diff options
Diffstat (limited to 'source/sl/basctl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/basctl/messages.po | 1010 |
1 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..1e3a794d536 --- /dev/null +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -0,0 +1,1010 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 05:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. NtqMk +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" +msgid "Properties: " +msgstr "Lastnosti: " + +#. FnkAZ +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" +msgid "No Control marked" +msgstr "Noben kontrolnik ni označen" + +#. aeAPC +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Večkratni izbor" + +#. GNZHF +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Privzeti jezik]" + +#. uf3Kt +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" +msgid "<Press 'Add' to create language resources>" +msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>" + +#. 4BeDu +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Obseg tiskanja" + +#. AugDf +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "~Vse strani" + +#. fa5GY +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "St~ran(i)" + +#. fniWp +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" +msgid "<All>" +msgstr "<Vse>" + +#. S2GR5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOMODULE" +msgid "< No Module >" +msgstr "< Ni modula >" + +#. XoGeT +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Napačno geslo" + +#. LGqtN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" +msgid "The file does not contain any BASIC libraries" +msgstr "Datoteka ne vsebuje BASICovih knjižnic" + +#. 3UEnC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neveljavno ime" + +#. tYTFm +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" +msgid "A library name can have up to 30 characters." +msgstr "Ime knjižnice ima lahko največ 30 znakov." + +#. hGBUF +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" +msgid "Macros from other documents are not accessible." +msgstr "Makri iz drugih dokumentov niso dosegljivi." + +#. nqQPr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" +msgid "This library is read-only." +msgstr "Ta knjižnica je samo za branje." + +#. 8DoDR +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" +msgid "'XX' cannot be replaced." +msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«." + +#. ZrC8a +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" +msgid "'XX' cannot be added." +msgstr "Ni mogoče dodati »XX«." + +#. HEGQB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" +msgid "'XX' was not added." +msgstr "»XX« ni bilo dodano." + +#. BEk6F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" +msgid "Enter password for 'XX'" +msgstr "Vnesite geslo za »XX«" + +#. kQpnq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" +msgid "Name already exists" +msgstr "Ime že obstaja" + +#. JWDCy +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SIGNED" +msgid "(Signed)" +msgstr "(s predznakom)" + +#. 6ubXB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" +msgid "Object with same name already exists" +msgstr "Predmet z istim imenom že obstaja" + +#. Gnb5H +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" +msgid "" +"For security reasons, you cannot run this macro.\n" +"\n" +"For more information, check the security settings." +msgstr "" +"Tega makra iz varnostnih razlogov ne morete pognati.\n" +"\n" +"Za več informacij preverite varnostne nastavitve." + +#. FGWLw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti" + +#. ZJgvX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" +msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" +msgstr "" +"Iskanje se je končalo z zadnjim modulom. Ali naj se nadaljuje s prvim?" + +#. 4yDcC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" +msgid "Search key replaced XX times" +msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat" + +#. 85z2z +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" +msgid "The file could not be read" +msgstr "Datoteke ni mogoče brati" + +#. VSAAi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" + +#. qgd4b +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" +msgid "The name of the default library cannot be changed." +msgstr "Imena privzete knjižnice ni mogoče spremeniti." + +#. EobDV +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" +msgid "Generating source" +msgstr "Generiranje izvorne kode" + +#. Re6Gc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILENAME" +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#. zYyVi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Uvozi knjižnice" + +#. tasV7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" +msgid "Do you want to delete the macro XX?" +msgstr "Ali želite izbrisati makro XX?" + +#. Nw7mk +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" +msgid "Do you want to delete the XX dialog?" +msgstr "Ali želite izbrisati pogovorno okno XX?" + +#. 3Vw9F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" +msgid "Do you want to delete the XX library?" +msgstr "Ali želite izbrisati knjižnico XX?" + +#. x2D9Y +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" +msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" +msgstr "Ali želite izbrisati sklic na knjižnico XX?" + +#. oUGKc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" +msgid "Do you want to delete the XX module?" +msgstr "Ali želite izbrisati modul XX?" + +#. Ctsr7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BASIC" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. WMcJq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LINE" +msgid "Ln" +msgstr "Vrs" + +#. pKEQb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Sto" + +#. xECMA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJECTBAR" +msgid "Macro Bar" +msgstr "Vrstica za makre" + +#. 86aZY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" +msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." +msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC." + +#. CUG7C +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" +msgid "The default library cannot be replaced." +msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče zamenjati." + +#. eWwfN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" +msgid "Reference to 'XX' not possible." +msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno." + +#. A7sSq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" +msgid "Watch" +msgstr "Sledenje" + +#. VoaBX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivka" + +#. qADE3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#. rzQCr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. 84TYn +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACKNAME" +msgid "Call Stack" +msgstr "Sklad klicev" + +#. DBfyu +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. hUHfi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWLIB" +msgid "New Library" +msgstr "Nova knjižnica" + +#. kisd2 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWMOD" +msgid "New Module" +msgstr "Nov modul" + +#. YeULe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWDLG" +msgid "New Dialog" +msgstr "Novo pogovorno okno" + +#. jYa97 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ALL" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#. yF2LY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#. DHuFN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" +msgid "" +"You will have to restart the program after this edit.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n" +"Želite nadaljevati?" + +#. 4qWED +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" +msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" +msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?" + +#. FFBmA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" +msgid "Watch:" +msgstr "Sledi:" + +#. ndtng +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACK" +msgid "Calls: " +msgstr "Klici: " + +#. wwfg3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "Moji makri" + +#. XenwN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" +msgid "My Dialogs" +msgstr "Moja pogovorna okna" + +#. Mwj7u +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" +msgid "My Macros & Dialogs" +msgstr "Moji makri in pogov. okna" + +#. EAJgs +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Makri %PRODUCTNAME" + +#. tPefb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME" + +#. BNWgY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" +msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME" + +#. BAMA5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Odstrani sledenje" + +#. oUqF6 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" +msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" +msgstr "Ali želite prepisati makro XX?" + +#. Tho9k +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" +msgid "<Not localized>" +msgstr "<Ni lokalizirano>" + +#. xQyRD +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Privzeti jezik]" + +#. PqDTe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" +msgid "Document Objects" +msgstr "Predmeti dokumenta" + +#. N3DE8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERFORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Obrazci" + +#. 