aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/chart2/messages.po1999
1 files changed, 1011 insertions, 988 deletions
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index c9a5d5a38d4..41ef78f3078 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from chart2/uiconfig/ui
+#. extracted from chart2/inc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,868 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
+#: chart2/inc/chart.hrc:17
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Bar"
+msgstr "Vodoravni stolpčni"
+
+#: chart2/inc/chart.hrc:18
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valj"
+
+#: chart2/inc/chart.hrc:19
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cone"
+msgstr "Stožec"
+
+#: chart2/inc/chart.hrc:20
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Piramida"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
+msgid "Chart Wizard"
+msgstr "Čarovnik za grafikon"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Gladke črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "Stopnjevite črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
+msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
+msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Vrsta grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Obseg podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
+msgid "Chart Elements"
+msgstr "Gradniki grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_PAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Obrobe"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_PAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_PAGE_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Učinki pisave"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Številke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Merilo"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Umestitev"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Osvetlitev"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azijska tipografija"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:51
+#, c-format
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
+msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
+msgid "Axis"
+msgstr "Os"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
+msgid "X Axis"
+msgstr "Os X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Os Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
+msgid "Z Axis"
+msgstr "Os Z"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis"
+msgstr "Drugotna os X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis"
+msgstr "Drugotna os Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
+msgid "Grids"
+msgstr "Mreže"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
+msgid "X Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
+msgid "Y Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
+msgid "Z Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi Z"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
+msgid "X Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
+msgid "Y Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
+msgid "Z Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi Z"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
+msgid "Titles"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Glavni naslov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnaslov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
+msgid "X Axis Title"
+msgstr "Naslov osi X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
+msgid "Y Axis Title"
+msgstr "Naslov osi Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
+msgid "Z Axis Title"
+msgstr "Naslov osi Z"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis Title"
+msgstr "Naslov drugotne osi X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis Title"
+msgstr "Naslov drugotne osi Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Oznake podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Podatkovna točka"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
+msgid "Data Points"
+msgstr "Podatkovne točke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
+msgid "Legend Key"
+msgstr "Ključ legende"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Niz podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Nizi podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
+msgid "Trend Line"
+msgstr "Trendna črta"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Trendne črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
+msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
+msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
+msgid "Mean Value Line"
+msgstr "Črta srednje vrednosti"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
+msgid "Equation"
+msgstr "Enačba"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
+msgid "Z Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Z"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
+msgid "Stock Loss"
+msgstr "Borzna izguba"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
+msgid "Stock Gain"
+msgstr "Borzni dobiček"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Področje grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Stena grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Tla grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Risani predmet"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:100
+#, c-format
+msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
+msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
+msgid "Values: %POINTVALUES"
+msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
+msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
+msgid "%OBJECTNAME selected"
+msgstr "Izbran %OBJECTNAME"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
+msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
+msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
+msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
+msgid "Edit chart type"
+msgstr "Uredi vrsto grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
+msgid "Edit data ranges"
+msgstr "Uredi obsege podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
+msgid "Edit 3D view"
+msgstr "Uredi pogled 3D"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
+msgid "Edit chart data"
+msgstr "Uredi podatke grafikona"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
+msgid "Legend on/off"
+msgstr "Legenda vključena/izključena"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
+msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
+msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
+msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
+msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Spremeni merilo besedila"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Samodejna postavitev"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
+msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
+msgid "Edit text"
+msgstr "Uredi besedilo"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:120
+#, c-format
+msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_ROW_LABEL"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
+msgid "X-Values"
+msgstr "Vrednosti X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
+msgid "Y-Values"
+msgstr "Vrednosti Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
+msgid "Bubble Sizes"
+msgstr "Velikosti mehurčkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
+msgid "X-Error-Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive X-Error-Bars"
+msgstr "Pozitivni stolpci napake X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative X-Error-Bars"
+msgstr "Negativni stolpci napake X"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
+msgid "Y-Error-Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive Y-Error-Bars"
+msgstr "Pozitivni stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative Y-Error-Bars"
+msgstr "Negativni stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
+msgid "Open Values"
+msgstr "Otvoritveni tečaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
+msgid "Close Values"
+msgstr "Zaključni tečaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
+msgid "Low Values"
+msgstr "Najnižji tečaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
+msgid "High Values"
+msgstr "Najvišji tečaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
+msgid "Unnamed Series"
+msgstr "Neimenovani niz"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
+msgid "Unnamed Series %NUMBER"
+msgstr "Neimenovani niz %NUMBER"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
+msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
+msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
+msgid "Select Range for Categories"
+msgstr "Izberite obseg za kategorije"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
+msgid "Select Range for data labels"
+msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
+msgid ""
+"Your last input is incorrect.\n"
+"Ignore this change and close the dialog?"
