/source/sk/scp2/source/draw.po b/source/sk/scp2/source/draw.po
index 816b5b3302b..96cafdb124b 100644
--- a/source/sk/scp2/source/draw.po
+++ b/source/sk/scp2/source/draw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcedraw/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
-msgstr "Súbor WordPerfect Graphic"
+msgstr "Súbor WordPerfect Graphic"
#. dUyEH
#: registryitem_draw.ulf
diff --git a/source/sk/scp2/source/impress.po b/source/sk/scp2/source/impress.po
index 3f11c7ddd0f..a4767bbb785 100644
--- a/source/sk/scp2/source/impress.po
+++ b/source/sk/scp2/source/impress.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceimpress/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484835713.000000\n"
+#. USjxN
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
"folderitem_impress.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
+#. MaeYG
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
"folderitem_impress.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
msgstr "Vytvárajte a upravujte prezentácie pre porady s stretnutia s použitím Impress."
+#. 4XJxj
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
+#. 44gb8
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress."
msgstr "Vytvárajte a upravujte prezentácie pre porady a stretnutia pomocou %PRODUCTNAME Impress."
+#. 33n88
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "Programový modul"
+#. gfK75
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Aplikácia %PRODUCTNAME Impress"
+#. CsaFh
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Impress Help"
msgstr "Pomocník pre %PRODUCTNAME Impress"
+#. vAPBy
#: module_impress.ulf
msgctxt ""
"module_impress.ulf\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Pomocník pre %PRODUCTNAME Impress"
+#. Bg4eB
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -88,14 +97,16 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
+#. A64Em
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
+#. oR4ox
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation"
msgstr "Prezentácia %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. AFWjY
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. GbPTM
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentácia OpenDocument"
+#. 6KPeW
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie OpenDocument"
+#. FPmTX
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation"
msgstr "Prezentácia Microsoft PowerPoint 97-2003"
+#. XVGBP
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
+#. c8FUE
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentácia Microsoft PowerPoint"
+#. krens
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template"
msgstr "Šablóna Microsoft PowerPoint 97-2003"
+#. DkZrz
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Šablóna Microsoft PowerPoint"
+#. n8qaR
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uniform Office Format Presentation"
msgstr "Prezentácia Uniform Office Format"
+#. v6y5o
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
diff --git a/source/sk/scp2/source/ooo.po b/source/sk/scp2/source/ooo.po
index 4ee2604c18b..7c23147c667 100644
--- a/source/sk/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sk/scp2/source/ooo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceooo/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "južná sothčina"
+msgstr "južná sothčina (Sutu)"
#. QjCFm
#: module_helppack.ulf
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Marathi"
-msgstr "maráthčina"
+msgstr "marátčina"
#. AGyN5
#: module_helppack.ulf
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Nainštaluje pomocníka v maráthčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nainštaluje pomocníka v marátčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. deM7s
#: module_helppack.ulf
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonézština"
+msgstr "indonézčina"
#. EhF9j
#: module_helppack.ulf
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Nainštaluje pomocníka v indonézštine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nainštaluje pomocníka v indonézčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. CBBv7
#: module_helppack.ulf
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniačtina"
+msgstr "bosniančina"
#. ERR2E
#: module_helppack.ulf
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Nainštaluje pomocníka v bosniačtine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nainštaluje pomocníka v bosniančine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. YKoPE
#: module_helppack.ulf
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Nainštaluje pomocníka v jazyku gujarati v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nainštaluje pomocníka v gudžarátčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. n7QAe
#: module_helppack.ulf
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "angličtina (Spojené Kráľovsto)"
+msgstr "angličtina (Spojené Kráľovstvo)"
#. tUaM9
#: module_helppack.ulf
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "Nainštaluje pomocníka v asámčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "Nainštaluje pomocníka v ásámčine v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. X6xDL
#: module_helppack.ulf
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "južná sothčina"
+msgstr "južná sothčina (Sutu)"
#. TCBhG
#: module_langpack.ulf
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Marathi"
-msgstr "maráthčina"
+msgstr "marátčina"
#. 4H9bk
#: module_langpack.ulf
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Marathi user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v maráthčine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v marátčine"
#. EoNVG
#: module_langpack.ulf
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v nórčine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v nórčine (Bokmål)"
#. cApSN
#: module_langpack.ulf
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v nórčine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v nórčine (Nynorsk)"
#. BE7zD
#: module_langpack.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonézština"
+msgstr "indonézčina"
#. FAehD
#: module_langpack.ulf
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Indonesian user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v indonézštine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v indonézčine"
#. cu2PD
#: module_langpack.ulf
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniačtina"
+msgstr "bosniančina"
#. W6nfT
#: module_langpack.ulf
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Bosnian user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v bosniačtine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v bosniančine"
#. 8axvQ
#: module_langpack.ulf
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "angličtina (Spojené Kráľovsto)"
+msgstr "angličtina (Spojené Kráľovstvo)"
#. beJzD
#: module_langpack.ulf
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Amharic user interface"
-msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v amhárčine"
+msgstr "Nainštaluje používateľské prostredie v amharčine"
#. AoejF
#: module_langpack.ulf
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan"
-msgstr "Klasická tibetština"
+msgstr "Klasická tibetčina"
#. xXyL2
#: module_ooo.ulf
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
-msgstr "Slovník kontroly pravopisu pre klasickú tibetštinu"
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pre klasickú tibetčinu"
#. gjKdw
#: module_ooo.ulf
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniačtina"
+msgstr "bosniančina"
#. icYu4
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Francúzsky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
+msgstr "Francúzsky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "Gujarátsky slovník na kontrolu pravopisu"
+msgstr "Gudžarátsky slovník na kontrolu pravopisu"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Taliansky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
+msgstr "Taliansky slovník na kontrolu pravopisu, pravidlá na delenie slov tezaurus"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/sk/scp2/source/python.po b/source/sk/scp2/source/python.po
index 5405c41f046..f8937f77975 100644
--- a/source/sk/scp2/source/python.po
+++ b/source/sk/scp2/source/python.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcepython/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385993164.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385993164.000000\n"
+#. LM3f9
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
@@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr "LibreLogo"
+#. TucsB
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
-msgstr "Panel nástrojov Logo (korytnačia grafika) pre Writer"
+msgstr "Panel nástrojov Logo (korytnačia grafika) pre Writer"
diff --git a/source/sk/sd/messages.po b/source/sk/sd/messages.po
index d509fa429f4..5dcff99f37b 100644
--- a/source/sk/sd/messages.po
+++ b/source/sk/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sdmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Rozdeliť na viacero hárkov papiera"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými snímkami"
+msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými stranami"
#. zRbyF
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Skryté štýly"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "Žiadny"
#. eNMWm
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Úzky"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr "Bežné"
+msgstr "Stredný"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Bežné"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:29
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr "Normálne (%1)"
+msgstr "Normálny (%1)"
#. DjCNK
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Široký"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+msgstr "Žiadny"
#. LxZSX
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Úzky"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr "Bežné"
+msgstr "Stredný"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Bežné"
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:44
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr "Normálne (%1)"
+msgstr "Normálny (%1)"
#. oJfxD
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Parametre snímky"
#: sd/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Vystrihnúť"
#. U2cGh
#: sd/inc/strings.hrc:32
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Nadpis, 2 x obsah, obsah"
#: sd/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr "Nadpis, 2 x obsah, obsah"
+msgstr "Nadpis, 2 x obsah and obsahom"
#. D9Ra9
#: sd/inc/strings.hrc:53
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Názov objektu"
#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. YSZad
#: sd/inc/strings.hrc:75
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Ste si istí, že chcete odstrániť úroveň \"$\"?\n"
-" Poznámka: Všetky objekty na tejto úrovni budú odstránene!"
+" Poznámka: Všetky objekty na tejto úrovni budú odstránené!"
#. EcYBg
#: sd/inc/strings.hrc:89
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Objekty"
#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "Kontrola pravopisu celého dokumentu ukončená"
+msgstr "Kontrola pravopisu celého dokumentu ukončená."
#. gefTJ
#: sd/inc/strings.hrc:121
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Spustiť makro"
#: sd/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
msgid "Exit presentation"
-msgstr "Ukončiť prezentáciu"
+msgstr "Opustiť prezentáciu"
#. DoKpk
#: sd/inc/strings.hrc:145
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Názov súboru bez prípony"
#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "Nová verzia"
+msgstr "Nová verzia prezentácie"
#. FDwKp
#: sd/inc/strings.hrc:192
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Nie je možné použiť duplicitný alebo prázdny názov"
#: sd/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. VSdio
#: sd/inc/strings.hrc:238
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Oblasť pre poznámky"
#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja Konverzia"
+msgstr "Hangul/Hanča Konverzia"
#. RDARn
#: sd/inc/strings.hrc:255
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Snímky"
#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
-msgstr "Snímky"
+msgstr "Strany"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:257
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Dvojkliknutím pridať organizačný graf štruktúry organizácie"
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "Dvojkliknutím pridať tabuľkový zošit"
+msgstr "Dvojkliknutím pridať tabuľkový dokument"
#. nBtJo
#: sd/inc/strings.hrc:319
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Pásmová bunka"
#: sd/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. kut56
#: sd/inc/strings.hrc:366
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Päta"
#: sd/inc/strings.hrc:403
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. CCwKy
#: sd/inc/strings.hrc:404
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Dátum"
#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wFpMQ
#: sd/inc/strings.hrc:406
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Štýl:"
#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Štýl písma"
+msgstr "Štýl písma:"
#. nAqeR
#: sd/inc/strings.hrc:422
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Iný zvuk..."
#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
-msgstr "Vzorok"
+msgstr "Vzorka"
#. CdYt2
#: sd/inc/strings.hrc:431
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Dokument"
#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
-msgstr "Snínok na stranu:"
+msgstr "Snímok na stranu:"
#. EPBUK
#: sd/inc/strings.hrc:459
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Zväčšenie"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:424
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. Z6aqk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:438
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Rozdeliť na viacero hárkov papiera"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými snímkami"
+msgstr "Pokryť hárok papiera opakovanými stranami"
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:272
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "P_o animácii:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:183
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvuk..."
+msgstr "_Zvuk:"
#. zeE4a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:197
@@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Rôzne efekty"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:366
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:380
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "_Smer:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:394
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "_Trvanie:"
#. DhPiJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:409
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Zoznam animácií"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
-msgstr "_Zoskupený text:"
+msgstr "_Zoskupiť text:"
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
@@ -4797,31 +4797,31 @@ msgstr "Všetky odseky naraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:75
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 1. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 1. úrovne"
#. ggJkd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:76
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 2. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 2. úrovne"
#. 6gKbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:77
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 3. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 3. úrovne"
#. GNWBw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:78
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 4. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 4. úrovne"
#. AjqaJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:79
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 5. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 5. úrovne"
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:96
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "V _obrátenom poradí"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:47
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. vpsTM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:61
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "_Oneskorenie:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:75
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "_Trvanie:"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:89
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Po predchádzajúcom"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:135
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr "Zvoliť rýchlosť animácie"
+msgstr "Zvoliť rýchlosť animácie."
