aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po510
1 files changed, 262 insertions, 248 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index fd539504bee..f1b5f17cabb 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 12:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-14 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
-msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Primer: če izberete eno raven, so vključeni le tisti odstavki pod slogom \"Naslov 1\"."
+msgstr "Vnesite število ravni orisa, ki bodo vključene v novo predstavitev. Primer: če izberete eno raven, so vključeni le tisti odstavki pod slogom »Naslov 1«."
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr "V Krmarju se skriti odsek dokumenta obarva sivo in prikaže besedilo kot \"skrito\", ko se s kazalcem miške postavite nanj. Enako velja za vsebine slogov strani glave in noge, ki niso uporabljene v dokumentu, ter skrite vsebine v tabelah, okvirih besedila, grafiki, predmetih OLE in kazalih."
+msgstr "V Krmarju se skriti odsek dokumenta obarva sivo in prikaže besedilo kot »skrito«, ko se s kazalcem miške postavite nanj. Enako velja za vsebine slogov strani glave in noge, ki niso uporabljene v dokumentu, ter skrite vsebine v tabelah, okvirih besedila, grafiki, predmetih OLE in kazalih."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre orodno vrstico <emph>Krmarja</emph>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici \"Prejšnja\" in \"Naslednja\".</ahelp> Odpre orodno vrstico <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici \"Prejšnja\" in \"Naslednja\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odpre orodno vrstico <emph>Krmarja</emph>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici »Prejšnja« in »Naslednja«.</ahelp> Odpre orodno vrstico <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link>, kjer lahko skočite na prejšnji ali naslednji element iz kategorije, ki jo izberete. Izberite kategorijo in nato kliknite puščici »Prejšnja« in »Naslednja«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -847,8 +847,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo - npr.: \"Grafika\".</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo - npr. \"Grafika\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo - npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -882,8 +882,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. \"Grafika\".</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. \"Grafika\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\">Krmarjenje</link> in zatem še predmetno kategorijo - npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
-msgstr "Za hitro preureditev naslovov in z njimi povezana besedila iz seznama izberite kategorijo \"Naslovi\" in nato kliknite ikono<emph> Pogled vsebine</emph>. Sedaj lahko uporabite način povleci in spusti za preureditev vsebin."
+msgstr "Za hitro preureditev naslovov in z njimi povezana besedila iz seznama izberite kategorijo »Naslovi« in nato kliknite ikono<emph> Pogled vsebine</emph>. Sedaj lahko uporabite način povleci in spusti za preureditev vsebin."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Navede imena vseh odprtih dokumentov z besedilom. Za pogled vsebine dokumenta v oknu Krmarja izberite ime dokumenta iz seznama. Trenutni dokument, ki je prikazan v Krmarju, je označen z besedo \"aktivno\", ki je navedena takoj za imenom v seznamu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Navede imena vseh odprtih dokumentov z besedilom. Za pogled vsebine dokumenta v oknu Krmarja izberite ime dokumenta iz seznama. Trenutni dokument, ki je prikazan v Krmarju, je označen z besedo »aktivno«, ki je navedena takoj za imenom v seznamu.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Kliknite ikono za vrsto predmetov, ki jih želite prebrskati. Nato kliknite enega izmed gumbov s puščico \"Prejšnji predmet\" ali \"Naslednji predmet\". Imeni gumbov navajata vrsto predmeta, ki ste ga izbrali. Kazalka kaže na katerikoli predmet, ki ste ga izbrali.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Kliknite ikono za vrsto predmetov, ki jih želite prebrskati. Nato kliknite enega izmed gumbov s puščico »Prejšnji predmet« ali »Naslednji predmet«. Imeni gumbov navajata vrsto predmeta, ki ste ga izbrali. Kazalka kaže na katerikoli predmet, ki ste ga izbrali.</ahelp>"
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
-msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju \"Krmari\". Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami \"Na naslednji/prejšnji zaznamek\"."