4dGqP +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#. u87jq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" +msgid "Class Modules" +msgstr "Razredni moduli" + +#. 8gC8E +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#. FCqSS +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#. 5EucM +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Name already used" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja" + +#. yG2bx +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" +msgid "" +"The library already contains a dialog with the name:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" +" " +msgstr "" +"Knjižnica že vsebuje pogovorno okno z imenom:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte obstoječe pogovorno okno.\n" +" " + +#. FRQSJ +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. inETw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" +msgid "Omit" +msgstr "Izpusti" + +#. 227xE +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Language Mismatch" +msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika" + +#. zcJw8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" +msgid "" +"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" +"\n" +"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" +"\n" +"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" +" " +msgstr "" +"Pogovorno okno, ki ga uvažate, podpira druge jezike kot ciljna knjižnica.\n" +"\n" +"Te jezike dodajte knjižnici, če želite ohraniti dodatne jezikovne vire pogovornega okna, ali pa jih izpustite in ostanite pri trenutnih jezikih knjižnice.\n" +"\n" +"Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri privzetega jezika pogovornega okna.\n" +" " + +#. ehKWC +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNDEL" +msgid "~Delete" +msgstr "~Izbriši" + +#. R8yEW +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNNEW" +msgid "~New" +msgstr "~Nov" + +#. dALHq +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_CHOOSE" +msgid "Choose" +msgstr "Izberi" + +#. edPrX +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#. DJbpA +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RECORD" +msgid "~Save" +msgstr "~Shrani" + +#. jnJoF +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" +msgid "Export library as extension" +msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev" + +#. SnKF3 +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" + +#. G6SqW +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "Razširitev" + +#. 7Gzqz +#: objdlg.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Katalog predmetov" + +#. 2AA4t +#: objdlg.src +msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" +msgid "Objects Tree" +msgstr "Drevo predmetov" + +#. koeqc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic" + +#. tFg7s +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#. izDZr +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Dodeli ..." + +#. dxu7W +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#. Gh52t +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "Organizator ..." + +#. wAJj2 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "Nova knjižnica" + +#. 2xdsE +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "Nov modul" + +#. 5TRqv +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "Obstoječi makri v:" + +#. Mfysc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "Makro iz" + +#. Qth4v +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "Shrani makro v" + +#. BpDb6 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "Ime makra" + +#. MDBgX +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Uredi prekinitvene točke ..." + +#. faXzj +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "_Aktivno" + +#. FhiYE +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "_Lastnosti ..." + +#. G55tN +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika" + +#. xYz56 +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "Privzeti jezik:" + +#. C9ruF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "Jeziki na voljo:" + +#. fBZNF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "" +"Select a language to define the default user interface language. All " +"currently present strings will be assigned to the resources created for the " +"selected language." +msgstr "" +"Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi " +"bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik." + +#. pk7Wj +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "" +"Select languages to be added. Resources for these languages will be created " +"in the library. Strings of the current default user interface language will " +"be copied to these new resources by default." +msgstr "" +"Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v " +"knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo " +"samodejno kopirani v te nove vire." + +#. QWxzi +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika" + +#. GCNcE +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Izbriši vire jezika" + +#. Upj8a +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?" + +#. CThUw +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "" +"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user" +" interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "" +"Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi " +"uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani." + +#. gErRZ +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "Pogovorno okno:" + +#. n9VLU +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. kBzSW +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. k64f4 +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#. sHS7f +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#. ubE5G +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#. worE9 +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "Izvozi knjižnico Basic" + +#. hvm9y +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "Izvozi kot razširit_ev" + +#. pK9mG +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" + +#. foHKi +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "V vrstico" + +#. GbpSc +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "_Številka vrstice:" + +#. C6VgC +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Uvozi knjižnice" + +#. C8ny7 +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)" + +#. B9N7w +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice" + +#. GGb7Q +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. XdZ7e +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Mesto:" + +#. C4mjh +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "_Knjižnica:" + +#. AjENj +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#. bzX6x +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. EBVPe +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#. GhHRH +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#. zrJTt +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Uredi prekinitvene točke" + +#. PcuyN +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#. VDCwR +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "Števec prehodov:" + +#. 5dExG +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Prekinitvene točke" + +#. M2Sx2 +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]" + +#. h23XK +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "Prisotni jeziki:" + +#. eDZBN +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "" +"The default language is used if no localization for a user interface locale " +"is present. Furthermore all strings from the default language are copied to " +"resources of newly added languages." +msgstr "" +"Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev " +"uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire " +"novo dodanih jezikov." + +#. WE7kt +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. MqU2f +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#. aMjkJ +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "M_odul:" + +#. KjBGM +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. RakoP +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#. 5FC8g +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#. EgCDE +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#. GAYBh +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#. Skwd5 +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#. xbgLr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic" + +#. 7cVSj +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#. fXFQr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna" + +#. f7Wxa +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" |