#. rvdMd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:161
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Spúštač"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "Upravené verzie prezentácie"
+msgstr "Verzie prezentácie"
#. URCgE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
@@ -4941,13 +4941,13 @@ msgstr "_Kopírovať"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "Vytvoriť upravenú verziu"
+msgstr "Vytvoriť verziu prezentácie"
#. mhsyF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:112
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:155
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "Typ poľa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:228
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgstr "Použiť objekty individuálne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:429
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 8kUXo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:467
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "_Premenný"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:227
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:251
@@ -5493,13 +5493,13 @@ msgstr "Vložiť snímky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:96
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
-msgstr "Pred"
+msgstr "_Pred"
#. DBp4R
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:114
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
-msgstr "Za"
+msgstr "_Za"
#. p39eR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/insertslides.ui:139
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "_Nájsť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:347
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
msgid "Path Name"
-msgstr "Cesta/Názov súboru"
+msgstr "Názov cesty"
#. Ed2VQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "_Hlavička"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr "_Dátum & Čas"
+msgstr "_Dátum/Čas"
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:128
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Ú_tvar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12451
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Zosku_piť"
+msgstr "Zo_skupiť"
#. cbMTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8411
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "_Objekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10906
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr "_Médiá"
+msgstr "_Multimédiá"
#. w6MPS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12589
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9263
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "_Obrázok"
+msgstr "_Grafika"
#. DDTxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9433
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "_Od:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:145
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
msgid "Starting slide"
-msgstr "Úvodná snímka"
+msgstr "Začiatočná snímka"
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:162
@@ -7114,13 +7114,13 @@ msgstr "Všetky _snímky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:183
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr "_Upravená verzia prezentácie:"
+msgstr "_Verzia prezentácie:"
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:228
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:282
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "_Prispôsobiť veľkosti strany"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
-msgstr "_Dlaždice"
+msgstr "_Umiestniť ako dlaždice"
#. DRu9w
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:84
@@ -7450,13 +7450,13 @@ msgstr "_URL pre poslucháčov:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:407
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
-msgstr "URL pre _prezentáciu"
+msgstr "URL pre _prezentáciu:"
#. LNk9W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:434
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
-msgstr "URL pre _perl skripty"
+msgstr "URL pre _perl skripty:"
#. yEtQi
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:473
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "_Formát:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:50
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "_Pozadie:"
+msgstr "Pozadie:"
#. bHhJV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:65
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Oblasť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:291
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr "Tieňovanie"
+msgstr "Tiene"
#. Wuy8t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:338
diff --git a/source/sk/setup_native/source/mac.po b/source/sk/setup_native/source/mac.po
index 2942ac3eb7c..5ea73bc033f 100644
--- a/source/sk/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/sk/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/sk/>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/setup_nativesourcemac/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494058608.000000\n"
#. HQKCW
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"IntroText3\n"
"LngText.text"
msgid "This might take a moment."
-msgstr "Toto môže chvíľu trvať"
+msgstr "Toto môže chvíľu trvať."
#. FEETb
#: macinstall.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"ListPromptText\n"
"LngText.text"
msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]"
-msgstr "Zvoľte inštaláciu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] pre ktorú chcete inštalovať [FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "Zvoľte inštaláciu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION], pre ktorú chcete inštalovať [FULLPRODUCTNAME]"
#. M9B9E
#: macinstall.ulf
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText2\n"
"LngText.text"
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr "Spustite znovu inštalátor a zvoľte platnú inštaláciu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
+msgstr "Spustite znovu inštalátor a zvoľte platnú inštaláciu [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]"
#. iXawi
#: macinstall.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText1\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr "Kliknite na Inštalovať pre začatie inštalácie."
+msgstr "Kliknite na Inštalovať pre začatie inštalácie"
#. ikAwX
#: macinstall.ulf
@@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteTextPatch\n"
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr "Inštalácia [FULLPRODUCTNAME] dokončená."
+msgstr "Inštalácia [FULLPRODUCTNAME] dokončená"
diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po
index 3f0ff1ea53a..d483b3a2d36 100644
--- a/source/sk/sfx2/messages.po
+++ b/source/sk/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sfx2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566300978.000000\n"
#. bHbFE
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Číslovanie"
#: include/sfx2/strings.hrc:122
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
-msgstr "Údaje"
+msgstr "Dáta"
#. CV9Pq
#: include/sfx2/strings.hrc:123
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Spojnica"
#: include/sfx2/strings.hrc:128
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
-msgstr "Upraviť"
+msgstr "Zmeniť"
#. WcwGs
#: include/sfx2/strings.hrc:129
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Ovládacie prvky"
#: include/sfx2/strings.hrc:131
msgctxt "STR_QUITAPP"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
-msgstr "Ukončiť %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Ukončiť %PRODUCTNAME"
#. k2PBJ
#: include/sfx2/strings.hrc:132
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid ""
" print job is being carried out."
msgstr ""
"Dokument nie je možné zatvoriť, \n"
-" pretože práve prebieha tlačová úloha."
+" pretože práve prebieha tlačová úloha."
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:258
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Svetlomodrá"
#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr "Červená"
+msgstr "Sýta červená"
#. QDNuB
#: include/sfx2/strings.hrc:312
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Portfólio"
#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr "Postup"
#. gtPt9
#: include/sfx2/strings.hrc:326
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Redaktor"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#. xNvDx
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Projekt"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydávateľ"
+msgstr "Vydavateľ"
#. pF2eJ
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Dátum zaznamenania"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. ex26g
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:52
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Doba trvania"
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CDgvL
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Nová hlavná verzia"
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "Poznámka k verzii"
+msgstr "Poznámka k verzii:"
#. CEnTA
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:48
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Pri_dať vlastnosť"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. Ja2JC
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. HqzQo
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "_Zmenený:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
-msgstr "Elektronicky podpísaný:"
+msgstr "_Elektronicky podpísaný:"
#. gJwUC
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Vlastnosti nastaviť na pôvodné"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr "Elektronické podpisy..."
+msgstr "_Elektronické podpisy..."
#. rEEgJ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Šablóna:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
-msgstr "Vlastnosti „%1“"
+msgstr "Vlastnosti „%1“"
#. iTECQ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "_Náhľad"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. VroAG
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Zahrnúť priehľadné objekty"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr "Predvolené nastavenia"
+msgstr "Predvolené"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3428,49 +3428,49 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "Zadajte heslo"
#. gATKy
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"
#. FRqiZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. HE8mc
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdiť:"
#. EFJRk
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. JBCUB
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:195
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:196
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. zDBUt
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:231
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. 8RcEw
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:245
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrdiť:"
#. mCxpj
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:291
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "Druhé heslo"
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Textový _dokument"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:283
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový _zošit"
+msgstr "Tabuľkový _dokument"
#. RxGP6
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:302
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Skryť"
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. 7bAyD
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:44
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Dokumenty"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Tabuľkové zošity"
+msgstr "Tabuľkové dokumenty"
#. ajLbV
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176
diff --git a/source/sk/shell/messages.po b/source/sk/shell/messages.po
index 7e4ab3096d0..9a49337585c 100644
--- a/source/sk/shell/messages.po
+++ b/source/sk/shell/messages.po
@@ -3,24 +3,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 07:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/shellmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560238866.000000\n"
+#. 9taro
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE"
msgid "Open Document"
msgstr "Otvoriť dokument"
+#. MZs32
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_MESSAGE"
msgid ""
@@ -32,20 +34,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otvárate dokument\n"
"\n"
-" %DOCNAME\n"
+" %DOCNAME\n"
"\n"
"Chcete ho len zobraziť, alebo aj otvoriť na úpravu?"
+#. SA66v
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
+#. Cj6ae
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
+#. eQnBP
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL"
msgid "Cancel"
diff --git a/source/sk/starmath/messages.po b/source/sk/starmath/messages.po
index 6105b48745d..ae0301add3a 100644
--- a/source/sk/starmath/messages.po
+++ b/source/sk/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/starmathmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "uhol"
#: starmath/inc/smmod.hrc:85
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr "perthousand"
+msgstr "tisícina"
#. tqFYX
#: starmath/inc/smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "and"
-msgstr "and"
+msgstr "a"
#. jFASF
#: starmath/inc/smmod.hrc:87
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Objemový integrál dolný/horný index"
#: starmath/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_ACUTEX_HELP"
msgid "Acute Accent"
-msgstr "Čiarka"
+msgstr "Dĺžeň"
#. iNBv6
#: starmath/inc/strings.hrc:157
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Dolný index vpravo"
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_RSUPX_HELP"
msgid "Power"
-msgstr "Exponent"
+msgstr "Mocnina"
#. fkDc3
#: starmath/inc/strings.hrc:219
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Atribúty"
#: starmath/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS"
msgid "Brackets"
-msgstr "Zátvorky"
+msgstr "Hranaté zátvorky"
#. UAdpn
#: starmath/inc/strings.hrc:285
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "sivá"
#: starmath/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr "Čas"
+msgstr "limetka"
#. MERnK
#: starmath/inc/strings.hrc:306
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "~Prispôsobiť veľkosti strany"
#: starmath/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
-msgstr "~Mierka"
+msgstr "Nastavenie ~mierky"
#. ZEPYq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Hranice"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:78
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
-msgstr "Zátvorky"
+msgstr "Hranaté zátvorky"
#. hk8a9
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:88
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Nadpis"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:773
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. yY4XJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:786
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "R_iadkovanie:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:799
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr "Medzera _pod odmocninou"
+msgstr "Medzera _pod odmocninou:"
#. TZADy
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:830
@@ -2930,13 +2930,13 @@ msgstr "Zlomková čiara"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1178
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr "_Horná hranica"
+msgstr "_Horná hranica:"
#. oZ2kt
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1191
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr "_Dolná hranica"
+msgstr "_Dolná hranica:"
#. CBbDw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1222
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Presah (vľavo/vpravo):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1289
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. TbK3K
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1302
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Veľkosť pr_esahu:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1333
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
-msgstr "Zátvorky"
+msgstr "Hranaté zátvorky"
#. fywdV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1387
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "Veľkosť pr_esahu:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1596
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. xR3hK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1627
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Operátory"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1681
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr "_Ľavý"
+msgstr "_Ľavý:"
#. PBu3t
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1694
diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po
index d85aac7ff1d..a926586eb36 100644
--- a/source/sk/svtools/messages.po
+++ b/source/sk/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/svtoolsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Objekt StarCalc"
#: include/svtools/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
-msgstr "Objekt StarCalc 4.0"
+msgstr "Objekt StarCalc 4.0"
#. zzGDB
#: include/svtools/strings.hrc:59
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Objekt StarChart 5.0"
#: include/svtools/strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
-msgstr "Obrázok"
+msgstr "Grafický objekt"
#. MFnoA
#: include/svtools/strings.hrc:84
@@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "Windows metasúbor"
#: include/svtools/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
-msgstr "Zdroj údajov"
+msgstr "Objekt dátového zdroja"
#. AuVFy
#: include/svtools/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
-msgstr "Tabuľka zdrojových údajov"
+msgstr "Tabuľka dátových zdrojov"
#. SGKi5
#: include/svtools/strings.hrc:95
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte."
#: include/svtools/strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte, veľkosť súboru je %2 KB"
+msgstr "Obrázok potrebuje asi %1 KB pamäte, veľkosť súboru je %2 KB."
#. CdHU8
#: include/svtools/strings.hrc:200
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Databáza"
#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenOffice.org 1.0"
#. FYKGV
#: include/svtools/strings.hrc:310
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Lokálna mechanika"
#: include/svtools/strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
-msgstr "Disk"
+msgstr "Disková mechanika"
#. 55Dof
#: include/svtools/strings.hrc:315
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Kresba OpenOffice.org 1.0"
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Tabuľkový dokument OpenOffice.org 1.0"
#. PCBqi
#: include/svtools/strings.hrc:324
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Chyba vo vytvorení­ objektu"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr "Neprípustná hodnota alebo typ údajov"
+msgstr "Neprípustná hodnota alebo dátový typ"
#. KnGEy
#: svtools/inc/errtxt.hrc:66
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Existuje priveľa otvorených súborov."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr "Údaje nebolo možné načítať zo súboru."
+msgstr "Dáta nebolo možné načítať zo súboru."
#. eX22x
#: svtools/inc/errtxt.hrc:88
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"Chyba čítania údajov zo siete.\n"
+"Chyba čítania dát zo siete.\n"
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#. XLR9Z
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
-"Chyba odosielania údajov do Internetu.\n"
+"Chyba odosielania dát do Internetu.\n"
"Chybová správa servera: $(ARG1)."
#. gdoRd
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Nastala všeobecná chyba siete."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr "Požadované sieťové údaje nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti a ani nemôžu byť prenesené, lebo online mód nebol aktivovaný."
+msgstr "Požadované sieťové dáta nie sú dostupné vo vyrovnávacej pamäti a ani nemôžu byť prenesené, lebo online mód nebol aktivovaný."
#. PT9qC
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr "Neplatná dĺžka údajov."
+msgstr "Neplatná dĺžka dát."