+msgstr "$[officename] lahko prilagodite svojim zahtevam za krmarjenje po dokumentu. Preprosto izberite <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Orodja - Prilagodi\"><emph>Orodja - Prilagodi</emph></link>. Različne tabele za prilagajanje <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"meniji\">menijev</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"vnos prek tipkovnice\">vnosa prek tipkovnice</link> ali orodnih vrstic vsebujejo več funkcij za krmarjenje po dokumentu v področju »Krmari«. Na tak način lahko npr. v dokumentu enostavno skočite na zaznamke s funkcijami »Na naslednji/prejšnji zaznamek«."
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte \"Dum\" in nato pritisnite vnašalko."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Prikaže predlog kot namig za dokončanje besede, potem ko natipkate prve tri črke besede, ki se ujemajo z vnosom v samobesedilo. Za sprejem predloga pritisnite vnašalko. Če se več kot eden vnos v samobesedilu ujema z vtipkanimi črkami, pritisnite tipki krmilka+tabulator, da se premikate po vnosih.</ahelp> Primer: da vstavite lažno besedilo, vtipkajte »Dum« in nato pritisnite vnašalko."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
-msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose v samobesedilo v tistih vnosih, ki jih ustvarite vi. Vnosi v samobesedilo se morajo ustvariti z možnostjo \"samo besedilo\". Primer: vstavite niz <polje:podjetje> v vnos v samobesedilo in $[officename] nadomesti niz z vsebino ustreznega polja podatkovne zbirke."
+msgstr "Lahko uporabite tudi makre, ki so vezani na nekatere pripravljene vnose v samobesedilo v tistih vnosih, ki jih ustvarite vi. Vnosi v samobesedilo se morajo ustvariti z možnostjo »samo besedilo«. Primer: vstavite niz <polje:podjetje> v vnos v samobesedilo in $[officename] nadomesti niz z vsebino ustreznega polja podatkovne zbirke."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2298,42 +2298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Povezave na datoteke z interneta so relativne.</ahelp>"
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154590\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Pokaži predogled"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154610\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/showpreview\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/showpreview\">Vklopi ali izklopi predogled izbranega vnosa v samobesedilo.</ahelp>"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3154922\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
-msgstr "Pokaže predogled izbranega vnosa v samobesedilo."
-
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2626,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "Če kliknete pred poljem \"pošiljatelj\" in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
+msgstr "Če kliknete pred poljem »pošiljatelj« in nato izberete <emph>Uredi - Polja</emph>, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Uporabniški podatki\"><emph>Uporabniški podatki</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
-msgstr "Našteje možnosti polja, npr. \"stalno\". Če želite, lahko kliknete drugo možnost za izbrano vrsto polja."
+msgstr "Našteje možnosti polja, npr. »stalno«. Če želite, lahko kliknete drugo možnost za izbrano vrsto polja."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Izberite obliko za vsebino polja. Za polja: datum, čas in uporabniško določena polja lahko na seznamu kliknete na \"Dodatne oblike\" in nato izberete drugačno obliko.</ahelp> Oblike, ki so na voljo, so odvisne od vrste polja, ki ga urejate."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Izberite obliko za vsebino polja. Za polja: datum, čas in uporabniško določena polja lahko na seznamu kliknete na »Dodatne oblike« in nato izberete drugačno obliko.</ahelp> Oblike, ki so na voljo, so odvisne od vrste polja, ki ga urejate."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
-msgstr "Prikaže odmik izbrane vrste polja, npr. za \"Naslednjo stran\", \"Številke strani\" ali \"Prejšnjo stran\". Vnesete lahko novo vrednost odmika, ki bo prištet številki izpisane strani."
+msgstr "Prikaže odmik izbrane vrste polja, npr. za »Naslednjo stran«, »Številke strani« ali »Prejšnjo stran«. Vnesete lahko novo vrednost odmika, ki bo prištet številki izpisane strani."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
-msgstr "Spremenite definirane vrednosti in ravni orisa za vrsto polja \"Poglavje\"."
+msgstr "Spremenite definirane vrednosti in ravni orisa za vrsto polja »Poglavje«."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
-msgstr "Prikaže številko zapisa podatkovne zbirke, ki se vstavi, ko je izpolnjen pogoj za polje \"Katerikoli zapis\"."
