aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po544
1 files changed, 352 insertions, 192 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 19746dc7fbe..fdaeb302ec6 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link>"
+msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Poti\">Poti</link></variable>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1164,10 +1164,18 @@ msgstr "Niz vnosov lahko spremenite tako, da kliknete vrstico v stolpcu <emph>Vr
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
+"par_id691607812924039\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>"
+msgstr "Mapa <emph>{uporabniški profil}</emph> in njene podmape vsebujejo uporabniške podatke. <variable id=\"userprofile_location\">Mesto mape <emph>{uporabniški profil}</emph> je določeno ob namestitvi pisarniškega paketa %PRODUCTNAME. Glejte odsek <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> (v angl., za Privzeto mesto) na angleški wiki-strani o <emph>uporabniških profilih LibreOffice</emph>, kjer najdete več podatkov o običajnih mestih <emph>uporabniškega profila</emph> na različnih operacijskih sistemih.</variable>"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id601607813017831\n"
"help.text"
-msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
-msgstr "Na naslednjem seznamu poti poti za skupne mape v mapi, kjer je nameščen %PRODUCTNAME, niso prikazane. Uporabniški podatki so za vsakega uporabnika shranjeni v mapi {uporabnik}, ki se nahaja v uporabnikovi mapi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home oz. Domov</caseinline><defaultinline>Dokumenti in nastavitve</defaultinline></switchinline>."
+msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types."
+msgstr "Naslednji seznam prikazuje privzete vnaprej določene poti za hrambo uporabniških podatkov in razloži, katera vrsta uporabniških podatkov se hrani na vsaki poti. Uporabite pogovorno okno <emph>Uredi</emph> za spreminjanje, dodajanje ali brisanje poti za različne vrste podatkov."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,8 +1190,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+msgid "Default Path"
+msgstr "Privzeta pot"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1196,146 +1204,146 @@ msgstr "Opis"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
+"par_id8316599\n"
"help.text"
-msgid "My Documents"
-msgstr "Moji dokumenti"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Samopopravki"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
+"par_id3753776\n"
"help.text"
-msgid "Default document folder of your system"
-msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
+"par_id5284279\n"
"help.text"
-msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
-msgstr "To mapo lahko vidite, ko prvič pokličete pogovorno okno <emph>Odpri</emph> ali <emph>Shrani</emph>."
+msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
+msgstr "Ta mapa hrani vaše lastne nize samopopravkov."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id8316599\n"
+"par_id4494766\n"
"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Samopopravki"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Samobesedilo"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3753776\n"
+"par_id7858516\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id5284279\n"
+"par_id973540\n"
"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr "Ta mapa hrani vaše lastne nize samopopravkov."
+msgid "This folder stores your own AutoText texts."
+msgstr "Ta mapa hrani vaša lastna samobesedila."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id4494766\n"
+"par_id3146891\n"
"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "Samobesedilo"
+msgid "Backups"
+msgstr "Varnostne kopije"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
+"par_id3154915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/backup</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id973540\n"
+"par_id3154603\n"
"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoText texts."
-msgstr "Ta mapa hrani vaša lastna samobesedila."
+msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
+msgstr "Tukaj so shranjene samodejne varnostne kopije dokumentov."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3154493\n"
+"par_id271607721701065\n"
"help.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Slovarji"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
+"par_id651607721812472\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
+"par_id491607721838854\n"
"help.text"
-msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
-msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
+msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries."
+msgstr "V tej mapi se hranijo datoteke z besediščem vaših slovarjev po meri."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3151333\n"
+"par_id3154493\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3152890\n"
+"par_id3154484\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3148597\n"
+"par_id3156289\n"
"help.text"
-msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
-msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje ali shranjevanje grafičnega predmeta."
+msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
+msgstr "V tej mapi so shranjene nove teme galerije."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3146891\n"
+"par_id3151333\n"
"help.text"
-msgid "Backups"
-msgstr "Varnostne kopije"
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3154915\n"
+"par_id3152890\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
-"par_id3154603\n"
+"par_id3148597\n"
"help.text"
-msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "Tukaj so shranjene samodejne varnostne kopije dokumentov."
+msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
+msgstr "Ta mapa se prikaže, ko prvič pokličete pogovorno okno za odpiranje ali shranjevanje grafičnega predmeta."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,8 +1358,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id9014252\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{uporabnik}/user/template</caseinline><defaultinline>{uporabnik}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/template</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,8 +1382,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{profil uporabnika}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{profil uporabnika}/user/temp</caseinline><defaultinline>{profil uporabnika}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,6 +1396,30 @@ msgstr "Sem $[officename] odloži svoje začasne datoteke."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
+"par_id3151073\n"
+"help.text"
+msgid "My Documents"
+msgstr "Moji dokumenti"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3149400\n"
+"help.text"
+msgid "Default document folder of your system"
+msgstr "Privzeta mapa dokumentov vašega sistema"
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
+msgstr "To mapo lahko vidite, ko prvič pokličete pogovorno okno <emph>Odpri</emph> ali <emph>Shrani</emph>."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
@@ -1398,8 +1430,8 @@ msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149344\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{namestitev}/share/classification/primer.xml</caseinline><defaultinline>{namestitev}\\share\\classification\\primer.xml</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{namestitev}/share/classification/primer.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{namestitev}/share/classification/primer.xml</caseinline><defaultinline>{namestitev}\\share\\classification\\primer.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,6 +1441,22 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
msgstr "$[officename] prebere politiko TSCP BAF iz te datoteke."
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id3150439\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box."
+msgstr "<emph>Interne poti</emph> prikazuje poti, kjer je nameščena vnaprej določena vsebina za %PRODUCTNAME. Teh poti v tem pogovornem oknu ni mogoče urejati."
+
+#: 01010300.xhp
+msgctxt ""
+"01010300.xhp\n"
+"par_id131608971415763\n"
+"help.text"
+msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed."
+msgstr "Poti se sklicujejo na podmape v <literal>{namestitev}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. Te podmape so samo za branje in vsebujejo podatke, ki so prikazani vsem uporabnikom. Mesto mape <literal>{namestitev}</literal> je določeno ob namestitvi pisarniškega paketa %PRODUCTNAME."
+
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -3278,8 +3326,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3150110\n"
"help.text"
-msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
-msgstr "Uredi – Kopiraj Krmilka+C."
+msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
+msgstr "<menuitem>Uredi – Kopiraj</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3302,8 +3350,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3156337\n"
"help.text"
-msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr "Uredi – Prilepi Krmilka+V prilepi na mesto kazalke."
+msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
+msgstr "<menuitem>Uredi – Prilepi</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> prilepi na položaju kazalke."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,8 +3390,8 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10A1D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Za obnovo ali osvežitev pogleda trenutnega dokumenta pritisnite tipke dvigalka+krmilka+R.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Pritisnite kombinacijo tipk <keycode>dvigalka+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode>, da obnovite ali osvežite pogled trenutnega dokumenta.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3383,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladki in z manj artefakti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladko in z manj artefakti.</ahelp>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr "Uporabi Skia za vse upodabljanje (po ponovnem zagonu)"
+msgstr "Uporabi grafični mehanizem Skia za vse upodabljanje (po ponovnem zagonu)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3447,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> Skia uporablja grafični vmesnik računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami.</ahelp> Grafični mehanizem Skia uporablja grafični vmesnik računalnika za pospeševanje upodabljanja grafike."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr "Med nameščanjem %PRODUCTNAME izbira najboljše možnosti za prilagajanje grafičnega mehanizma Skia. Običajno ni potrebno spreminjati privzetih nastavitev, če je omogočena Skia."
+msgstr "Med nameščanjem %PRODUCTNAME izbira najboljše možnosti za prilagajanje grafičnega mehanizma Skia. Običajno ni potrebno spreminjati privzetih nastavitev, če je grafični mehanizem Skia omogočen."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr "Če naletite na težave s prikazom grafike (npr. pri upodobitvi ikon orodne vrstice ali risanih predmetov) in je Skia omogočena, lahko poskusite onemogočiti funkcijo <emph>Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia</emph> ali v celoti onemogočite Skia."