#. XRpcv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "islandčina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonézština"
+msgstr "indonézčina"
#. dshDi
#: svtools/inc/langtab.hrc:120
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "manipurčina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
-msgstr "maráthčina"
+msgstr "marátčina"
#. gkEEQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:137
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "rwandčina (Rwanda)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
-msgstr "maorčina"
+msgstr "maorijčina"
#. BCRzB
#: svtools/inc/langtab.hrc:202
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "interlingua"
#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniačtina"
+msgstr "bosniančina"
#. c29GE
#: svtools/inc/langtab.hrc:210
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Rusínčina (Ukrajina)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
-msgstr "rusínky (Slovensko)"
+msgstr "rusínsky (Slovensko)"
#. Wgo9k
#: svtools/inc/langtab.hrc:318
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Kituba (Kongo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
-msgstr "laričtina"
+msgstr "lariština"
#. KxXpB
#: svtools/inc/langtab.hrc:328
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "angličtina (Gambia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr "aranéčtina"
+msgstr "arančina"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "fončina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr "Plautdietsch"
+msgstr "Dolnonemčina"
#. 8LY2A
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Sundčina"
#: svtools/inc/templwin.hrc:41
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr "Nadpis"
+msgstr "Titul"
#. zo57j
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Upravil"
#: svtools/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr "Vytlačené"
+msgstr "Vytlačené na"
#. BBEEC
#: svtools/inc/templwin.hrc:50
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Šablóny: Priradenie adresára"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr "Zdroj údajov:"
+msgstr "Dátový zdroj:"
#. FSgAi
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Priradenie poľa"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Uložiť priehľadnosť"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Kresby"
+msgstr "Objekty kresby"
#. KMCxb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:577
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "Potvrdenie odstránenia"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr "Naozaj si prajete odstrániť vybrané údaje?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané údaje?"
#. dJB35
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Položka: %s"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
@@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Aby hromadné rozposielanie e-mailov správne fungovalo, je potrebné %P
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Aby sa zmena predvoleného formátu pre tlačové úlohy prejavila, je potrebné %PRODUCTNAME reštartovať."
+msgstr "Aby sa zmena predvoleného formátu pre tlačové úlohy prejavila, je potrebné %PRODUCTNAME reštartovať."
#. DuVPb
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po
index dcb3f0352d5..0c7c5bfd968 100644
--- a/source/sk/svx/messages.po
+++ b/source/sk/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/svxmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n"
#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr "Objekt kresby"
+msgstr "Grafický objekt"
#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Zoskupený objekt"
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
-msgstr "Zoskupiť objekty"
+msgstr "Zoskupené objekty"
#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:29
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Diagonálna čiara"
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
-msgstr "Riadky"
+msgstr "Čiary"
#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:36
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zaoblené obdĺžniky"
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
-msgstr "zaoblený štvorec"
+msgstr "Zaoblený štvorec"
#. JHxon
#: include/svx/strings.hrc:45
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Kruhy"
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
-msgstr "Oblúk"
+msgstr "Kruhový výsek"
#. djBb7
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
-msgstr "Oblúky"
+msgstr "Kruhové výseky"
#. KAhqG
#: include/svx/strings.hrc:52
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Kruhový odsek"
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
-msgstr "Eliptické odseky"
+msgstr "Kruhové odseky"
#. QsEuy
#: include/svx/strings.hrc:56
@@ -344,25 +344,25 @@ msgstr "Krivka"
#: include/svx/strings.hrc:79
msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
msgid "Natural Spline"
-msgstr "Prirodzená krivka"
+msgstr "Prirodzený splajn"
#. CSFGL
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
msgid "Natural Splines"
-msgstr "Prirodzené krivky"
+msgstr "Prirodzené splajny"
#. jpijx
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
msgid "Periodic Spline"
-msgstr "Periodická krivka"
+msgstr "Periodický splajn"
#. A2GLR
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
msgid "Periodic Splines"
-msgstr "Periodické krivky"
+msgstr "Periodické splajny"
#. efEFM
#: include/svx/strings.hrc:83
@@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Prepojený textový rámec"
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
-msgstr "Textový rámec s odkazom"
+msgstr "Prepojené textové rámce"
#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
-msgstr "Úvodný text"
+msgstr "Text názvu"
#. aAKEp
#: include/svx/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
-msgstr "Texty titulku"
+msgstr "Texty názvu"
#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:89
@@ -464,25 +464,25 @@ msgstr "Prázdne prepojené obrázky"
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
-msgstr "Meta súbor"
+msgstr "Metasúbor"
#. w5ykB
#: include/svx/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
-msgstr "Meta súbory"
+msgstr "Metasúbory"
#. XBDAB
#: include/svx/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
-msgstr "Metasúbor s odkazom"
+msgstr "Prepojený metasúbor"
#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
-msgstr "Metasúbory s odkazmi"
+msgstr "Prepojené metasúbory"
#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:103
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kótovacia čiara"
#: include/svx/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
-msgstr "Kótovanie objektov"
+msgstr "Kótovacie objekty"
#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:133
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Bez kresieb"
#: include/svx/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
-msgstr "Objekty kresby"
+msgstr "Grafický objekt"
#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:136
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "3D kocky"
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
-msgstr "Objekt vytláčania"
+msgstr "Vytláčaný objekt"
#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
-msgstr "Objekty vytláčania"
+msgstr "Vytláčané objekty"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:140
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Gule"
#: include/svx/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
-msgstr "s kopírovaním"
+msgstr "s kópiou"
#. NrVyW
#: include/svx/strings.hrc:149
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Presunúť %1 dozadu"
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
-msgstr "Prevrátiť poradie %1"
+msgstr "Obrátiť poradie %1"
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:156
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Kopírovať stranu"
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
-msgstr "Zmeniť poradie stránok"
+msgstr "Zmeniť poradie strán"
#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:251
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Odstrániť priradenie strany na pozadí"
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
-msgstr "Zmeniť priradenie pozadia strany"
+msgstr "Zmeniť priradenie strany na pozadí"
#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:253
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Bežná spojnica"
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
-msgstr "Priama spojnica"
+msgstr "Zalomená spojnica"
#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:296
@@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr "Šírka konca čiary"
#: include/svx/strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
-msgstr "Vystredený začiatok"
+msgstr "Centrovaný začiatok"
#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
-msgstr "Vystredený koniec"
+msgstr "Centrovaný koniec"
#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:326
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Počet krokov gradientu"
#: include/svx/strings.hrc:336
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
-msgstr "Výplň dlaždíc"
+msgstr "Výplňˆ dlaždíc"
#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:337
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Obrysy písmomaľby"
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
-msgstr "Tieňovanie písmomaľby"
+msgstr "Tieň písmomaľby"
#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:357
@@ -2003,13 +2003,13 @@ msgstr "Farba a tieňov písmomaľby"
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
-msgstr "Tieňovanie písmomaľby ofset X"
+msgstr "Odsadenie X tieňa písmomaľby"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
-msgstr "Tieňovanie písmomaľby ofset Y"
+msgstr "Odsadenie Y tieňa písmomaľby"
#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:360
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Skryť obrysy písmomaľby"
#: include/svx/strings.hrc:361
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
-msgstr "Priehľadné tieňovanie písmomaľby"
+msgstr "Priehľadnosť tieň písmomaľby"
#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:362
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Tieň"
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
-msgstr "Farba tieňovania"
+msgstr "Farba tieňa"
#. HcLrC
#: include/svx/strings.hrc:364
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Odstup tieňa Y"
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
-msgstr "Priehľadnosť tieňovania"
+msgstr "Priehľadnosť tieňa"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:367
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "3D tieň"
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
-msgstr "Perspektívne tieňovanie"
+msgstr "Perspektívny tieň"
#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:369
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Pevný uhol legendy"
#: include/svx/strings.hrc:371
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
-msgstr "Natočenie legendy"
+msgstr "Uhol legendy"
#. gwcQp
#: include/svx/strings.hrc:372
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Dĺžka riadku s legendou"
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
-msgstr "Automatická dĺžka riadku s popisom"
+msgstr "Automatická dĺžka riadku s legendou"
#. DGKz5
#: include/svx/strings.hrc:379
@@ -2357,67 +2357,67 @@ msgstr "Typ kótovania"
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
-msgstr "Hodnota rozmeru - vodorovná pozícia"
+msgstr "Hodnota kóty - vodorovná pozícia"
#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
-msgstr "Hodnota rozmeru - zvislá pozícia"
+msgstr "Hodnota kóty - zvislá pozícia"
#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
-msgstr "Veľkosť riadkovania kót"
+msgstr "Medzera kótovacej čiary"
#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
-msgstr "Pomocný riadok kóty presahuje"
+msgstr "Presah pomocnej čiary kóty"
#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
-msgstr "Rozsah odsadenia pomocného riadka"
+msgstr "Medzera pomocnej čiary kóty"
#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
-msgstr "Spätný log kótovania pomocníka riadok 1"
+msgstr "Spätný log pomocnej kótovacej čiary 1"
#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
-msgstr "Spätný log kótovania pomocníka riadok 2"
+msgstr "Spätný log pomocnej kótovacej čiary 2"
#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
-msgstr "Kótovať spodné rohy"
+msgstr "Kótovanie dolných hrán"
#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
-msgstr "Text kóty písať priamo na kótu"
+msgstr "Text kóty písať priamo na kótovaciu čiaru"
#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
-msgstr "Rotovať hodnotu kóty o 180 supňou"
+msgstr "Otočiť hodnotu kóty o 180 stupňov"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
-msgstr "Kótovacia čiara presahuje"
+msgstr "Presah kótovacej čiary"
#. DoBGo
#: include/svx/strings.hrc:428
@@ -2429,13 +2429,13 @@ msgstr "Merná jednotka"
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
-msgstr "Ďalší faktor"
+msgstr "Dodatočný škálovací faktor"
#. 4yTAW
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Measure unit display"
-msgstr "Zobraziť mernú jednotku"
+msgstr "Zobrazenie mernej jednotky"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:431
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Objekt, viditeľný"
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
-msgstr "Určenie úrovne"
+msgstr "Identifikátor úrovne"
#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:445
@@ -2597,13 +2597,13 @@ msgstr "Logická výška"
#: include/svx/strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
-msgstr "Jednotlivé konkávne uhly"
+msgstr "Jediný uhol rotácie"
#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:458
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
-msgstr "Jednoduchý uhol naklonenia"
+msgstr "Jediný uhol naklonenia"
#. bJv8D
#: include/svx/strings.hrc:459
@@ -2633,19 +2633,19 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť Y, jednotlivo"
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
-msgstr "Jednotlivá rotácia"
+msgstr "Jediná rotácia"
#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
-msgstr "Jednoduché vodorovné naklonenie"
+msgstr "Jediné vodorovné naklonenie"
#. iCzED
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
-msgstr "Jednoduché zvislé naklonenie"
+msgstr "Jediné zvislé naklonenie"
#. HQcJt
#: include/svx/strings.hrc:466
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Odrážky a číslovanie"
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "Odsadenia"
#. Y5YFm
#: include/svx/strings.hrc:481
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Tučné (hrúbka)"
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:491
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Voliteľné zalomenie riadku"
#: include/svx/strings.hrc:502
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
-msgstr "Neprevoditeľný znak"
+msgstr "Nekonvertovateľný znak"
#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:503
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Azúrová"
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
-msgstr "Svieža zelená"
+msgstr "Jarná zelená"
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:623
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Svetložltá"
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
-msgstr "Svetlozelená"
+msgstr "Bledozelená"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:656
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Obloha"
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
-msgstr "Azúrový prechod"
+msgstr "Azúrový prechod"
#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:775
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Pokrčený papier"
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
-msgstr "Štvorčekový papier"
+msgstr "Štvočekový papier"
#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:817
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "10 percent"
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr "10 percent"
+msgstr "20 percent"
#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:851
@@ -4906,25 +4906,25 @@ msgstr "Svetlá diagonála nadol"
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr "Úzka diagonála nahor"
+msgstr "Svetlá diagonálna nahor"
#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr "Široká diagonála nadol"
+msgstr "Tmavá diagonálna nadol"
#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr "Úzka diagonála nahor"
+msgstr "Tmavá diagonálna nahor"
#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr "Široká diagonála nadol"
+msgstr "Široká diagonálna nadol"
#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:865
@@ -4936,25 +4936,25 @@ msgstr "Široká diagonála nahor"
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr "Úzka vertikála"
+msgstr "Svetlá vertikálna"
#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "Úzka horizontála"
+msgstr "Svetlá horizontálna"
#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr "Úzka vertikála"
+msgstr "Úzka vertikálna"
#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr "Úzka horizontála"
+msgstr "Úzka horizontálna"
#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:870
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Bodka dlhá medzera"
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
-msgstr "Čiarka"
+msgstr "Pomlčka"
#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:909
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Čiarkovaná"
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Line Style 9"
-msgstr "Čiarkovaná"
+msgstr "Čiarkovaná štýl 9"
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:921
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Grafický filter"
#: include/svx/strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
-msgstr "Nová kategória"
+msgstr "Nová téma"
#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:997
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Kancelária"
#: include/svx/strings.hrc:1001
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
-msgstr "Značky"
+msgstr "Zástavky"
#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:1002
@@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Nahor doprava"
#: include/svx/strings.hrc:1113
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
-msgstr "Zarovnať vľavo"
+msgstr "Vľavo uprostred"
#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1114
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Na stred"
#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
-msgstr "Zarovnať vpravo"
+msgstr "Vpravo uprostred"
#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1116
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgstr "Pridať pole:"
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
-msgstr "Chyba pri zápise údajov do databázy"
+msgstr "Chyba pri zápise dát do databázy"
#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1141
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "Číselné pole"
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. B6MEP
#: include/svx/strings.hrc:1169
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Viacnásobný výber"
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
-msgstr "Žiadne prvky na ovládanie údajov v súčasnom formulári!"