+msgstr "Prikaže številko zapisa podatkovne zbirke, ki se vstavi, ko je izpolnjen pogoj za polje »Katerikoli zapis«."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3285,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Uredite vnos v kazalo, če je to potrebno. Ko spreminjate vnos v kazalo, se novo besedilo pojavi samo v kazalu in ne v sidru vnosa v kazalo. </ahelp> Primer: lahko vnesete kazalo s komentarji, kot npr.\"Osnove, glejte tudi Splošno\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Uredite vnos v kazalo, če je to potrebno. Ko spreminjate vnos v kazalo, se novo besedilo pojavi samo v kazalu in ne v sidru vnosa v kazalo. </ahelp> Primer: lahko vnesete kazalo s komentarji, kot npr.»Osnove, glejte tudi Splošno«."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3639,8 +3603,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/remove\">Odstrani izbrani odsek iz dokumenta, njegovo vsebino pa vstavi v dokument.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Odstrani izbrani odsek iz dokumenta, njegovo vsebino pa vstavi v dokument.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3928,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
-msgstr "Uporabite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"ukaz polja\">ukaz polja</link> \"Skriti odstavek\" za dodelitev <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoja\">pogoja</link>, ki mora biti izpolnjen, da se odstavek skrije. Odstavek se prikaže, če pogoj ni izpolnjen."
+msgstr "Uporabite <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"ukaz polja\">ukaz polja</link> »Skriti odstavek« za dodelitev <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoja\">pogoja</link>, ki mora biti izpolnjen, da se odstavek skrije. Odstavek se prikaže, če pogoj ni izpolnjen."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4239,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samodejno privzeto dodeli ime \"OdsekX\" novim odsekom, kjer je X zaporedna številka."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">Vtipkajte ime za nov odsek.</ahelp> $[officename] samodejno privzeto dodeli ime »OdsekX« novim odsekom, kjer je X zaporedna številka."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4293,7 +4257,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: \"<Strežnik> <Tema> <Predmet>\", pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
+msgstr "Splošna skladnja za ukaz DDE je: »<Strežnik> <Tema> <Predmet>«, pri čemer je strežnik ime DDE za aplikacijo, ki vsebuje podatke. Tema se nanaša na mesto predmeta (običajno ime datoteke), Predmet pa predstavlja dejanski predmet."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom \"Section1\" iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane \"abc.xls\", uporabite ukaz: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
+msgstr "Primer: če želite vstaviti odsek z imenom »Odsek1« iz $[officename] besedilnega dokumenta abc.sxw kot povezavo DDE, uporabite naslednji ukaz: »soffice x:\\abc.sxw Odsek1«. Če želite vstaviti vsebino prve celice iz preglednice MS Excel, imenovane »abc.xls«, uporabite ukaz: »excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1«. Elemente, ki jih želite vstaviti kot povezavo DDE, lahko tudi kopirate in nato izberete <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>. DDE-ukaz za povezavo lahko pogledate, če izberete vsebino in nato še <emph>Uredi - Polja</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4419,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Izbran odsek skrije in mu prepreči, da bi se natisnil.</ahelp> Komponente skritih odsekov se v Krmarju obarvajo sivo. Ko miškin kazalec premaknete preko skrite komponente v Krmarju, se prikaže namig Pomoči \"skrit\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">Izbran odsek skrije in mu prepreči, da bi se natisnil.</ahelp> Komponente skritih odsekov se v Krmarju obarvajo sivo. Ko miškin kazalec premaknete preko skrite komponente v Krmarju, se prikaže namig Pomoči »skrit«."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4482,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skrije.</ahelp> Pogoj je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logični izraz\">logični izraz</link>, npr. \"NAGOVOR EQ G.\". Primer: če uporabite <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"spajanje dokumentov\">spajanje dokumentov</link> za tipska pisma, da določite polje zbirke podatkov, ki se imenuje \"Pozdrav\" in vsebuje \"G.\", \"Ga.\" ali \"Gospod ali Gospa\", lahko določite, da se odsek natisne samo v primeru nagovora z \"G.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\">Vnesite pogoj, ki mora biti izpolnjen, da se odsek skrije.</ahelp> Pogoj je <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logični izraz\">logični izraz</link>, npr. »NAGOVOR EQ G.«. Primer: če uporabite <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"spajanje dokumentov\">spajanje dokumentov</link> za tipska pisma, da določite polje zbirke podatkov, ki se imenuje »Pozdrav« in vsebuje »G.«, »Ga.« ali »Gospod ali Gospa«, lahko določite, da se odsek natisne samo v primeru nagovora z »G.«."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4491,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
-msgstr "Še en primer bi bil, da ustvarite spremenljivko polja \"x\" in njeno vrednost nastavite na 1. Nato določite pogoj, ki temelji na tej spremenljivki za skrivanje odseka, kot npr.: \"x je enak 1\". Če želite prikazati odsek, nastavite vrednost spremenljivke \"x\" na \"0\"."