+msgstr ""
+"Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n"
+"Želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Od leve proti desni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Od desne proti levi"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Barva polnila"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Barva obrobe"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Iz podatkovne tabele"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearna"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritemska"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentna"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
+msgid "Power"
+msgstr "Potenčna"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polinomska"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
+msgid "Moving average"
+msgstr "Drseče povprečje"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
+msgid "Column"
+msgstr "Navpični stolpčni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_TYPE_BAR"
+msgid "Bar"
+msgstr "Vodoravni stolpčni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_TYPE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Ploščinski"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_TYPE_PIE"
+msgid "Pie"
+msgstr "Tortni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
+msgid "Exploded Pie Chart"
+msgstr "Razkosan tortni grafikon"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_DONUT"
+msgid "Donut"
+msgstr "Kolobarni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_TYPE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Črtni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_TYPE_XY"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (razpršeni)"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Točke in črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
+msgid "Points Only"
+msgstr "Samo točke"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_LINES_ONLY"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Samo črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_LINES_3D"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "3D-črte"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
+msgid "Columns and Lines"
+msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_TYPE_NET"
+msgid "Net"
+msgstr "Mrežni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
+msgid "Stock"
+msgstr "Borzni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_STOCK_1"
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "Borzni grafikon 1"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_STOCK_2"
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "Borzni grafikon 2"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_STOCK_3"
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "Borzni grafikon 3"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_STOCK_4"
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "Borzni grafikon 4"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_STACKED"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Naložen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_PERCENT"
+msgid "Percent Stacked"
+msgstr "Odstotkoven naložen"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_DEEP"
+msgid "Deep"
+msgstr "Globoko"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_FILLED"
+msgid "Filled"
+msgstr "Zapolnjeno"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mehurčni"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_BUBBLE_1"
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Mehurčni grafikon"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."
+
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
@@ -102,6 +964,16 @@ msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
msgstr "Obsegi podatkov"
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
+msgctxt "datarangedialog|range"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Obseg podatkov"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
+msgctxt "datarangedialog|series"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Niz podatkov"
+
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
@@ -1137,97 +2009,97 @@ msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Predogled osvetlitve"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:39
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "_Cross other axis at"
msgstr "Pre_križaj drugo os"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:57
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "Na začetku"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Na koncu"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:59
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Pri kategoriji"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:106
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr "Os _med kategorijami"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr "Osovnica"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr "_Postavi nalepke"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr "Ob os"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "Ob os (z druge strani)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr "Na zunanji začetek"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr "Na zunanji konec"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "Raz_dalja"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr "Glavne:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr "Pomožne:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "_Notranje"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "_Zunanje"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:365
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "Notran_je"
@@ -1237,152 +2109,132 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "Z_unanje"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr "Postavi _oznake"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr "Na nalepke"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:438
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr "Na os"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr "Na os in nalepke"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr "Oznake intervalov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr "Pokaži glavno _mrežo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr "_Pokaži pomožno mrežo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Dodatno ..."
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:546
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "Doda_tno ..."