+msgstr "Če naletite na težave s prikazom grafike (npr. pri upodobitvi ikon orodne vrstice ali risanih predmetov) in je grafični mehanizem Skia omogočen, lahko poskusite onemogočiti funkcijo <emph>Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia</emph> ali v celoti onemogočiti grafični mehanizem Skia."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,8 +5398,8 @@ msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"privzete predloge za besedilo\">Privzete predloge za besedilo</link> lahko tudi spreminjate in jih prilagajate."
+msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
+msgstr "Te nastavitve določijo osnovne pisave za prednastavljene predloge. <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Privzete predloge za besedilo\">Privzete predloge za besedilo</link> lahko tudi spreminjate in jih prilagajate."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,16 +5470,16 @@ msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave za sezname, oštevilčevanje in vse izvedene sloge.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the font and font size for the <emph>List</emph> paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Določa pisave in velikosti pisav za slog odstavka <emph>Seznam</emph>, ki ga dedujejo vsi iz njega izpeljani slogi odstavka.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</emph></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
+msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
+msgstr "Ko izberete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oblika – Oštevilčevanje in označevanje\"><menuitem>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</menuitem></link></caseinline><defaultinline><menuitem>Oblika – Oštevilčevanje in označevanje</menuitem></defaultinline></switchinline> za oblikovanje odstavka z oštevilčevanjem ali oznakami v dokumentu z besedilom, program samodejno dodeli sloge odstavkov."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5465,29 +5513,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Določa pisavo, ki bo uporabljena za kazala, abecedna kazala in kazala vsebine.</ahelp>"
-#: 01040301.xhp
-msgctxt ""
-"01040301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Change default template"
-msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
-
-#: 01040301.xhp
-msgctxt ""
-"01040301.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"help.text"
-msgid "Change default template"
-msgstr "Spremeni privzeto predlogo"
-
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr "Natisni (Možnosti)"
+msgstr "Tiskanje (Možnosti)"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5518,8 +5550,8 @@ msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"help.text"
-msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za vsa prihodnja tiskalniška opravila, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <menuitem>Datoteka – Natisni</menuitem>."
+msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
+msgstr "Nastavitve tiskanja na tem zavihku veljajo za prihodnje nove dokumente, dokler znova ne spremenite nastavitev. Če želite spremeniti le nastavitve za trenutni dokument, uporabite pogovorno okno <menuitem>Datoteka – Natisni</menuitem>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,8 +5838,8 @@ msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Table (Options)"
+msgstr "Tabela (Možnosti)"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,8 +5974,8 @@ msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so števila v besedilni tabeli prepoznana in oblikovana kot števila.</ahelp> Celice tabele v programu %PRODUCTNAME Writer lahko prepoznajo število, če je predstavljeno v eni od oblik številk, ki so na voljo med kategorijami Števila, Odstotek, Valuta, Datum, Čas, Znanstveno, Ulomek in Logična vrednost."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so števila, vnesena v celice besedilne tabele, prepoznana in oblikovana kot števila.</ahelp> Celice tabele v programu %PRODUCTNAME Writer lahko prepoznajo število, če je predstavljeno v eni od oblik številk, ki so na voljo med kategorijami Števila, Odstotek, Valuta, Datum, Čas, Znanstveno, Ulomek in Logična vrednost."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6094,8 +6126,8 @@ msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Vstavi celico"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,8 +6894,8 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"bm_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>povezave; možnosti posodabljanja (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; povezave v besedilu</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;polja in grafikoni, samodejno (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>polja;samodejno posodabljanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; samodejno posodabljanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>naslovi; tabele/slike/okviri/predmeti OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabele v besedilu; naslovi</bookmark_value><bookmark_value>slike; naslovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>okviri; naslovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE; naslovi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorji; razmiki v dokumentih z besedili</bookmark_value><bookmark_value>razmik; tabulatorji v dokumentih z besedili</bookmark_value><bookmark_value>štetje besed; ločila</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>povezave; možnosti posodabljanja (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje; povezave v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>posodabljanje;polja in grafikoni, samodejno (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>polja;samodejno posodabljanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grafikoni; samodejno posodabljanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorji; razmiki v dokumentih z besedili</bookmark_value><bookmark_value>razmik; tabulatorji v dokumentih z besedili</bookmark_value><bookmark_value>štetje besed; ločila</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,8 +7278,8 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
-msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr "Uredniki in založniki pogosto določajo standardno polo oz. stran, ki vsebuje določeno število znakov ali besed. Potrdite to polje, da omogočite hiter izračun števila tovrstnih strani."
+msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
+msgstr "Uredniki in založniki običajno določijo t.i. »standardno polo« ali stran, ki vsebuje določeno število znakov ali besed. Potrdite to polje, da omogočite hiter izračun števila tovrstnih strani oz. pol."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -9878,8 +9910,8 @@ msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
"help.text"
-msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
-msgstr "Za izbor več delovnih listov kliknite imena delovnih listov na spodnjem robu delovne površine, medtem ko držite pritisnjeno krmilko."
+msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
+msgstr "Za izbor več delovnih listov kliknite imena delovnih listov na spodnjem robu delovne površine ob pritisnjeni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipki Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilki</keycode></defaultinline></switchinline>."
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,8 +12022,8 @@ msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"bm_id881592499093945\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>datoteke zaklepa;Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Microsoftove datoteke zaklepa</bookmark_value><bookmark_value>datoteke zaklepa;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE; uvažanje in izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>vdelani predmeti;uvažanje in izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;PDF</bookmark_value><bookmark_value>poudarjanje znakov;izvažanje Microsoft Office</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datoteke zaklepa;Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>Microsoftove datoteke zaklepa</bookmark_value><bookmark_value>datoteke zaklepa;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE; uvažanje in izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>vdelani predmeti;uvažanje in izvažanje</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>predmeti OLE;PDF</bookmark_value><bookmark_value>poudarjanje znakov;izvažanje Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>senčenje znakov;izvažanje Microsoft Office</bookmark_value>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,8 +12126,32 @@ msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna ozadju znaka v $[officename]. Izberite ustrezni atribut (poudarjanje ali senčenje), ki ga želite uporabiti ob izvozu v zapise paketa Microsoft Office.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pisarniški paket Microsoft Office pozna dva atributa znaka, ki sta podobna poudarjanju oz. ozadju znaka v $[officename]. Izberite ustrezni atribut (<emph>poudarjanje</emph> ali <emph>senčenje</emph>), ki ga želite uporabiti v $[officename] ob izvozu poudarjanja znakov $[officename] v zapise paketa Microsoft Office.</ahelp>"
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id11611125644396\n"
+"help.text"
+msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
+msgstr "Poudarjanje izvozi najbližji zadetek med barvo poudarjanja $[officename] in eno od 16 barv poudarjanja v Microsoft Office, pri čemer uporabi atribut znakov MS Office, zaradi česar jih uporabniki MS Office enostavno urejajo z orodjem poudarjanja v programih MS Office. To je privzeta nastavitev v izdajah $[officename] od 5.0 do 6.4."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id971611126299924\n"
+"help.text"
+msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
+msgstr "Senčenje izvozi vse RGB-barve v drug atribut znakov MS Office. Tako ohrani zvestobo barv med dokumenti $[officename] in Microsoft Office, vendar pa morajo uporabniki MS Office urediti ta atribut znakov z orodjem, ki ni tako pogosto uporabljeno ali enostavno dostopno v programih MS Office. To je privzeta nastavitev od $[officename] 7.0 naprej."
+
+#: 01130200.xhp
+msgctxt ""
+"01130200.xhp\n"
+"par_id11611137020276\n"
+"help.text"
+msgid "The compatibility filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users."