+msgstr "Še en primer bi bil, da ustvarite spremenljivko polja »x« in njeno vrednost nastavite na 1. Nato določite pogoj, ki temelji na tej spremenljivki za skrivanje odseka, kot npr.: »x je enak 1«. Če želite prikazati odsek, nastavite vrednost spremenljivke »x« na »0«."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4914,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Izberite kategorijo napisa ali pa vnesite ime, da ustvarite novo kategorijo. Kategorija besedila se pokaže pred številko napisa v oznaki napisa. Vsaka vnaprej določena kategorija napisa se oblikuje glede na slog odstavka z istim imenom. </ahelp> Primer: kategorija napisa \"Ilustracija\" oblikujete s slogom odstavka \"Ilustracija\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Izberite kategorijo napisa ali pa vnesite ime, da ustvarite novo kategorijo. Kategorija besedila se pokaže pred številko napisa v oznaki napisa. Vsaka vnaprej določena kategorija napisa se oblikuje glede na slog odstavka z istim imenom.</ahelp> Primer: kategorija napisa »Ilustracija« oblikujete s slogom odstavka »Ilustracija«."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4985,8 +4949,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_seperator_edit\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se pojavi za številko napisa. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Vnesite besedilo, za katerega želite, da se pojavi za številko napisa.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5089,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
-msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napisov ponovno nastavi, ko najde naslov poglavja. Primer: če je zadnja številka v poglavju 1 \"Poglavje 1.12\", bi bila prva številka v naslednjem poglavju \"Poglavje 2.1\"."
+msgstr "Ko dodate številke poglavij k oznakam napisov, se oštevilčevanje napisov ponovno nastavi, ko najde naslov poglavja. Primer: če je zadnja številka v poglavju 1 »Poglavje 1.12«, bi bila prva številka v naslednjem poglavju »Poglavje 2.1«."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -5261,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id7174596\n"
"help.text"
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
-msgstr "Desno kliknite polje v vrstici stanja, kjer piše \"Kuverta\"."
+msgstr "Desno kliknite polje v vrstici stanja, kjer piše »Kuverta«."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5277,7 +5241,7 @@ msgctxt ""
"par_id5187536\n"
"help.text"
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
-msgstr "V podmeniju izberite slog strani \"Privzeto\"."
+msgstr "V podmeniju izberite slog strani »Privzeto«."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"par_id6952726\n"
"help.text"
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
-msgstr "Tako odstranite posebno oblikovanje strani \"Kuverta\"."
+msgstr "Tako odstranite posebno oblikovanje strani »Kuverta«."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5506,8 +5470,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/rightaddr\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Določite, koliko prostora želite pustiti med zgornjim robom kuverte in poljem naslovnika.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5687,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite \"Uporabniško določeno\", nato vnesite širino in višino po meri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Izberite želeno velikost kuverte ali pa izberite »Uporabniško določeno«, nato vnesite širino in višino po meri.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -6277,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
-msgstr "Vstavi ime datoteke, pot ali ime datoteke brez pripone trenutne predloge. Vstavite lahko tudi imena oblik \"Kategorij\" in \"Sloga\", ki so uporabljeni v trenutni predlogi."