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:569
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "Mreže"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:21
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Bar"
-msgstr "Vodoravni stolpčni"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:24
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Valj"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:27
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Cone"
-msgstr "Stožec"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:30
-msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramida"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:62
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Izberite vrsto grafikona"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Videz _3D"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:146
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistično"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Obli_ka"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:229
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Naloži nize"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na vrh"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:268
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Vrsta _črte"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Ravno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:327
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Gladko"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:328
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Stopnjevito"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:377
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Š_tevilo črt"
@@ -1547,66 +2399,66 @@ msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Zasukaj besedilo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Izberi obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Izberi obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28
-msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
-msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr "Ni_z podatkov:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "Doda_j"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:114
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rani"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:144
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Navzdol"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr "O_bsegi podatkov:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr "_Obseg za %VALUETYPE"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:281
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "Oz_nake podatkov"
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
+msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
+
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
@@ -1787,76 +2639,61 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Izberi obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:27
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
msgstr "Izberite obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:49
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "_Obseg podatkov:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Izberi obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr "Niz podatkov v vr_sticah"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr "Niz podatkov v _stolpcih"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:130
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr "_Prva vrstica kot oznaka"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:146
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr "Prvi stolp_ec kot oznaka"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:224
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr "Začetni indeks tabele"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:238
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr "Končni indeks tabele"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Obseg podatkov"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:20
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Days"
-msgstr "Dnevi"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:24
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Months"
-msgstr "Meseci"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:28
-msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
-msgid "Years"
-msgstr "Leta"
-
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
@@ -1867,92 +2704,110 @@ msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "_Logaritmično merilo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:99
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "V_rsta"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:117
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:152
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "N_ajmanj"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "Na_jveč"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "S_amodejno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:198
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Sa_modejno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "Lo_čljivost"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Days"
+msgstr "Dnevi"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Years"
+msgstr "Leta"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Samode_jno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:309
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr "_Glavni interval"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "Samo_dejno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr "Pomožni inter_val"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr "Števec pomožnega inter_vala"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "Sam_odejno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:502
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr "Re_ferenčna vrednost"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:524
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Samode_jno"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:554
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
@@ -2027,32 +2882,42 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Možnosti risanja"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:52
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
+msgid "Hide legend entry"
+msgstr "Skrij vnos legende"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
+msgid "Legend Entry"
+msgstr "Vnos legende"
+
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linearna"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "L_ogaritemska"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr "_Eksponentna"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "Po_tenčna"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr "_Polinomska"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr "_Drseče povprečje"
@@ -2062,57 +2927,57 @@ msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr "Stopnja"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:212
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Obdobje"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr "Vrsta regresije"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:371
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr "Ekstrapoliraj naprej"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr "Ekstrapoliraj nazaj"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:426
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr "Vsili _presečišče"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:443
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr "Pokaži ena_čbo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:460
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Pokaži _koeficient determinacije (R²)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr "I_me trendne črte"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:523
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr "Ime spremenljivke _X"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:551
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr "Ime spremenljivke _Y"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2271,845 +3136,3 @@ msgstr "Os _Z"
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr "Prikaži mrežo"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:24
-msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
-msgid "Chart Wizard"
-msgstr "Čarovnik za grafikon"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:25
-msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Gladke črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:26
-msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
-msgid "Stepped Lines"
-msgstr "Stopnjevite črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:27
-msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
-msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
-msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:28
-msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Vrsta grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:29
-msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Obseg podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:30
-msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
-msgid "Chart Elements"
-msgstr "Gradniki grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:31
-msgctxt "STR_PAGE_LINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:32
-msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
-msgid "Borders"
-msgstr "Obrobe"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:33
-msgctxt "STR_PAGE_AREA"
-msgid "Area"
-msgstr "Področje"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:34
-msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prosojnost"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:35
-msgctxt "STR_PAGE_FONT"
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:36
-msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Učinki pisave"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:37
-msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
-msgid "Numbers"
-msgstr "Številke"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:38
-msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:39
-msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:40
-msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:41
-msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
-msgid "Scale"
-msgstr "Merilo"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:42
-msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
-msgid "Positioning"
-msgstr "Umestitev"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:43
-msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:44
-msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
-msgid "X Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:45
-msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:46
-msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:47
-msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:48
-msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:49
-msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
-msgid "Illumination"
-msgstr "Osvetlitev"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:50
-msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azijska tipografija"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:51
-#, c-format
-msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
-msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
-msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:52
-msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
-msgid "Axis"
-msgstr "Os"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:53
-msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
-msgid "X Axis"
-msgstr "Os X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:54
-msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Os Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:55
-msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
-msgid "Z Axis"
-msgstr "Os Z"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:56
-msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
-msgid "Secondary X Axis"
