aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/connectivity
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/connectivity')
-rw-r--r--source/sl/connectivity/messages.po116
-rw-r--r--source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po15
2 files changed, 66 insertions, 65 deletions
diff --git a/source/sl/connectivity/messages.po b/source/sl/connectivity/messages.po
index ed5805abba0..c6ab1eba012 100644
--- a/source/sl/connectivity/messages.po
+++ b/source/sl/connectivity/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from connectivity/inc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
-msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
+msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vhodni tok ni bil nastavljen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
-msgid "There is no element named '$name$'."
+msgid "There is no element named “$name$”."
msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Neveljaven indeks opisnika."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
-msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
+msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
-msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
+msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Formula za TypeInfoSettings je napačna!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
-msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
+msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
-msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
+msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -95,42 +95,42 @@ msgstr "URL povezave ni veljaven."
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
-msgid "The query can not be executed. It is too complex."
+msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna."
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
-msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
+msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je operator preveč kompleksen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
-msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
+msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
-msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
+msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz."
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
-msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
+msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten."
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
-msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
+msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak."
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
-msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
+msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
-msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
+msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno."
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
-msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
+msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka."
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
-msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
+msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteko »$filename$« uporablja drugo kazalo."
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
-msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
+msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati."
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
-msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
+msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
-msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
+msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
-msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
+msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
-msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
+msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
-msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
+msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
-"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
+"The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
-"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
+"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n"
"\n"
@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
-msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
+msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
-msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
+msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna."
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
-msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
+msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
-msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
+msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
-msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
+msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
-msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
-msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
+msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
+msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBASE."
#. Evoab2
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
@@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele."
#. File
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
-msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
+msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
-msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
+msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni."
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
-msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
+msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta."
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
-msgid "The table can not be changed. It is read only."
+msgid "The table cannot be changed. It is read only."
msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju."
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
-msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
+msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
@@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
-msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
+msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo."
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
-msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
+msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele."
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
-msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
+msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
-msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
+msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri."
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
-msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
+msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
-msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
+msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
@@ -395,27 +395,27 @@ msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
-msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
+msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
-msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
-msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave update) ne vpliva na nobeno vrstico."
+msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
+msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave »UPDATE«) ne vpliva na nobeno vrstico."
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
-msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
+msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
-msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
+msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
-msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
+msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana."
#. KAB
@@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "Take tabele ni!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
-msgid "No suitable Mac OS installation was found."
-msgstr "Ustrezne namestitve Mac OS ni mogoče najti."
+msgid "No suitable macOS installation was found."
+msgstr "Ustrezne namestitve macOS ni mogoče najti."
#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. Pre
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
-msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
+msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka."
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
-msgid "There is no table named '$tablename$'."
+msgid "There is no table named “$tablename$”."
msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni."
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
-msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
+msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb."
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
-msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
+msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
-msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
+msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
diff --git a/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 7513c8b5a32..d165cf3fedf 100644
--- a/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/sl/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: openoffice\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt ""
".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+msgid "Text/CSV"
+msgstr "Besedilo/CSV"