+msgstr "Vstavi ime datoteke, pot ali ime datoteke brez pripone trenutne predloge. Vstavite lahko tudi imena oblik »Kategorij« in »Sloga«, ki so uporabljeni v trenutni predlogi."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6439,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Vnesite vrednost odmika, ki ga želite uporabiti za polje številke strani, npr. \"+1\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Vnesite vrednost odmika, ki ga želite uporabiti za polje številke strani, npr. »+1«.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6466,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri.</ahelp>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6475,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Ko kliknete \"Dodatne oblike\", se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika številk\"><emph>Oblika številk</emph></link>, kjer lahko določite obliko po meri. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Ko kliknete »Dodatne oblike«, se odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika številk\"><emph>Oblika številk</emph></link>, kjer lahko določite obliko po meri. </variable>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6484,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
-msgstr "Če izberete \"Številko poglavja brez ločila\" za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja - Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
+msgstr "Če izberete »Številko poglavja brez ločila« za polje poglavja, se ločila, ki so določena za številko poglavja v <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orodja - Orisno oštevilčevanje\"><emph>Orodja - Orisno oštevilčevanje</emph></link>, ne pokažejo."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6493,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
-msgstr "Če izberete \"številko poglavja\" kot <emph>obliko</emph> za sklicna polja, se bo prikazala samo številka naslova poglavja, ki vsebuje predmet, ki se nahaja v polju. Če slog odstavka za naslov poglavja ni oštevilčen, to polje ostane prazno."
+msgstr "Če izberete »številko poglavja« kot <emph>obliko</emph> za sklicna polja, se bo prikazala samo številka naslova poglavja, ki vsebuje predmet, ki se nahaja v polju. Če slog odstavka za naslov poglavja ni oštevilčen, to polje ostane prazno."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6732,7 +6696,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
-msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedila mora biti najprej določen v \"Nastavi sklic\". Drugače pa vstavljanje sklica z izbiro imena polja v oknu <emph>Izbor</emph> ni možno."
+msgstr "Vstavljanje sklica na drugo mesto v dokumentu. Ustrezen položaj besedila mora biti najprej določen v »Nastavi sklic«. Drugače pa vstavljanje sklica z izbiro imena polja v oknu <emph>Izbor</emph> ni možno."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6741,7 +6705,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
-msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugega. Vedeti morate, da se ime sklica ne bo pokazalo v polju izbora in mora biti vneseno \"ročno\"."
+msgstr "V glavnih dokumentih se lahko sklicujete iz enega poddokumenta na drugega. Vedeti morate, da se ime sklica ne bo pokazalo v polju izbora in mora biti vneseno »ročno«."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6840,7 +6804,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
-msgstr "Na predmete z napisi lahko nastavite sklice. Če npr. vstavite sliko, jo desno kliknite in izberite Napis. Odtlej se predmet pojavi na seznamu kot oštevilčena \"Ilustracija\"."
+msgstr "Na predmete z napisi lahko nastavite sklice. Če npr. vstavite sliko, jo desno kliknite in izberite Napis. Odtlej se predmet pojavi na seznamu kot oštevilčena »Ilustracija«."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6849,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot \"neoblikovano besedilo\" s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
+msgstr "Sklici so polja. Sklic odstranite tako, da izbrišete polje. Če za sklic nastavite daljše besedilo in ga ne želite ponovno vnesti potem, ko sklic izbrišete, izberite besedilo in ga skopirajte v odložišče. Nato ga lahko na isto mesto ponovno vstavite kot »neoblikovano besedilo« s pomočjo ukaza <emph>Uredi - Posebno lepljenje</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6865,7 +6829,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu \"Vstavi sklic v\" in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Vstavi sklic v« in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6969,7 +6933,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
-msgstr "Vstavi \"nad\" ali \"pod\", odvisno od mesta referenčnega cilja glede na položaj referenčnega polja."
+msgstr "Vstavi »nad« ali »pod«, odvisno od mesta referenčnega cilja glede na položaj referenčnega polja."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7115,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id757469\n"
"help.text"
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
-msgstr "Oblika \"Številka\" vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka. Višje ravni so po potrebi vključene glede na kontekst."
+msgstr "Oblika »Številka« vstavi številko naslova ali oštevilčenega odstavka. Višje ravni so po potrebi vključene glede na kontekst."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7123,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
-msgstr "Če se npr. nahajate v poglavju 1, podpoglavju 2, podrazdelku 5, je to mogoče oštevilčiti kot 1.2.5. Če semkaj vstavite sklic na prejšnji podrazdelek \"1.2.4\" in uporabite obliko \"Številka\", bo sklic prikazan kot \"4\". Če je v tem primeru oštevilčenje nastavljeno na prikaz več podravni, bo isti sklic prikazan kot \"2.4\" ali \"1.2.4\", odvisno od nastavitve. Če uporabite obliko \"Številka (polni kontekst)\", boste vedno videli \"1.2.4\", ne glede na to, kako je oblikovano številčenje odstavka."