-msgstr "Drugotna os X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:57
-msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
-msgid "Secondary Y Axis"
-msgstr "Drugotna os Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:58
-msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:59
-msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreže"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:60
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:61
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
-msgid "X Axis Major Grid"
-msgstr "Glavna mreža osi X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:62
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
-msgid "Y Axis Major Grid"
-msgstr "Glavna mreža osi Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:63
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
-msgid "Z Axis Major Grid"
-msgstr "Glavna mreža osi Z"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:64
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
-msgid "X Axis Minor Grid"
-msgstr "Pomožna mreža osi X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:65
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
-msgid "Y Axis Minor Grid"
-msgstr "Pomožna mreža osi Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:66
-msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
-msgid "Z Axis Minor Grid"
-msgstr "Pomožna mreža osi Z"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:67
-msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:68
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:69
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
-msgid "Titles"
-msgstr "Naslovi"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:70
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Glavni naslov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:71
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnaslov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:72
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
-msgid "X Axis Title"
-msgstr "Naslov osi X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:73
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
-msgid "Y Axis Title"
-msgstr "Naslov osi Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:74
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
-msgid "Z Axis Title"
-msgstr "Naslov osi Z"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:75
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
-msgid "Secondary X Axis Title"
-msgstr "Naslov drugotne osi X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:76
-msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
-msgid "Secondary Y Axis Title"
-msgstr "Naslov drugotne osi Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:77
-msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:78
-msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
-msgid "Data Labels"
-msgstr "Oznake podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:79
-msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
-msgid "Data Point"
-msgstr "Podatkovna točka"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:80
-msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
-msgid "Data Points"
-msgstr "Podatkovne točke"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:81
-msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
-msgid "Legend Key"
-msgstr "Ključ legende"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:82
-msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
-msgid "Data Series"
-msgstr "Niz podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:83
-msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
-msgid "Data Series"
-msgstr "Nizi podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:84
-msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
-msgid "Trend Line"
-msgstr "Trendna črta"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:85
-msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
-msgid "Trend Lines"
-msgstr "Trendne črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:86
-msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
-msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
-msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:87
-msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
-msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:88
-msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
-msgid "Mean Value Line"
-msgstr "Črta srednje vrednosti"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:89
-msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
-msgid "Equation"
-msgstr "Enačba"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:90
-msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
-msgid "X Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:91
-msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:92
-msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
-msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake Z"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:93
-msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
-msgid "Stock Loss"
-msgstr "Borzna izguba"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:94
-msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
-msgid "Stock Gain"
-msgstr "Borzni dobiček"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:95
-msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Področje grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:96
-msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
-msgid "Chart"
-msgstr "Grafikon"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:97
-msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Stena grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:98
-msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Tla grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:99
-msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "Risani predmet"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:100
-#, c-format
-msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
-msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:101
-msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
-msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:102
-msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
-msgid "Values: %POINTVALUES"
-msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:103
-msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
-msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:104
-msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
-msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:105
-msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
-msgid "%OBJECTNAME selected"
-msgstr "Izbran %OBJECTNAME"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:106
-msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
-msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
-msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:107
-msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
-msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:108
-msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
-msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:109
-msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
-msgid "Edit chart type"
-msgstr "Uredi vrsto grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:110
-msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
-msgid "Edit data ranges"
-msgstr "Uredi obsege podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:111
-msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
-msgid "Edit 3D view"
-msgstr "Uredi pogled 3D"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:112
-msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
-msgid "Edit chart data"
-msgstr "Uredi podatke grafikona"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:113
-msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
-msgid "Legend on/off"
-msgstr "Legenda vključena/izključena"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:114
-msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
-msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:115
-msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
-msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:116
-msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Spremeni merilo besedila"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:117
-msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Samodejna postavitev"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:118
-msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
-msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:119
-msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
-msgid "Edit text"
-msgstr "Uredi besedilo"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:120
-#, c-format
-msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
-msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:121
-msgctxt "STR_ROW_LABEL"
-msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:122
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:123
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
-msgid "X-Values"
-msgstr "Vrednosti X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:124
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
-msgid "Y-Values"
-msgstr "Vrednosti Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:125
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
-msgid "Bubble Sizes"
-msgstr "Velikosti mehurčkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:126
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
-msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "Stolpci napake X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:127
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
-msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "Pozitivni stolpci napake X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:128
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
-msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr "Negativni stolpci napake X"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:129
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
-msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Stolpci napake Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:130
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
-msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "Pozitivni stolpci napake Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:131
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
-msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr "Negativni stolpci napake Y"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:132
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
-msgid "Open Values"
-msgstr "Otvoritveni tečaj"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:133
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
-msgid "Close Values"
-msgstr "Zaključni tečaj"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:134
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
-msgid "Low Values"
-msgstr "Najnižji tečaj"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:135
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
-msgid "High Values"
-msgstr "Najvišji tečaj"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:136
-msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:137
-msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
-msgid "Unnamed Series"
-msgstr "Neimenovani niz"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:138
-msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
-msgid "Unnamed Series %NUMBER"
-msgstr "Neimenovani niz %NUMBER"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:139
-msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
-msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:140
-msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
-msgid "Select Range for Categories"
-msgstr "Izberite obseg za kategorije"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:141
-msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
-msgid "Select Range for data labels"
-msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:142
-msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
-msgid ""
-"Your last input is incorrect.\n"
-"Ignore this change and close the dialog?"