+msgstr "Žiadne prvky na ovládanie dát v súčasnom formulári!"
#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1176
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Chyba syntaxe v príkaze SQL"
#: include/svx/strings.hrc:1184
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
-msgstr "Hodnota #1 nemôže byť použitá s LIKE."
+msgstr "Hodnota #1 nemôže byť použitá s LIKE."
#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1185
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Zadané kritérium,nemôže byť porovnávané s týmto poľom."
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
-msgstr "Navigátor údajmi"
+msgstr "Navigátor dátami"
#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1196
@@ -7100,13 +7100,13 @@ msgstr "Desatinné"
#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do režimu prepisovania."
+msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do _režimu prepisovania."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do režimu vkladania."
+msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do _režimu vkladania."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
@@ -7371,25 +7371,25 @@ msgstr "Heslá sa líšia"
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr "Pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr "Pevné veľké okrúhle odrážky"
+msgstr "Vyplnené veľké okrúhle odrážky"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr "Pevné diamantové odrážky"
+msgstr "Vyplnené kosoštvorcové odrážky"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
-msgstr "Pevné veľké štvorcové odrážky"
+msgstr "Vyplnené veľké štvorcové odrážky"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1300
@@ -7407,13 +7407,13 @@ msgstr "Vpravo ukazujúce šípkové odrážky"
#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr "Odrážky, krížik"
+msgstr "Krížik"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr "Odrážky, zaškrtnutie"
+msgstr "Zaškrtnutie"
#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1304
@@ -7467,49 +7467,49 @@ msgstr "Malé rímske číslice i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Číselné, číselné, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Číslo, číslo, malé písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Číselné, číselné, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Číslo, číslo, malé písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Číselné, malé písmená, malé rímske číslice, veľké písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Číslo, malé písmená, malé rímske číslice, veľké písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. GAfTp
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
-msgstr "Číselné"
+msgstr "Číslo"
#. gjEgN
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Veľké rímske číslice, veľké písmená, malé rímske číslice, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Veľké rímske číslice, veľké písmená, malé rímske číslice, malé písmená, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. DZ2kE
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr "Veľké písmená, veľké rímske číslice, malé písmená, malé rímske číslice, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Veľké písmená, veľké rímske číslice, malé písmená, malé rímske číslice, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
-msgstr "Číselné vo všetkých podúrovniach"
+msgstr "Číslo vo všetkých podúrovniach"
#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "Vpravo ukazujúce odrážky, vpravo ukazujúce šípkové odrážky, pevné diamantové odrážky, pevné malé okrúhle odrážky"
+msgstr "Vpravo ukazujúce odrážky, vpravo ukazujúce šípkové odrážky, vyplnené kosoštvorcové odrážky, vyplnené malé okrúhle odrážky"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1321
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "Arabčina (rozšírená)"
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+msgstr "Dévanágarí"
#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1410
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "gudžarátčina"
#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
-msgstr "uríjčina"
+msgstr "urijčina"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1414
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "Znakové symboly"
#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
-msgstr "Číselné tvary"
+msgstr "Číselné útvary"
#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1431
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "Tai Le"
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "Khmérske symboly"
+msgstr "Kmérske symboly"
#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1483
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "tibetčina"
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
-msgstr "mjanmarčina"
+msgstr "barmčina"
#. 8sgGF
#: include/svx/strings.hrc:1495
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr "Bežné indické číselné formy"
#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
-msgstr "Rozšírené dévanágarí"
+msgstr "Rozšírené Dévanágarí"
#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1576
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgstr "Dopravné a mapové symboly"
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
-msgstr "Alchymické symboly"
+msgstr "Alchymistické symboly"
#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1604
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "Preškrtnuté"
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+msgstr "Podčiarknuť"
#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:45
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgstr "Každý"
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Ľubovoľný"
+msgstr "Ľubovolný"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgstr "Pravý okraj strany"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left paragraph border"
-msgstr "Ľavý okraj odseku"
+msgstr "Ľavé orámovanie odseku"
#. 3pAVN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
@@ -11361,7 +11361,7 @@ msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-861/Islandská)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-863/Francúzska (Kanadská))"
+msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-863/Francúzska (Kanadská))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
@@ -11889,7 +11889,7 @@ msgstr "32 Kai"
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr " 32 Kai veľký"
+msgstr "32 Kai veľký"
#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
@@ -12087,7 +12087,7 @@ msgstr "32 Kai"
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr " 32 Kai veľký"
+msgstr "32 Kai veľký"
#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
@@ -12267,7 +12267,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "Umiestnenie v dokumente"
+msgstr "Umiestnenie dokumentu"
#. Fjgoj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
@@ -12303,13 +12303,13 @@ msgstr "Výsledo_k:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr "_Upraviť menný priestor"
+msgstr "_Upraviť menný priestor..."
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
@@ -12333,7 +12333,7 @@ msgstr "Položka"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "_Typ údajov:"
+msgstr "_Dátový typ:"
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234
@@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr "Pridať príklad"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. SyBuY
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116
@@ -12447,13 +12447,13 @@ msgstr "Pridať model"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:87
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
-msgstr "Aktualizácia údajového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokumentu"
+msgstr "Aktualizácia dátového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokumentu"
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. BCjAN
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
@@ -12495,7 +12495,7 @@ msgstr "Pridať odoslanie"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117
@@ -12603,7 +12603,7 @@ msgstr "Poloha:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:320
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "Znakový štýl pre ruby text"
+msgstr "Znakový štýl pre ruby text:"
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:343
@@ -12957,7 +12957,7 @@ msgstr "Pridať"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Duševné vlastníctvo:"
+msgstr "Duševné vlastníctvo"
#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
@@ -13029,7 +13029,7 @@ msgstr "Číselné pole"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:76
msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. 6TGGk
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:84
@@ -13101,7 +13101,7 @@ msgstr "Číselné pole"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179
msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
msgid "Currency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole meny"
#. cjDMJ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr "Čí_selné pole"
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:128
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr "Menové pole"
+msgstr "Pole _meny"
#. LcPgN
#: svx/uiconfig/ui/convertmenu.ui:137
@@ -13458,25 +13458,25 @@ msgid "Crash Report"
msgstr "Správa o zlyhaní"
#. hCohP
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "_Poslať správu o zlyhaní"
#. oGBfJ
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do_n’t Send"
msgstr "_Neodoslať"
#. afExy
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#. nXFyG
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
@@ -13671,7 +13671,7 @@ msgstr "_Nekonečno"
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr "_Vlastné"
+msgstr "_Vlastné..."
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
@@ -13833,7 +13833,7 @@ msgstr "Phongovo"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:910
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr "Gouradovo"
+msgstr "Gourardovo"
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:926
@@ -14509,13 +14509,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Proces automatickej obnovy bol prerušený.\n"
"\n"
-"V prípade, že kliknete na 'Uložiť', budú dokumenty uvedené v tomto zozname uložené do zobrazeného priečinka. Ak kliknite na 'Zrušiť' sprievodca sa ukončí bez uloženia dokumentov."
+"V prípade, že kliknete na 'Uložiť', budú dokumenty uvedené v tomto zozname uložené do zobrazeného priečinka. Ak kliknite na 'Zrušiť' sprievodca sa ukončí bez uloženia dokumentov."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "Dokumenty:"
+msgstr "Documents:"
#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgstr "_Uložiť do:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:191
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Z_mena:"
+msgstr "Z_mena..."
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
@@ -14623,7 +14623,7 @@ msgstr "Hĺbka"
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
@@ -14989,7 +14989,7 @@ msgstr "Pracovná plocha"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "Späť "
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr "~Znova"
+msgstr "Znova"
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgstr "V_eľmi voľné"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr "_Vlastné"
+msgstr "_Vlastné..."
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119
@@ -15265,13 +15265,13 @@ msgstr "_Vložiť"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:74
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr "Poradie aktivácie..."
+msgstr "Poradie záložiek…"
#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90
@@ -15355,7 +15355,7 @@ msgstr "Aktualizovať"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgstr "_Nadpis"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
@@ -15457,7 +15457,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
@@ -15493,7 +15493,7 @@ msgstr "_Upraviť..."
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. KKLaG
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384
@@ -15529,7 +15529,7 @@ msgstr "Zatvoriť"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:212
@@ -15589,7 +15589,7 @@ msgstr "Späť "
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
-msgstr "~Znova"
+msgstr "Znova"
#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:342
@@ -15685,7 +15685,7 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. 3bV69
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:27
@@ -15979,13 +15979,13 @@ msgstr "Riadkovanie:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,5 riadka"
+msgstr "1,15 riadka"
#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
@@ -16253,7 +16253,7 @@ msgstr "Zrušiť odkaz na obrázok?"
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
-msgstr "Tento obrázok je do dokumentu vložený ako odkaz."
+msgstr "Tento obrázok je do dokumentu vložený ako odkaz."
#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
@@ -16283,7 +16283,7 @@ msgstr "_Dátum:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:51
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "_Autor:"
+msgstr "_Author:"
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
@@ -16325,7 +16325,7 @@ msgstr "Autor"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:208
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgstr "sa rovná"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:239
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr "nie je rovné"
+msgstr "nie rovné"
#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:240
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgstr "Zrezaný"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:275
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
-msgstr "Štýl rohu:"
+msgstr "Štýl rohu"
#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:288
@@ -17282,7 +17282,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "Rozo_stupy:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgstr "Farba pozadia odseku"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:47
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Pozícia _X"
+msgstr "Pozícia _X:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:61
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgstr "Vodorovne"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:79
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Pozícia _Y"
+msgstr "Pozícia _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:93
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgstr "Šírka"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Výš_ka"
+msgstr "Výš_ka:"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156
@@ -17480,7 +17480,7 @@ msgstr "_Zachovať pomer"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
-msgstr "Zachová pomer strán pri zmene veľkosti vybratého objektu."
+msgstr "Zachová pomer strán pri zmene veľkosti vybraného objektu."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196
@@ -17505,13 +17505,13 @@ msgstr "_Prevrátiť:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:342
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr "Prevrátiť zvolený objekt zvisle"
+msgstr "Prevrátiť zvolený objekt zvisle."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr "Prevrátiť zvolený objekt vodorovne"
+msgstr "Prevrátiť zvolený objekt vodorovne."
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:373
@@ -17535,7 +17535,7 @@ msgstr "Otočenie:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:424
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Vybrať uhol otočenia"
+msgstr "Vybrať uhol otočenia."