+msgstr "Združljivostni filter v pogovornem oknu <emph>Barva za poudarjanje znakov</emph> ponuja barve za poudarjanje Microsoft Office. Uporabite te barve in izberite <emph>Izvozi kot: poudarjanje</emph>, če želite zvestobo barv in poenostaviti urejanje za uporabnike MS Office."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,8 +12182,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Languages"
-msgstr "Jeziki"
+msgid "Languages (Options)"
+msgstr "Možnosti nastavitev jezika"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12220,6 +12276,38 @@ msgstr "Sprememba tega polja velja takoj. Vendar pa se nekatere oblike, ki so bi
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
+"hd_id3147209\n"
+"help.text"
+msgid "Default currency"
+msgstr "Privzeta valuta"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3145120\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valuto, ki je uporabljena za izpis valute in za valutna polja.</ahelp> Če spremenite področno nastavitev, se privzeta valuta spremeni samodejno."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3148491\n"
+"help.text"
+msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
+msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavitvi."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157909\n"
+"help.text"
+msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
+msgstr "Sprememba v polju <emph>Privzeta valuta</emph> bo posredovana vsem odprtim dokumentom in bo povzročila ustrezne spremembe v pogovornih oknih in ikonah, ki v teh dokumentih nadzirajo obliko valute."
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
@@ -12244,162 +12332,162 @@ msgstr "Če je to potrditveno polje aktivirano, se, ko pritisnete tipko na štev
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
+"hd_id31472109\n"
"help.text"
-msgid "Default currency"
-msgstr "Privzeta valuta"
+msgid "Date acceptance patterns"
+msgstr "Vzorci prepoznavanja datuma"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
+"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Določa privzeto valuto, ki je uporabljena za izpis valute in za valutna polja.</ahelp> Če spremenite področno nastavitev, se privzeta valuta spremeni samodejno."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa vzorce prepoznavanja oz. sprejemljivosti datuma za trenutno krajevno nastavitev. Vnos v celico preglednice programa Calc in tabele programa Writer se mora ujemati z od krajevnih nastavitev odvisnimi vzorci prepoznavanja datuma, da je prepoznan kot veljaven datum.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
+"par_id381606257267459\n"
"help.text"
-msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
-msgstr "Privzeti vnos velja za valuto, ki je dodeljena izbrani področni nastavitvi."
+msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting."
+msgstr "Če vnesete števke in znake, ki ustrezajo določenim vzorcem prepoznavanja datuma v celico tabele in nato pomaknete kazalko izven celice, %PRODUCTNAME samodejno prepozna in pretvori vnos v datum ter ga oblikuje glede na krajevno nastavitev."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
+"par_id391606257292899\n"
"help.text"
-msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
-msgstr "Sprememba v polju <emph>Privzeta valuta</emph> bo posredovana vsem odprtim dokumentom in bo povzročila ustrezne spremembe v pogovornih oknih in ikonah, ki v teh dokumentih nadzirajo obliko valute."
+msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern."
+msgstr "Začetni vzorci pod <emph>Vzorci prepoznavanja datuma</emph> so določeni s krajevnimi nastavitvami (določenimi pod <emph>Krajevna nastavitev</emph>), vendar lahko te privzete vzorce spremenite in dodate nove. Za ločilo med vzorci uporabite <keycode>;</keycode>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id31472109\n"
+"par_id261606302453895\n"
"help.text"
-msgid "Date acceptance patterns"
-msgstr "Vzorci prepoznavanja datuma"
+msgid "Patterns can be composed according to the following rules:"
+msgstr "Vzorce lahko tvorite glede na naslednja pravila:"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3145121\n"
+"par_id941606302524110\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa vzorce prepoznavanja datuma za trenutno krajevno nastavitev. Vnos v celico preglednice programa Calc in tabele programa Writer se mora ujemati z od krajevnih nastavitev odvisnimi vzorci prepoznavanja datuma, preden so prepoznani kot veljaven datum.</ahelp> Privzeti od krajevnih nastavitev odvisni vzorci prepoznavanja datuma se tvorijo ob gradnji, vendar jim lahko dodate tudi nove ali jih v tem polju za urejanje tudi spremenite."
+msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one."