-msgstr ""
-"Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n"
-"Želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:143
-msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Od leve proti desni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:144
-msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "Od desne proti levi"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:145
-msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:146
-msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Barva polnila"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:147
-msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
-msgid "Border Color"
-msgstr "Barva obrobe"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:149
-msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Iz podatkovne tabele"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:150
-msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearna"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:151
-msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritemska"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:152
-msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
-msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponentna"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:153
-msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
-msgid "Power"
-msgstr "Potenčna"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:154
-msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
-msgid "Polynomial"
-msgstr "Polinomska"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:155
-msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
-msgid "Moving average"
-msgstr "Drseče povprečje"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:156
-msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
-msgid "Mean"
-msgstr "Srednja vrednost"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:158
-msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
-msgid "Column"
-msgstr "Navpični stolpčni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:159
-msgctxt "STR_TYPE_BAR"
-msgid "Bar"
-msgstr "Vodoravni stolpčni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:160
-msgctxt "STR_TYPE_AREA"
-msgid "Area"
-msgstr "Ploščinski"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:161
-msgctxt "STR_TYPE_PIE"
-msgid "Pie"
-msgstr "Tortni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:162
-msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
-msgid "Exploded Pie Chart"
-msgstr "Razkosan tortni grafikon"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:163
-msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
-msgid "Exploded Donut Chart"
-msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:164
-msgctxt "STR_DONUT"
-msgid "Donut"
-msgstr "Kolobarni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:165
-msgctxt "STR_TYPE_LINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Črtni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:166
-msgctxt "STR_TYPE_XY"
-msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (razpršeni)"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:167
-msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
-msgid "Points and Lines"
-msgstr "Točke in črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:168
-msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
-msgid "Points Only"
-msgstr "Samo točke"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:169
-msgctxt "STR_LINES_ONLY"
-msgid "Lines Only"
-msgstr "Samo črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:170
-msgctxt "STR_LINES_3D"
-msgid "3D Lines"
-msgstr "3D-črte"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:171
-msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
-msgid "Column and Line"
-msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:172
-msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
-msgid "Columns and Lines"
-msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:173
-msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
-msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:174
-msgctxt "STR_TYPE_NET"
-msgid "Net"
-msgstr "Mrežni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:175
-msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
-msgid "Stock"
-msgstr "Borzni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:176
-msgctxt "STR_STOCK_1"
-msgid "Stock Chart 1"
-msgstr "Borzni grafikon 1"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:177
-msgctxt "STR_STOCK_2"
-msgid "Stock Chart 2"
-msgstr "Borzni grafikon 2"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:178
-msgctxt "STR_STOCK_3"
-msgid "Stock Chart 3"
-msgstr "Borzni grafikon 3"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:179
-msgctxt "STR_STOCK_4"
-msgid "Stock Chart 4"
-msgstr "Borzni grafikon 4"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:180
-msgctxt "STR_NORMAL"
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:181
-msgctxt "STR_STACKED"
-msgid "Stacked"
-msgstr "Naložen"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:182
-msgctxt "STR_PERCENT"
-msgid "Percent Stacked"
-msgstr "Odstotkoven naložen"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:183
-msgctxt "STR_DEEP"
-msgid "Deep"
-msgstr "Globoko"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:184
-msgctxt "STR_FILLED"
-msgid "Filled"
-msgstr "Zapolnjeno"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:185
-msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Mehurčni"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:186
-msgctxt "STR_BUBBLE_1"
-msgid "Bubble Chart"
-msgstr "Mehurčni grafikon"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:188
-msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
-msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:189
-msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
-msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:190
-msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
-msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:191
-msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
-msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:192
-msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
-msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:193
-msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
-msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."