#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:465
@@ -17547,7 +17547,7 @@ msgstr "Upraviť graf"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:491
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr "Zarovnanie:"
+msgstr "_Zarovnať:"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:47
@@ -17745,7 +17745,7 @@ msgstr "(bez)"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:37
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+msgstr "Jediné"
#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:54
@@ -17775,7 +17775,7 @@ msgstr "Bodkovaná (tučná)"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:122
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr "Čiarka"
+msgstr "Pomlčka"
#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:139
diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po
index 443cb116afa..ff5dd929d69 100644
--- a/source/sk/sw/messages.po
+++ b/source/sk/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/swmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n"
#. v3oJv
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Toto nie je platný súbor WinWord97."
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)"
+msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)."
#. xsBuE
#. Export-Errors
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Hlavička a päta"
#: sw/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. uCLQX
#: sw/inc/strings.hrc:128
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Textový dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_CANTOPEN"
msgid "Cannot open document."
-msgstr "Dokument nie je možné otvoriť"
+msgstr "Dokument nie je možné otvoriť."
#. 5KkLN
#: sw/inc/strings.hrc:237
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Nie"
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr "Zakázané znaky"
+msgstr "Zakázané znaky:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:246
@@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr "Previesť text na tabuľku"
#: sw/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr "Pridať automatický formát"
+msgstr "Pridať štýl formátovania tabuľky"
#. hqtgD
#: sw/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. L9jQU
#: sw/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr "Odstrániť automatický formát"
+msgstr "Odstrániť štýl formátovania tabuľky"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "Nasledujúci automatický formát bude odstránený:"
+msgstr "Nasledujúci štýl formátovania tabuľky bude odstránený:"
#. 7KuSQ
#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr "Premenovať automatický formát"
+msgstr "Premenovať štýl formátovania tabuľky"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:312
@@ -2423,19 +2423,19 @@ msgstr "~Zatvoriť"
#: sw/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr "01."
+msgstr "Jan"
#. WWzNg
#: sw/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr "02"
+msgstr "Feb"
#. CCC3U
#: sw/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr "Marec"
+msgstr "Mar"
#. cr7Jq
#: sw/inc/strings.hrc:316
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid ""
"Try again using a different name."
msgstr ""
"Zadali ste neplatný názov.\n"
-"Požadovaný automatický formát nemožno vytvoriť. \n"
+"Požadovaný štýl formátovania tabuľky nemožno vytvoriť. \n"
"Skúste znovu s iným názvom."
#. DAwsE
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Hypertextové odkazy"
#: sw/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "Referencie"
#. D7Etx
#: sw/inc/strings.hrc:359
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Obsah kapitoly 1.2. Kľúčové slovo definované ako hlavná položka."
#: sw/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr "Tabuľka 1: Toto je prvá tabuľka"
+msgstr "Tabuľka 1: Toto je prvá tabuľka"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:369
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Hypertextový odkaz"
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. 3s3yG
#: sw/inc/strings.hrc:386
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Odstrániť rámec"
#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Automatický formát"
+msgstr "Formátovanie tabuľky"
#. E6uaH
#: sw/inc/strings.hrc:427
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Zlúčiť tabuľku"
#: sw/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Zmeniť veľkosť písma"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. BTGyD
#: sw/inc/strings.hrc:456
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Použiť atribúty tabuľky"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
-msgstr "Automatický formát tabuľky"
+msgstr "Formátovanie tabuľky"
#. AAPTL
#: sw/inc/strings.hrc:465
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Všetky ~strany"
#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr "Stra~ny"
+msgstr "Stra~ny:"
#. F862f
#: sw/inc/strings.hrc:625
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: sw/inc/strings.hrc:757
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:758
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "Strana(y)"
#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr "Vydávateľ"
+msgstr "Vydavateľ"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:761
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Vložiť položku registra"
#: sw/inc/strings.hrc:777
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "Dokument už obsahuje záznam zoznamu použitej literatúry, ale s inými údajmi. Chcete upraviť existujúce záznamy?"
+msgstr "Dokument už obsahuje záznam zoznamu použitej literatúry, ale s inými dátami. Chcete upraviť existujúce záznamy?"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:779
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "?"
#: sw/inc/strings.hrc:787
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr "Automatický text :"
+msgstr "Automatický text:"
#. ChetY
#: sw/inc/strings.hrc:788
@@ -5189,13 +5189,13 @@ msgstr "Automatický text pre skratku '%1' nebol nájdený."
#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr "Nie je možné vložiť tabuľku bez riadkov alebo bez buniek."
+msgstr "Nie je možné vložiť tabuľku bez riadkov alebo bez buniek"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr "Tabuľku nemožno vložiť, pretože je príliš veľká."
+msgstr "Tabuľku nemožno vložiť, pretože je príliš veľká"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:795
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgstr "Text"
#: sw/inc/strings.hrc:819
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Priraďte polia zo zdroja údajov tak, aby sa zhodovali s prvkami oslovenia."
+msgstr "Priraďte polia z dátového zdroja tak, aby sa zhodovali s prvkami oslovenia."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:820
@@ -5457,9 +5457,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
-"Na odoslanie dokumentov hromadnej korešpondencie emailom, %PRODUCTNAME vyžaduje informácie o emailovom účte odosielateľa.\n"
+"Na odoslanie dokumentov hromadnej korešpondencie e-mailom, %PRODUCTNAME vyžaduje informácie o e-mailovom účte odosielateľa.\n"
"\n"
-"Chcete teraz zadať informácie o emailovom účte?"
+"Chcete teraz zadať informácie o e-mailovom účte?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:841
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgstr "Skrytý text"
#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
-msgstr "Pole používateľa"
+msgstr "Používateľské pole"
#. XELYN
#: sw/inc/strings.hrc:904
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "Fax"
#: sw/inc/strings.hrc:946
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:947
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "Text"
#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. RCnZb
#: sw/inc/strings.hrc:983
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Text"
#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. FB3Rp
#: sw/inc/strings.hrc:990
@@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "Dátum"
#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. L7dK7
#: sw/inc/strings.hrc:1005
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "Číslovanie"
#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CGkV7
#: sw/inc/strings.hrc:1013
@@ -6362,7 +6362,7 @@ msgstr "Názov ~makra"
#: sw/inc/strings.hrc:1034
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
-msgstr "~Odkaz"
+msgstr "~Referencia"
#. bfRPa
#: sw/inc/strings.hrc:1035
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Bez päty"
#: sw/inc/strings.hrc:1074
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1075
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "Vrchol riadku"
#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr "Uprostred"
+msgstr "Na stred riadka"
#. ZvEq7
#: sw/inc/strings.hrc:1096
@@ -7360,7 +7360,7 @@ msgstr "Poznámka pod čiarou: "
#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr "%s-klick pre otvorenie Smart Tag menu"
+msgstr "%s-klik na otvorenie Smart Tag menu"
#. QCD36
#: sw/inc/strings.hrc:1209
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Strana"
#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. aDuAY
#: sw/inc/strings.hrc:1252
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "Textový dokument"
#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
-msgstr "Zdroj nie je určený"
+msgstr "Zdroj nie je určený."
#. 2LgDJ
#: sw/inc/strings.hrc:1325
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Pridať nezalomiteľnú medzeru"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr "Vytvoriť automatickú anotáciu"
+msgstr "Vytvoriť automatický abstrakt"
#. fWdjM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Prvky adr_esy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:186
msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr "1. Prvky adresy presunúť sem"
+msgstr "1. Prvky adresy presunúť sem"
#. FPtPs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:209
@@ -8433,7 +8433,7 @@ msgstr "Odstrániť z adresy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr "Súbor už existuje."
+msgstr "Súbor už existuje"
#. F4LSk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
@@ -8565,13 +8565,13 @@ msgstr "Pre pokračovanie musíte najprv vypnúť funkciu \"späť (undo)\". Chc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr "Spojiť polia"
+msgstr "Spárovať polia"
#. J2Cz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88
msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr "Priraďte polia zo zdroja údajov tak, aby sa zhodovali s prvkami adresy."
+msgstr "Priraďte polia z dátového zdroja tak, aby sa zhodovali s prvkami adresy."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "Neuviedli ste nový názov prílohy."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr "V prípade, že ho chcete uviesť, napíšte ho teraz"
+msgstr "V prípade, že ho chcete uviesť, napíšte ho teraz."
#. nthhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81
@@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr "_Heslo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr "Automatický formát"
+msgstr "Formátovanie tabuľky"
#. YNp3m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Premenovať..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. WZNHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:74
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr "Použiť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Zoznam použitej literatúry"
+msgstr "Databáza použitej literatúry"
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgstr "Telefónne číslo domov"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr "Domovská stránka/email:"
+msgstr "Domovská stránka/e-mail:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
@@ -9129,7 +9129,7 @@ msgstr "Číslo faxu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgstr "E-mailová adresa"
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr "Adresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81
msgctxt "cardmediumpage|label2"
msgid "Label text:"
-msgstr "Text označenia:"
+msgstr "Text etikety/vizitky:"
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr "Vložiť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "Prípis"
+msgstr "Obsah a formát"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr "_Súvislé"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr "Hárok"
+msgstr "_Hárok"
#. Z5Zyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368
@@ -9375,13 +9375,13 @@ msgstr "_Skrytá kópia:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:133
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr "Poznámka: emailové adresy oddeľujte bodkočiarkou (;)."
+msgstr "Poznámka: e-mailové adresy oddeľujte bodkočiarkou (;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:175
msgctxt "ccdialog|label1"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr "Odoslať kópiu tohto emailu ..."
+msgstr "Odoslať kópiu tohto e-mailu ..."
#. z7D9z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8
@@ -9543,7 +9543,7 @@ msgstr "Ší_rka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:425
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "Výš_ka"
+msgstr "Výš_ka:"
#. vKEyi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
@@ -9729,7 +9729,7 @@ msgstr "Koncová poznámka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. EbBvm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgstr "riadky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr "Automatický formát..."
+msgstr "Formátovať tabuľku..."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:376
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "_Nový"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:325
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. TDMA8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:339
@@ -10023,7 +10023,7 @@ msgstr "_Nájsť..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:353
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Upraviť..."
+msgstr "_Prispôsobiť..."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
@@ -10035,7 +10035,7 @@ msgstr "Definovať položku použitej literatúry"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:192
msgctxt "createauthorentry|label1"
msgid "Entry Data"
-msgstr "Údaje položky"
+msgstr "Dáta položky"
#. iuN5j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
@@ -10077,19 +10077,19 @@ msgstr "Prvky zoznamu a_dries:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "Create a New Data Source?"
-msgstr "Vytvoriť nový zdroj údajov?"
+msgstr "Vytvoriť nový dátový zdroj?"
#. GChGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr "Žiadne zdroje údajov nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?"
+msgstr "Žiadne zdroje dát nie sú dostupné. Vytvoriť nový zdroj dát?"
#. FBnGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "Nebol nastavený zdroj údajov. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie údajov (napríklad mená a adresy) do polí."
+msgstr "Nebol nastavený dátový zdroj. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete na získavanie dát (napríklad mená a adresy) do polí."
#. sFaqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "Formát dátumu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
msgid "_Display drop caps"
-msgstr "Zobrazovať _iniciály"
+msgstr "Zobrazovať _iniciálky"
#. CXZcp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75
@@ -11599,7 +11599,7 @@ msgstr "Poznámky pod čiarou"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr "Zhr_omaždiť na konci sekcie"
+msgstr "Zhr_omaždiť na konci oblasti"
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295
@@ -11653,7 +11653,7 @@ msgstr "Stĺpce"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "Odsadenia"
#. YJWCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232
@@ -11725,7 +11725,7 @@ msgstr "Rozostupy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomaticky"
+msgstr "A_utomatický"
#. hYcCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgstr "Makro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. tpcqF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
@@ -11863,13 +11863,13 @@ msgstr "<Žiadny>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
-msgstr "_Predchádzajúci odkaz"
+msgstr "_Predchádzajúci odkaz:"
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
-msgstr "Ďa_lší odkaz"
+msgstr "Ďa_lší odkaz:"
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgstr "O_bsah"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
msgid "P_osition"
-msgstr "U_miestnenie"
+msgstr "_Poloha"
#. MJfL4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:260
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgstr "_URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:79
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. F3UJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:93
@@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr "Nájsť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr "Hľadané kľúčové slovo nenájdené"
+msgstr "Hľadané kľúčové slovo nenájdené."