+msgstr "Vzorec se mora začeti z <emph>D</emph>, <emph>M</emph> ali <emph>Y</emph> ter vključevati vsaj dva elementa, z vsaj enim ločilom med vsakim elementom."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
+"par_id961606302527780\n"
"help.text"
-msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
-msgstr "Poleg tukaj definiranih vzorcev prepoznavanja datuma vsaka krajevna nastavitev sprejema vnos v vzorcu ISO 8601 Y-M-D in od %PRODUCTNAME 3.5 naprej to vodi tudi do uveljavitve zapisa YYYY-MM-DD."
+msgid "A pattern may also include all three, in any order."
+msgstr "Vzorec lahko vključuje vse tri, v poljubnem vrstnem redu."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157939\n"
"help.text"
-msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization."
-msgstr "Skladnja: <emph>Y</emph> pomeni leto, <emph>M</emph> pomeni mesec in <emph>D</emph> pomeni dan, ne glede na jezikovno izdajo programa."
+msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern."
+msgstr "Skladnja: <emph>Y</emph> pomeni leto, <emph>M</emph> pomeni mesec in <emph>D</emph> pomeni dan, ne glede na jezikovno izdajo programa. Vsakega lahko v vzorcu uporabite le enkrat."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
+"par_id601606302514959\n"
"help.text"
-msgid "Default languages for documents"
-msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
+msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>."
+msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> lahko uporabite kot ločila pred in za <emph>D</emph>, <emph>M</emph> in <emph>Y</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
+"par_id621606303306587\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed."
+msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition."
+msgstr "Uporabite lahko poljubno kombinacijo ločil in med <emph>D</emph>, <emph>M</emph> in <emph>Y</emph> lahko uporabite več kot eno ločilo, vendar se mora vnos natanko ujemati z vzorcem ločil, da bo datum prepoznan."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"par_id621606303767851\n"
"help.text"
-msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ustrezen jezikovni modul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator."
+msgstr "Vzorci lahko kombinirajo različna ločila in lahko vključujejo sledilno ločilo."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
+"par_id151606303867002\n"
"help.text"
-msgid "Western"
-msgstr "Zahodni"
+msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
+msgstr "Primeri veljavnih vzorcev: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
+"par_id181606257326394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v zahodni abecedi.</ahelp>"
+msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost."
+msgstr "Če spremenite <emph>krajevne nastavitve</emph>, se bo vzorec prepoznavanja datuma ponastavil na privzeto vrednost za novo nastavljeno krajevno nastavitev, vse uporabniško določene spremembe ali dodatki pa bodo izgubljeni."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
+"par_id821606257357323\n"
"help.text"
-msgid "Asian"
-msgstr "Azijski"
+msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
+msgstr "Poleg izrecnih vzorcev, določenih v polju urejanja, je vedno implicitno prepoznan tudi vnos, ki se ujema z vzorcem <literal>Y-M-D</literal>, in se samodejno pretvori v datum. Vnos, ki se začenja z številom med 1 in 31, se ne tolmači s tem implicitnim vzorcem Y-M-D. Od %PRODUCTNAME 3.5 naprej se ta vnos oblikuje kot <literal>YYYY-MM-DD</literal> (skladno s standardom ISO 8601)."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
+"par_id391606902516870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v azijski abecedi.</ahelp>"
+msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
+msgstr "Pri vseh vzorcih se vnos dvomestne letnice tolmači glede na nastavitev pod <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"Dvomestna letnica\">Orodja – Možnosti – Splošno – Letnica (dvomestna)</link>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
+"hd_id3153127\n"
"help.text"
-msgid "CTL"
-msgstr "CTL – kompleksne abecede"
+msgid "Default languages for documents"
+msgstr "Privzeti jeziki za dokumente"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
+"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za preverjanje črkovanja kompleksne postavitve besedila.</ahelp>"
+msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
+msgstr "Določa jezike za preverjanje črkovanja, slovar sopomenk in deljenje besed."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
+"par_id3148663\n"
"help.text"
-msgid "For the current document only"
-msgstr "Samo za trenutni dokument"
+msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+msgstr "Preverjanje črkovanja za izbrani jezik deluje le, če ste namestili ustrezen jezikovni modul. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"par_id3155432\n"
+"hd_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve za privzete jezike veljajo samo za trenutni dokument.</ahelp>"
+msgid "Western"
+msgstr "Zahodni"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
+"par_id3153192\n"
"help.text"
-msgid "Enhanced language support"