+msgstr "Če se npr. nahajate v poglavju 1, podpoglavju 2, podrazdelku 5, je to mogoče oštevilčiti kot 1.2.5. Če semkaj vstavite sklic na prejšnji podrazdelek »1.2.4« in uporabite obliko »Številka«, bo sklic prikazan kot »4«. Če je v tem primeru oštevilčenje nastavljeno na prikaz več podravni, bo isti sklic prikazan kot »2.4« ali »1.2.4«, odvisno od nastavitve. Če uporabite obliko »Številka (polni kontekst)«, boste vedno videli »1.2.4«, ne glede na to, kako je oblikovano številčenje odstavka."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7141,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp> Za nastavitev cilja kliknite \"Nastavi sklic\" v seznamu <emph>Vrsta</emph>, v polje vnesite ime in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>. Za sklicevanje na ime cilja kliknite ime cilja v seznamu <emph>Izbor</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Vnesite ime uporabniško določenega polja, ki ga želite ustvariti.</ahelp> Za nastavitev cilja kliknite »Nastavi sklic« v seznamu <emph>Vrsta</emph>, v polje vnesite ime in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>. Za sklicevanje na ime cilja kliknite ime cilja v seznamu <emph>Izbor</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7218,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link> izpolnjen. Primer: vnesite \"sun eq 1\" v polje <emph>Pogoj</emph> in nato besedilo, ki ga želite vnesti, ko je spremenljivka \"sun\" enaka \"1\" v polju <emph>Potem </emph>. Če želite, lahko vnesete besedilo, ki ga hočete prikazati, ko pogoj ni izpolnjen v polju<emph>Drugače</emph>. Za določitev spremenljivke \"sun\", kliknite zavihek<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\"><emph>Spremenljivke</emph></link>, izberite \"Nastavi spremenljivko\", v polje <emph> Ime</emph> vnesite \"sun\" , vrednost pa v polje <emph>Vrednost</emph>."
+msgstr "Besedilo se vstavi, če je določen <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"pogoj\">pogoj</link> izpolnjen. Primer: vnesite »sun eq 1« v polje <emph>Pogoj</emph> in nato besedilo, ki ga želite vnesti, ko je spremenljivka »sun« enaka »1« v polju <emph>Potem</emph>. Če želite, lahko vnesete besedilo, ki ga hočete prikazati, ko pogoj ni izpolnjen v polju<emph>Drugače</emph>. Za določitev spremenljivke »sun«, kliknite zavihek <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Spremenljivke\"><emph>Spremenljivke</emph></link>, izberite »Nastavi spremenljivko«, v polje<emph> Ime</emph> vnesite »sun«, vrednost pa v polje <emph>Vrednost</emph>."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7388,7 +7352,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804352213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7442,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
-msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in <emph>Drugače </emph> tako, da uporabite obliko \"databasename.tablename.fieldname\"."
+msgstr "Polja zbirke podatkov lahko vstavite tudi v polji <emph>Potem </emph>in <emph>Drugače </emph> tako, da uporabite obliko »databasename.tablename.fieldname«."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7460,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
-msgstr "Če vključite citate v \"databasename.tablename.fieldname\", bo izraz vstavljen kot besedilo."
+msgstr "Če vključite citate v »databasename.tablename.fieldname«, bo izraz vstavljen kot besedilo."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7604,7 +7568,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Odpre <emph>Izbirnik makrov</emph>, kjer lahko izberete makro, ki se bo zagnal, ko boste kliknili izbrano polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo za polje funkcije \"Izvedi makro\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Odpre <emph>Izbirnik makrov</emph>, kjer lahko izberete makro, ki se bo zagnal, ko boste kliknili izbrano polje v dokumentu.</ahelp> Ta gumb je na voljo samo za polje funkcije »Izvedi makro«."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -8060,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "V vrste polj \"Ustvarjeno\", \"Spremenjeno\" in \"Zadnjič natisnjeno\" lahko vključite avtorja, datum in čas ustrezne operacije."