#. bADab
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgstr "Strana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:251
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgstr "Vložiť stĺpce databázy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
msgid "Insert data as:"
-msgstr "Vložiť údaje ako:"
+msgstr "Vložiť dáta ako:"
#. fahdL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgstr "Stĺpce"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr "Odsadenie"
+msgstr "Odsadenia"
#. deUnf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:180
@@ -13057,7 +13057,7 @@ msgstr "Vložiť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "_Názov:"
+msgstr "_Meno:"
#. ScZyw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgstr "Štýly"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
msgid "Labels"
-msgstr "Popisy"
+msgstr "Etikety"
#. jnQsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgstr "Médium"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181
msgctxt "labeldialog|labels"
msgid "Labels"
-msgstr "Popisy"
+msgstr "Etikety"
#. G378Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204
@@ -13147,7 +13147,7 @@ msgstr "Súkromné"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr "Pracovný"
+msgstr "Pracovné"
#. a7BSb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298
@@ -13219,7 +13219,7 @@ msgstr "Šírka s_trany:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "Výška stran_yL"
+msgstr "Výška stran_y:"
#. DKByW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgstr "_Celá strana"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr "_Jeden štítok"
+msgstr "_Jedna etiketa/vizitka"
#. MfBnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93
@@ -13303,7 +13303,7 @@ msgstr "Znakový štýl:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:162
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "FormátL"
+msgstr "Formát:"
#. PCFPj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:174
@@ -13429,7 +13429,7 @@ msgstr "_E-mailová adresa:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr "Posielať o_dpovede na inú emailovú adresu"
+msgstr "Posielať o_dpovede na inú e-mailovú adresu"
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "Umiestnenie v dokumente"
+msgstr "Umiestnenie dokumentu"
#. qy73g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12
@@ -13777,7 +13777,7 @@ msgstr "Vložiť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr "Re_gister:"
+msgstr "Re_gister"
#. Eg3ib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92
@@ -13801,13 +13801,13 @@ msgstr "Text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. Gnk7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
msgid "Data Source Connection"
-msgstr "Spojenie so zdrojom údajov"
+msgstr "Spojenie s dátovým zdrojom"
#. Mr2UG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98
@@ -13825,7 +13825,7 @@ msgstr "Vytvoriť _nové spojenie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132
msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
-msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami údajov zo Zdroja údajov, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom údajov."
+msgstr "Polia sú použité na personalizáciu formulárových listov. Polia reprezentujú dáta z dátového zdroja, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené s dátovým zdrojom."
#. erCDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgstr "Spojiť po_lia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr "Spojiť názov poľa použitý v hromadnej korešpondencii s hlavičkou stĺpca vo vašom zdroji údajov."
+msgstr "Spojiť názov poľa použitý v hromadnej korešpondencii s hlavičkou stĺpca v zdroji dát."
#. WGCk4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199
@@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "Prispôsobiť rozloženie bloku adresy a oslovenia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
-msgstr "Emailová správa"
+msgstr "E-mailová správa"
#. NdBGD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90
@@ -14095,7 +14095,7 @@ msgstr "Tu napíšte vašu správu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr "Tento email by mal obsahovať oslovenie"
+msgstr "Tento e-mail by mal obsahovať oslovenie"
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "Poslať listy skupine príjemcov. Listy môžu obsahovať blok adresy a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61
msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient."
-msgstr "Poslať emailovú správu skupine príjemcov. Emailové správy môžu obsahovať oslovenie. Emailové správy môžu byť personalizované pre každého príjemcu."
+msgstr "Poslať e-mailovú správu skupine príjemcov. E-mailové správy môžu obsahovať oslovenie. E-mailové správy môžu byť personalizované pre každého príjemcu."
#. C55d9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80
@@ -14173,7 +14173,7 @@ msgstr "_List"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_Email message"
-msgstr "_Emailová správa"
+msgstr "_E-mailová správa"
#. roGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:136
@@ -14359,7 +14359,7 @@ msgstr "Uložiť dokumenty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
msgid "S_ave as a single large document"
-msgstr "Uložiť _ako jeden dokument"
+msgstr "Uložiť _ako jeden veľký dokument"
#. ZVJLJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131
@@ -14533,7 +14533,7 @@ msgstr "Vybrať počiatočný dokument pre hromadnú korešpondenciu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending Email messages"
-msgstr "Odosielanie emailových správ"
+msgstr "Odosielanie e-mailových správ"
#. SAQKs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42
@@ -14557,7 +14557,7 @@ msgstr "Stav spojenia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails sent"
-msgstr "Poslaných %1 z %2 emailov"
+msgstr "Poslaných %1 z %2 e-mailov"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:178
@@ -14611,7 +14611,7 @@ msgstr "Prejsť na"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. dajzZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57
@@ -14677,7 +14677,7 @@ msgstr "Len na čí_tanie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151
@@ -14701,7 +14701,7 @@ msgstr "Skryť všetko"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr "Odstrániť všetko"
+msgstr "Zmazať všetko"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
@@ -14749,7 +14749,7 @@ msgstr "Vložiť ako kópiu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155
msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr "Re_gister:"
+msgstr "Re_gister"
#. NyHHE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgstr "Náhľad navigácie obsahom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. dfTJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgstr "Všetky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
msgid "Create New User-defined Index"
-msgstr "Vytvoriť nový index (vytvorený používateľom)"
+msgstr "Vytvoriť nový register (vytvorený používateľom)"
#. 5hCBW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103
@@ -15986,13 +15986,13 @@ msgstr "Štýl 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr "Vložiť riadok nad"
+msgstr "Vložiť riadky nad"
#. ntjaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr "Vložiť riadok pod"
+msgstr "Vložiť riadky pod"
#. 5e3T2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
@@ -16274,7 +16274,7 @@ msgstr "Osnova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:127
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_Numbering style:"
-msgstr "Štý_l číslovania"
+msgstr "Štý_l číslovania:"
#. ABT2q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:148
@@ -16563,109 +16563,109 @@ msgid "Global compatibility options"
msgstr "Globálne nastavenia kompatibility"
#. KC3YE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "Pri formátovaní textu použiť metriku tlačiarne"
+msgstr "Pri formátovaní dokumentu použiť metriku tlačiarne"
#. R7PfG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Pridať medzeru medzi odseky a tabuľky"
#. b8Byk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr "Odsekom a tabuľkám na začiatku strany pridať hornú medzeru"
#. QuEtV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr "Použiť formátovanie tabelačných zarážok OpenOffice.org 1.1"
#. zmokm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Nepridávať preklad (medzeru navyše) medzi riadky textu"
#. hsFB2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Použiť riadkovanie OpenOffice.org 1.1"
#. Pv7rv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Pridať odsadenie odseku a tabuľky v dolnej časti buniek v tabuľke"
#. AGBC4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Použiť umiestňovanie objektov OpenOffice.org 1.1"
#. YHcEC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Použiť obtekanie textu okolo objektov OpenOffice.org 1.1"
#. BUdCR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Brať do úvahy štýl obtekania pri umiestňovaní objektov"
#. XMp2J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Rozšíriť vzdialenosť medzi slovami s ručným zalomením riadkov v zarovnaných odsekoch"
#. mjaAT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr "Zamknúť formulár (už neuzamkne celý dokument, namiesto toho možno vložiť uzamknutú sekciu)"
+msgstr "Zamknúť formulár (už neuzamkne celý dokument, namiesto toho možno vložiť uzamknutú oblasť)"
#. 3Y63F
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr "Medzery na konci riadka kompatibilné s programom Word"
#. KRuNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr "Tolerovať prázdne riadky na pozadí stránok PDF kvôli kompatibilite se staršími dokumentami"
#. QEZVG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr "Prekryť odseky databázových polí (napr. v hromadnej korešpondencii) prázdnou hodnotou"
#. YBG9Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:248
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Používateľské nastavenia>"
#. i4UkP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr "Použiť ako _predvolené"
#. XAXU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:278
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr "Nastavenie kompatibility pre „%DOCNAME“"
@@ -16740,7 +16740,7 @@ msgstr "Voliteľné roz_delenia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:66
msgctxt "optformataidspage|spaces"
msgid "Spac_es"
-msgstr "Rozo_stupy"
+msgstr "_Medzery"
#. A3QMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:81
@@ -16786,7 +16786,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:236
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
-msgstr "Zobrazit formátovanie"
+msgstr "Zobraziť formátovanie"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:267
@@ -17080,7 +17080,7 @@ msgstr "Atri_búty:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:328
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr "Fa_rba"
+msgstr "Fa_rba:"
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:363
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgstr "Orientácia:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:74
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr "Šírka strany"
+msgstr "Šírka papiera"
#. D6DaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:87
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgstr "Číslo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:60
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr "_Pozadie:"
+msgstr "Pozadie:"
#. 9yeCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:85
@@ -18350,7 +18350,7 @@ msgstr "P_ravé strany"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
-msgstr "Brožúra"
+msgstr "_Brožúra"
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:208
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgstr "Ostatné"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "_Meno/priezvisko/iniciály:"
+msgstr "_Meno/priezvisko/iniciálky:"
#. wBySi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr "Kra_jina/Štát:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72
msgctxt "privateuserpage|titleft"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr "_Zaradenie/funkcia:"
+msgstr "_Zaradenie/profesia:"
#. 7ehFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86
@@ -18512,7 +18512,7 @@ msgstr "Číslo faxu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "E-mailová adresa:"
+msgstr "E-mailová adresa"
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Kopírovať"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr "Uložiť pozadie"
+msgstr "Uložiť pozadie..."
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
@@ -19110,13 +19110,13 @@ msgstr "Zmeniť _tabuľku..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Spájam sa so zdrojom údajov..."
+msgstr "Spájam sa s dátovým zdrojom..."
#. 9x69k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261
msgctxt "selectaddressdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. sT5C5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:274
@@ -19158,7 +19158,7 @@ msgstr "_Upraviť..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. FD7A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146
@@ -19170,13 +19170,13 @@ msgstr "Vyberte svoj preferovaný blok adrie_s"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176
msgctxt "selectblockdialog|never"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr "Nikdy nezahnúť krajinu/r_egión"
+msgstr "Nikdy nezahrnúť krajinu/r_egión"
#. RnB8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192
msgctxt "selectblockdialog|always"
msgid "_Always include the country/region"
-msgstr "Vždy z_ahnúť krajinu/región"
+msgstr "Vždy z_ahrnúť krajinu/región"
#. qMyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgstr "Vybrať tabuľku"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr "Súbor ktorý ste vybrali obsahuje viac ako jednu tabuľku. Prosím vyberte tabuľku obsahujúcu zoznam adries, ktorý chcete použiť."
+msgstr "Súbor, ktorý ste vybrali, obsahuje viac ako jednu tabuľku. Vyberte tabuľku obsahujúcu zoznam adries, ktorý chcete použiť."
#. Fmgdg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139
@@ -19452,7 +19452,7 @@ msgstr "Druh kľúča"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Zoradiť podľa"
+msgstr "Kritériá zoraďovania"
#. dY8Rr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
@@ -19674,7 +19674,7 @@ msgstr "Aktualizovať"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73
msgctxt "stringinput|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. oaeDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
@@ -19692,7 +19692,7 @@ msgstr "Neuviedli ste predmet tejto správy."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr "V prípade, že ho chcete uviesť, napíšte ho teraz"
+msgstr "V prípade, že ho chcete uviesť, napíšte ho teraz."
#. xgJtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82
@@ -19836,7 +19836,7 @@ msgstr "P_red"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125
msgctxt "tabletextflowpage|after"
msgid "_After"
-msgstr "_Za"
+msgstr "_Po"
#. ZKgd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgstr "Zvisle (zhora nadol)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr "Zvisle (zhora nadol)"
+msgstr "Zvisle (zdola nahol)"
#. 5CGH9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301
@@ -20262,7 +20262,7 @@ msgstr "Priehľadnosť"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. oeXmC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400
@@ -20298,7 +20298,7 @@ msgstr "Textová mriežka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME sa nemohol spojiť so serverom odchádzajúcej pošty. Overte vaše systémové nastavenia v %PRODUCTNAME. Preverte názov servera, port a nastavenia bezpečného spojenia."