-msgstr "Napredna jezikovna podpora"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v zahodni abecedi.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12428,6 +12516,22 @@ msgstr "Če želite pisati v kitajščini, japonščini ali korejščini, lahko
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156422\n"
+"help.text"
+msgid "Asian"
+msgstr "Azijski"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3159149\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Določa jezik, ki se uporablja za funkcijo preverjanja črkovanja v azijski abecedi.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
@@ -12444,6 +12548,46 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivira podporo za ko
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
+"hd_id3158407\n"
+"help.text"
+msgid "Complex text layout"
+msgstr "Kompleksna postavitev besedila"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3156212\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Določa jezik za preverjanje črkovanja kompleksne postavitve besedila.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3149807\n"
+"help.text"
+msgid "For the current document only"
+msgstr "Samo za trenutni dokument"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3155432\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Določa, da nastavitve za privzete jezike veljajo samo za trenutni dokument.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id3156441\n"
+"help.text"
+msgid "Enhanced language support"
+msgstr "Napredna jezikovna podpora"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
"hd_id3146148\n"
"help.text"
msgid "Ignore system input language"
@@ -13726,8 +13870,8 @@ msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
-msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
-msgstr "Ta funkcija je v fazi preskušanja in lahko povzroči težave ali nepričakovano vedenje programske opreme. Če jo želite kljub temu omogočiti, <variable id=\"exptal\">izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja – Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Napredno</emph> in potrdite polje <emph>Omogoči poskusne funkcionalnosti</emph>.</variable>"
+msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox."
+msgstr "To je preskusna funkcionalnost in lahko povzroči težave ali nepričakovano vedenje programske opreme. Če jo želite kljub temu omogočiti, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Napredno</menuitem> in potrdite polje <emph>Omogoči poskusne funkcionalnosti</emph>."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13951,7 +14095,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr "Lahko tudi dvokliknete vrstico nastavitve, da uredite trenutno vrednost niza ali številke oz. preklopite dvojiško vrednost."
+msgstr "Lahko tudi dvokliknete vrstico nastavitve, da uredite trenutno vrednost niza ali dolge številke oz. preklopite med dvojiškima vrednostma."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14012,6 +14156,14 @@ msgstr "Možnosti Java"
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
+"par_id181614855578590\n"
+"help.text"
+msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>."
+msgstr "Trenutni seznam modulov in virov %PRODUCTNAME, ki so odvisni od Jave, je na voljo <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Wiki: Java\">na wikiju</link> (v angl. jeziku)."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Use a Java runtime environment"
@@ -14028,6 +14180,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Omogoča zaganjanje pr
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
+"par_id881614855922649\n"
+"help.text"
+msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME."
+msgstr "Zagotovite namestitev JRE, združljivega z arhitekturo %PRODUCTNAME: 64-bitni JRE za 64-bitni %PRODUCTNAME in 32-bitni JRE za 32-bitni %PRODUCTNAME."
+
+#: java.xhp
+msgctxt ""
+"java.xhp\n"
"par_idN10610\n"
"help.text"
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
@@ -14047,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr "Privzeti JRE operacijskega sistema lahko preglasite na enega od naslednjih načinov:"
+msgstr "Privzeto javansko izvajalno okolje JRE operacijskega sistema lahko zamenjate na enega od naslednjih načinov:"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,16 +15470,16 @@ msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"hd_id1972106\n"
"help.text"
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Hiperpovezavi sledite s krmilko in klikom"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline>+klik je potreben za sledenje hiperpovezavam."
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
"par_id79042\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Če je vključeno, morate ob kliku hiperpovezave držati pritisnjeno krmilko, da ji sledite. Če ni vključeno, odprete povezavo zgolj s klikom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Če je vključeno, morate ob kliku hiperpovezave držati pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline>, da ji sledite. Če ni vključeno, odprete povezavo zgolj s klikom.</ahelp>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""