+msgstr "%PRODUCTNAME sa nemohol spojiť so serverom odchádzajúcej pošty. Overte vaše systémové nastavenia v %PRODUCTNAME. Preverte názov servera, port a nastavenia bezpečného spojenia"
#. RA3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgstr "Max. veľkosť fonetického textu:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:355
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr "Max. veľkosť základného textu"
+msgstr "Max. veľkosť základného textu:"
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392
@@ -20670,13 +20670,13 @@ msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
-msgstr "FormátL"
+msgstr "Formát:"
#. 24FSt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pCUfB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:443
@@ -20760,7 +20760,7 @@ msgstr "Abecedný oddeľovač"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:710
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr "Znakový štýl pre hlavné položky"
+msgstr "Znakový štýl pre hlavné položky:"
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:738
@@ -20868,7 +20868,7 @@ msgstr "_Upraviť..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis"
+msgstr "_Nadpis:"
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120
@@ -21048,7 +21048,7 @@ msgstr "Zobraziť:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "Referencie"
#. CmrdM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617
@@ -21132,7 +21132,7 @@ msgstr "Zlúčiť rovnaké položky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:878
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with f. or _ff."
-msgstr "Zlúčiť rovnaké položky s f alebo _ff"
+msgstr "Zlúčiť rovnaké položky s f alebo _ff."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:894
@@ -21342,19 +21342,19 @@ msgstr "Nastavenia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr "Zdroj údajov nebol nájdený"
+msgstr "Dátový zdroj nebol nájdený"
#. 3Y34S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr "Zdroj údajov '%1' nebol nájdený"
+msgstr "Dátový zdroj '%1' nebol nájdený."
#. ThYWH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so zdrojom údajov. Overte nastavenie spojenia."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie s dátovým zdrojom. Overte nastavenie spojenia."
#. ALj8P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
@@ -21552,7 +21552,7 @@ msgstr "Ce_z"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr "_Optimálny"
+msgstr "_Optimálne"
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195
diff --git a/source/sk/swext/mediawiki/help.po b/source/sk/swext/mediawiki/help.po
index 1798777e8dc..c732648320e 100644
--- a/source/sk/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/sk/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/swextmediawikihelp/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Predtým ako použijete Wiki Publisher si overte, či %PRODUCTNAME používa Java Runtime Environment (JRE). Stav JRE overíte tak, že zvolíte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pokročilé</item>. Overte si, či je možnosť \"Použiť Java runtime environment\" zaškrtnutá a či je v zozname vybratá niektorá verzia JRE. Ak žiadne JRE nie je aktivované, tak aktivujte JRE 1.4 alebo novšie a %PRODUCTNAME teštartujte."
+msgstr "Predtým ako použijete Wiki Publisher si overte, či %PRODUCTNAME používa Java Runtime Environment (JRE). Stav JRE overíte tak, že zvolíte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pokročilé</item>. Overte si, či je možnosť \"Použiť Java runtime environment\" zaškrtnutá a či je v zozname vybraná niektorá verzia JRE. Ak žiadne JRE nie je aktivované, tak aktivujte JRE 1.4 alebo novšie a %PRODUCTNAME reštartujte."
#. AgmN5
#: wiki.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "Napíšte obsah wiki stránky. Môžete použiť rôzne formáty textu, hlavičku, pätu a ďalšie. Pozrite si <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">zoznam podporovaných formátov</link>."
+msgstr "Napíšte obsah wiki stránky. Môžete použiť rôzne formáty textu, hlavičku, pätu a ďalšie. Pozrite si <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">zoznam podporovaných formátov</link>."
#. sqvcC
#: wiki.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr "V dialógovom okne <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Poslať do MediaWiki</emph></link>, zadajte nastavenia pre svoj text."
+msgstr "V dialógovom okne <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Poslať do MediaWiki</emph></link>, zadajte nastavenia pre svoj text."
#. i7MPF
#: wiki.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123661\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr "<emph>Toto je menšia úprava</emph>: Zakliknite toto pole pre označenie posielanej strany ako menšej úpravy už existujúcej strany s rovnakým nadpisom."
+msgstr "<emph>Toto je menšia úprava</emph>: Zaškrtnite toto pole pre označenie posielanej strany ako menšej úpravy už existujúcej strany s rovnakým nadpisom."
#. 6qSqt
#: wiki.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
-msgstr "Zadajte internetovú adresu wiki servera vo formáte ako „https://wiki.documentfoundation.org“ alebo skopírujte URL z prehliadača."
+msgstr "Zadajte internetovú adresu wiki servera vo formáte ako „https://wiki.documentfoundation.org“ alebo skopírujte URL z prehliadača."
#. boKaA
#: wikiaccount.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Ak ste povolili hlavné heslo na záložke <emph>Bezpečnosť</emph> v dialógovom okne <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME</item>, tak program uchováva vaše heslá a automaticky ich podľa potreby vkladá, kam treba. Na ukladanie hesiel povoľte možnosť <emph>Uložiť heslo</emph>,"
+msgstr "Ak ste povolili hlavné heslo na záložke <emph>Bezpečnosť</emph> v dialógovom okne <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME</item>, tak program uchováva vaše heslá a automaticky ich podľa potreby vkladá, kam treba. Na ukladanie hesiel povoľte možnosť <emph>Uložiť heslo</emph>."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id823999\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Toto je menšia úprava</emph>: <ahelp hid=\".\">Zakliknite toto pole pre označenie posielanej strany ako menšej úpravy už existujúcej strany s rovnakým nadpisom.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Toto je menšia úprava</emph>: <ahelp hid=\".\">Zaškrtnite toto pole pre označenie posielanej strany ako menšej úpravy už existujúcej strany s rovnakým nadpisom.</ahelp>"
#. KF3qq
#: wikisend.xhp
diff --git a/source/sk/sysui/desktop/share.po b/source/sk/sysui/desktop/share.po
index 8fac4b6604e..37b79654a90 100644
--- a/source/sk/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/sk/sysui/desktop/share.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 14:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sysuidesktopshare/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484835736.000000\n"
+#. a9uCy
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0"
+#. 9mfCV
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Šablóna textového dokumentu OpenOffice.org 1.0"
+#. hj5SQ
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Hlavný dokument OpenOffice.org 1.0"
+#. 8tGE4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Vzorec OpenOffice.org 1.0"
+#. iJFTG
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Prezentácia OpenOffice.org 1.0"
+#. CA7gZ
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie OpenOffice.org 1.0"
+#. AuLrq
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Kresba OpenOffice.org 1.0"
+#. sHiv9
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -80,22 +88,25 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Šablóna kresby OpenOffice.org 1.0"
+#. rSDA2
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"spreadsheet\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "Tabuľkový zošit OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Tabuľkový dokument OpenOffice.org 1.0"
+#. iUGdT
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"spreadsheet-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "Šablóna tabuľkového zošitu OpenOffice.org 1.0"
+msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenOffice.org 1.0"
+#. dup8a
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Textový dokument OpenDocument"
+#. Tvbts
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "Textový dokument OpenDocument (Flat XML)"
+#. 7rxHH
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Šablóna textového dokumentu OpenDocument"
+#. qGKKU
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Hlavný dokument OpenDocument"
+#. LDcMd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Master Document Template"
msgstr "Šablóna dokumentu ODF Master"
+#. xUvzk
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "OpenDocument Vzorec"
+#. QaoV9
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Prezentácia OpenDocument"
+#. 7KXDa
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "Prezentácia OpenDocument (Flat XML)"
+#. r5mkr
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie OpenDocument"
+#. ABKBq
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Kresba OpenDocument"
+#. uAguG
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr "Kresba OpenDocument (Flat XML)"
+#. nbGeB
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Šablóna kresby OpenDocument"
+#. ww4GY
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový dokument OpenDocument"
+#. U6S6A
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "Tabuľkový dokument OpenDocument (Flat XML)"
+#. GRcE4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Šablóna tabuľkového dokumentu OpenDocument"
+#. FBzW7
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "OpenDocument Databáza"
+#. PHjCX
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Šablóna HTML dokumentu"
+#. z5v7A
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME Rozšírenie"
+#. yfXFW
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel"
+#. GFWsF
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentácia Microsoft PowerPoint"
+#. sXwCV
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
+#. N9WPd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
+#. jtBEd
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel"
+#. YMdW5
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Šablóna pracovného zošitu Microsoft Excel"
+#. kg6D4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentácia Microsoft PowerPoint"
+#. 7TjD7
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie Microsoft PowerPoint"
+#. 9YtZo
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
+#. PXrJC
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Šablóna dokumentu Microsoft Word"
+#. EENV4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentácia Microsoft PowerPoint"
+#. aBQW3
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Šablóna prezentácie Microsoft PowerPoint"
+#. CTtV4
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel"
+#. Dk7Bj
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "Šablóna pracovného zošitu Microsoft Excel"
+#. So2PB
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
+#. gHPAp
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Šablóna dokumentu Microsoft Word"
+#. rJW59
#: documents.ulf
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Pracovný zošit Microsoft Excel"
+#. Bpj3J
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
msgstr "Writer umožňuje vytvárať a upravovať text a grafiku v správach, dokumentoch a webových stránkach."
+#. hnW8F
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
msgstr "Vytvárajte a upravujte prezentácie pre porady s stretnutia s použitím Impress."
+#. YkHme
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky, postupové diagramy a logá s použitím Draw."
+#. US56A
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
msgstr "Počítajte, analyzujte informácie a spravujte zoznamy v zošitoch s použitím Calc."
+#. xb7SC
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
msgstr "Vytvárajte a upravujte vedecké vzorce a výrazy s použitím Math."
+#. mbYRJ
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
@@ -424,14 +475,16 @@ msgctxt ""
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
msgstr "Spravovať databázy, vytvárať dotazy a zostavy na správu a analýzu svojich informácií s použitím Base."
+#. 8R6uw
#: launcher_comment.ulf
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"startcenter\n"
"LngText.text"
msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Kancelársky balík kompatibilný s otvoreným a štandardizovným formátom ODF. Podporovaný nadáciou The Document Foundation"
+msgstr "Kancelársky balík kompatibilný s otvoreným a štandardizovaným formátom ODF. Podporovaný nadáciou The Document Foundation."
+#. BhNQQ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Processor"
msgstr "Textový procesor"
+#. zknFm
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
+#. czB83
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový dokument"
+#. AXNAJ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Development"
msgstr "Vývoj databáz"
+#. EkVbD
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Editor"
msgstr "Editor vzorcov"
+#. oDGKs
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Program"
msgstr "Kresliaci program"
+#. DdFuQ
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
+#. N3RXU
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT based filters"
msgstr "Filtre používajúce XSLT"
+#. DE2Gk
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nový dokument"
+#. Wz7Fu
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Presentation"
msgstr "Nová prezentácia"
+#. 7VLq2
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nový tabuľkový dokument"
+#. UXCET
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáza"
+#. FDPZi
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Formula"
msgstr "Nový vzorec"
+#. UQjBd
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po
index dc7226473eb..91ea10334a6 100644
--- a/source/sk/uui/messages.po
+++ b/source/sk/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/uuimessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
-msgstr "Údaje z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet."
+msgstr "Dáta z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet."
#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:47
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Objekt $(ARG1) nemôže byť vytvorený v priečinku $(ARG2)."
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
-msgstr "Údaje z $(ARG1) nemožno prečítať."
+msgstr "Dáta z $(ARG1) nemožno prečítať."
#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:51
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Operácia tell na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená."
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Údaje z $(ARG1) nemohli byť zapísané."
+msgstr "Dáta z $(ARG1) nemohli byť zapísané."
#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:57
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Zariadenie (disk) $(ARG1) je neplatné."
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
-msgstr "Údaje z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku."
+msgstr "Dáta z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku."
#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:73
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Operáciu na $(ARG1) nemožno uskutočniť, pretože už nie je dostupn
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
-msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože údaje ešte čakajú na spracovanie."
+msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože dáta ešte čakajú na spracovanie."
#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:101
@@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná, je vyžadovaná
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
-msgstr "Údaje priradené k tomuto zväzku sú poškodené."
+msgstr "Dáta priradené k tomuto zväzku sú poškodené."
#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
-msgstr "Údaje priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené."
+msgstr "Dáta priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené."
#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:127
@@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený."
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "$(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium."
+msgstr "$(ARG1) nie je pripravený; vložte úložné médium."
#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
-msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium."
+msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený; vložte úložné médium."
#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:133
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Súbor '$(ARG1)' je poškodený a preto nemôže byť otvorený. %PRODUCTNAME sa môže pokúsiť opraviť tento súbor.\n"
"\n"
-"Poškodenie môže byť dôsledkom manipulácie s dokumentom alebo štrukturálneho poškodenia počas prenosu údajov.\n"
+"Poškodenie môže byť dôsledkom manipulácie s dokumentom alebo štrukturálneho poškodenia počas prenosu dát.\n"
"\n"
"Odporúčame, aby ste neverili obsahu opraveného dokumentu.\n"
"Vykonávanie makier pre tento dokument je vypnuté.\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguračné údaje v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
+"Konfiguračné dáta v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#. QCACp
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
+msgstr "Konfiguračný dátový zdroj '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne."
#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:149
@@ -415,14 +415,14 @@ msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr ""
-"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
+"Konfiguračný dátový zdroj '$(ARG1)' je nedostupný. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n"
"Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?"
#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
-msgstr "Formulár obsahuje neplatné údaje. Stále chcete pokračovať?"
+msgstr "Formulár obsahuje neplatné dáta. Stále chcete pokračovať?"
#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:153
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
"Predtým získané uzamknutie pre súbor $(ARG1) vypršalo.\n"
-"Mohlo sa tak stať vďaka problémom so serverom, ktorý uzamknutia spravuje. Nie je možné zabezpečiť, aby operácia zápisu neprepísala zmeny, ktoré spravil iný používateľ."
+"Mohlo sa tak stať vďaka problémom so serverom, ktorý uzamknutia spravuje. Nie je možné zabezpečiť, aby operácia zápisu neprepísala zmeny, ktoré spravil iný používateľ!"
#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:161
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je stránka, ktorá používa bezpečnostný certifikát na šifrovanie údajov počas ich prenosu, ale tento certifikát vypršal $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) je stránka, ktorá používa bezpečnostný certifikát na šifrovanie dát počas ich prenosu, ale tento certifikát vypršal $(ARG2).\n"
"\n"
"Prosím preverte, či máte správne nastavený čas na svojom počítači."
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr "Zadajte prosím iný názov."
+msgstr "Zadajte prosím iný názov!"
#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr "Hlásenie serveru"
+msgstr "Hlásenie serveru:"
#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Nastaviť heslo"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
-msgstr "Zadajte hlavné heslo"
+msgstr "Nastaviť hlavné heslo"
#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "_Zopakujte heslo:"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma."
+msgstr "Upozornenie: V prípade, že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Zobraziť certifikát"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority."
+msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority"
#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
diff --git a/source/sk/vcl/messages.po b/source/sk/vcl/messages.po
index 002a0e12206..3355fc898e3 100644
--- a/source/sk/vcl/messages.po
+++ b/source/sk/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/vclmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "32 Kai"
#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr " 32 Kai veľký"
+msgstr "32 Kai veľký"
#. DT7AF
#: vcl/inc/print.hrc:62
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Vytvoriť snímku obrazovky s poznámkami"
#: vcl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. FGDmB
#: vcl/inc/strings.hrc:42
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Do~le"
#: vcl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
-msgstr "Odstrániť"
+msgstr "~Vyčistiť"
#. LEA6Y
#: vcl/inc/strings.hrc:77
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "~Prehrať"
#: vcl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr "Hľadať"
+msgstr "~Hľadať"
#. sDvuP
#: vcl/inc/strings.hrc:80
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Historické ligatúry"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr "Handža na hangul (zastaralé)"
+msgstr "Hanča na hangul (zastaralé)"
#. P6GeH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Vlož_iť"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. cK3D7
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "_Nepárne strany"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr "_Výber:"
+msgstr "_Výber"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:618
@@ -2461,4 +2461,4 @@ msgstr "Strana %p z %n"
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr "Nový typ údajov"
+msgstr "Nový dátový typ"
diff --git a/source/sk/wizards/messages.po b/source/sk/wizards/messages.po
index 13015e66ea4..ccc90b8a5dd 100644
--- a/source/sk/wizards/messages.po
+++ b/source/sk/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/wizardsmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Nemohol byť vytvorený textový dokument.<BR>Prosím preverte či je mo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr "Tabuľkový zošit nemohol byť vytvorený.<BR>Prosím preverte či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Calc'."
+msgstr "Tabuľkový dokument nemohol byť vytvorený.<BR>Prosím preverte či je nainštalovaný modul 'PRODUCTNAME Calc'."
#. XfFf9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Výška:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
-msgstr "Adresa odosielateľa:"
+msgstr "Adresa odosielateľa"
#. Y4XMj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Vytvoriť ~záznam z tejto šablóny"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
-msgstr "Nový program porady vytvoríte zo šablóny tak, že nájdete v súboroch miesto uloženia šablón a dvojkliknete na príslušnú šablónu."
+msgstr "Nový program porady vytvoríte zo šablóny tak, že nájdete v súboroch miesto uloženia šablón a dvojkliknete na príslušnú šablónu."
#. GbdcR
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Čas"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. AHnSd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
diff --git a/source/sk/wizards/source/resources.po b/source/sk/wizards/source/resources.po
index 353993f88d9..d819929c0cf 100644
--- a/source/sk/wizards/source/resources.po
+++ b/source/sk/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/wizardssourceresources/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Rozloženie údajov"
+msgstr "Rozloženie dát"
#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr "Na základe ktorých polí zoradiť údaje?"
+msgstr "Na základe ktorých polí dáta zoradiť?"
#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr "Vytvoriť zostavu"
+msgstr "~Vytvoriť zostavu"
#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr "Dotaz s výrazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nemohol byť spustený. <BR> Preverte Zdroj údajov."
+msgstr "Dotaz s výrazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> nemohol byť spustený. <BR> Preverte Dátový zdroj."
#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr "Importujem údaje..."
+msgstr "Importujem dáta..."
#. LujCA
#: resources_en_US.properties
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr "V sprievodcovi došlo k chybe.<BR>Šablóna '%PATH' môže byť chybná.<BR>Sekcia alebo tabuľka neexistujú alebo existujú pod zlým názvom.<BR>Pozrite sa do pomocníka pre podrobnejšie informácie.<BR>Vyberte inú šablónu."
+msgstr "V sprievodcovi došlo k chybe.<BR>Šablóna '%PATH' môže byť chybná.<BR>Oblasť alebo tabuľka neexistujú alebo existujú pod zlým názvom.<BR>Pozrite sa do pomocníka pre podrobnejšie informácie.<BR>Vyberte inú šablónu."
#. Za86f
#: resources_en_US.properties
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "Poznámka: Zástupný text bude pri vytvorení zostavy nahradený údajmi z databázy."
+msgstr "Poznámka: Zástupný text bude pri vytvorení zostavy nahradený dátami z databázy."
#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Spájam sa so zdrojom údajov..."
+msgstr "Spájam sa s dátovým zdrojom..."
#. se64P
#: resources_en_US.properties
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr "Spojenie so zdrojom údajov nemohlo vytvorené."
+msgstr "Spojenie s dátovým zdrojom nemohlo vytvorené."
#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr "Prosím vyberte zdroj údajov"
+msgstr "Prosím vyberte dátový zdroj"
#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr "Podformulár je formulár vložený do iného formulára.\\nPodformuláre použite na prehliadanie údajov z tabuliek alebo dotazov s reláciami jeden-k-viacerým (one-to-many)."
+msgstr "Podformulár je formulár vložený do iného formulára.\\nPodformuláre použite na prehliadanie dát z tabuliek alebo dotazov s reláciami jeden-k-viacerým (one-to-many)."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybraté dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité iba raz."
+msgstr "Prepojenie '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bolo vybrané dvakrát.\\nPrepojenia (joins) môžu byť použité iba raz."
#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr "Formulár je ~využívaný len na vkladanie nových údajov."
+msgstr "Formulár je ~využívaný len na vkladanie nových dát."
#. epRse
#: resources_en_US.properties
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Existujúce údaje sa nezobrazia"
+msgstr "Existujúce dáta sa nezobrazia"
#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr "Formulár zobrazí všet~ky údaje"
+msgstr "Formulár zobrazí všet~ky dáta"
#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr "Nepovoliť z~menu už existujúcich údajov"
+msgstr "Nepovoliť z~menu už existujúcich dát"
#. FE9no
#: resources_en_US.properties
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr "Nepovoliť ~odstránenie už existujúcich údajov"
+msgstr "Nepovoliť ~odstránenie už existujúcich dát"
#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr "Nepovoliť ~pridávanie nových údajov"
+msgstr "Nepovoliť ~pridávanie nových dát"
#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr "Nastavenie vkladania údajov"
+msgstr "Nastavenie vkladania dát"
#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr "Vybrať spôsob vkladania údajov"
+msgstr "Vybrať spôsob vkladania dát"
#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr "Nastaviť typy a formáty"
+msgstr "Nastaviť typy a formáty polí"
#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť tabuľku databázy. Po vybratí kategórie tabuľky a ukážkovej tabuľky vyberte polia, ktoré chcete mať v tabuľke. Je možné vybrať polia z viacerých ukážkových tabuliek."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť tabuľku databázy. Po vybraní kategórie tabuľky a ukážkovej tabuľky vyberte polia, ktoré chcete mať v tabuľke. Je možné vybrať polia z viacerých ukážkových tabuliek."
#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr "Vlastnosti poľa"
+msgstr "Informácie poľa"
#. NqEog
#: resources_en_US.properties
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr "Primárny kľúč jednoznačne identifikuje každý záznam v tabuľke databázy. Primárne kľúče uľahčujú spojenie informácií v rôznych tabuľkách. Preto sa odporúča mať primárny kľúč v každej tabuľke. Bez primárneho kľúča nebude možné vkladať údaje do tabuľky."
+msgstr "Primárny kľúč jednoznačne identifikuje každý záznam v tabuľke databázy. Primárne kľúče uľahčujú spojenie informácií v rôznych tabuľkách. Preto sa odporúča mať primárny kľúč v každej tabuľke. Bez primárneho kľúča nebude možné vkladať dáta do tabuľky."
#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr "Vkladať údaje"
+msgstr "Vkladať dáta"
#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr "Odstrániť vybraté pole"
+msgstr "Odstrániť vybrané pole"
#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr "neexistuje"
+msgstr "neexistujúce"
#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr "Postup"
#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr "Používateľské pole údajov nie je definované!"
+msgstr "Používateľské dátové pole nie je definované!"
#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
+msgstr "Postup"
#. EWECA
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/sk/writerperfect/messages.po b/source/sk/writerperfect/messages.po
index 1be81097736..144d9eb1834 100644
--- a/source/sk/writerperfect/messages.po
+++ b/source/sk/writerperfect/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/sk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526189269.000000\n"
#. DXXuk
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Customize"
msgstr "Prispôsobiť"
#. DCscf
-#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
+#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:68
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zn_aková sada:"
diff --git a/source/sk/xmlsecurity/messages.po b/source/sk/xmlsecurity/messages.po
index 36771e79e0d..dc9a2e66105 100644
--- a/source/sk/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/sk/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/xmlsecuritymessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555447187.000000\n"
#. EyJrF
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Šifrovanie kľúča"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
-msgstr "Šifrovanie údajov"
+msgstr "Šifrovanie dát"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Podpísať"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Zvoliť"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
@@ -406,13 +406,13 @@ msgstr "Podpisy v tomto dokumente sú neplatné"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: dokument je podpísaný iba čiastočne."
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Minimálne jeden podpis má problémy: certifikát sa nepodarilo overiť."
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469