+msgstr "V vrste polj »Ustvarjeno«, »Spremenjeno« in »Zadnjič natisnjeno« lahko vključite avtorja, datum in čas ustrezne operacije."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8068,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8308,7 +8272,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
-msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje strani. Izberite \"vključi\", da vklopite sklicno točko, in \"izključi\", da jo izklopite. Lahko vnesete tudi odmik, da se štetje strani prične z drugačno številko."
+msgstr "V dokument vstavi sklicno točko, zatem pa se prične ponovno štetje strani. Izberite »vključi«, da vklopite sklicno točko, in »izključi«, da jo izklopite. Lahko vnesete tudi odmik, da se štetje strani prične z drugačno številko."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8290,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke \"Nastavi spremenljivko strani\" v tem polju."
+msgstr "Prikaže številko strani iz referenčne točke »Nastavi spremenljivko strani« v tem polju."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8352,7 +8316,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite \"Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kliknite obliko, ki jo želite uporabiti za izbrano polje ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8361,7 +8325,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Za uporabniško določena polja kliknite obliko, ki jo želite uporabiti v seznamu <emph>Oblika </emph> ali pa kliknite \" Dodatne oblike\" za določitev oblike po meri."
+msgstr "Za uporabniško določena polja kliknite obliko, ki jo želite uporabiti v seznamu <emph>Oblika </emph> ali pa kliknite »Dodatne oblike« za določitev oblike po meri."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8419,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja \"Nastavi spremenljivko\" : HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
+msgstr "V dokumentu HTML sta na voljo dve dodatni polji za vrsto polja »Nastavi spremenljivko«: HTML_VKLJUČENO in HTML_IZKLJUČENO. Besedilo, ki ga vnesete v polje <emph>Vrednost </emph>se pretvori v <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značka\">značko </link> za odprtje HTML (<Value>) ali za (</Value>) zaprtje, ko je datoteka shranjena kot dokument HTML, odvisno pa je od možnosti, ki jo izberete."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8446,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja \"Vstavi formulo\" izbrana."
+msgstr "Ta možnost je na voljo, če je vrsta polja »Vstavi formulo« izbrana."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8464,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Skrije vsebino polja v dokumentu.</ahelp> Polje se vstavi kot majhen siv znak v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo za vrste polj \"Nastavi spremenljivko\" in \"Uporabniško polje\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Skrije vsebino polja v dokumentu.</ahelp> Polje se vstavi kot majhen siv znak v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo za vrste polj »Nastavi spremenljivko« in »Uporabniško polje«."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8668,7 +8632,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbirke podatkov</emph>. Polje \"Ime zbirke podatkov\" je globalno, to pomeni, če vstavite drugačno ime zbirke podatkov v dokument, se bo vsebina vseh prejšnjih polj \"Ime zbirke podatkov\" posodobila."
+msgstr "Vstavi ime tabele zbirke podatkov, ki je izbrana v polju <emph>Izbor zbirke podatkov</emph>. Polje »Ime zbirke podatkov« je globalno, to pomeni, če vstavite drugačno ime zbirke podatkov v dokument, se bo vsebina vseh prejšnjih polj »Ime zbirke podatkov« posodobila."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8713,7 +8677,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
-msgstr "Lahko uporabite polje \"Naslednji zapis\", da v dokument vstavite vsebino zaporednih zapisov med polja za spajanje dokumentov."
+msgstr "Lahko uporabite polje »Naslednji zapis«, da v dokument vstavite vsebino zaporednih zapisov med polja za spajanje dokumentov."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8730,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vsebina polj \"Katerikoli zapis\" in \"Naslednji zapis\" vstavljena. Privzet pogoj je \"True\", to pomeni, da je pogoj vedno izpolnjen, če ne spreminjate besedila pogoja."
+msgstr "Če želite, lahko uporabite pogoj, ki mora biti izpolnjen preden je vsebina polj »Katerikoli zapis« in »Naslednji zapis« vstavljena. Privzet pogoj je »True«, to pomeni, da je pogoj vedno izpolnjen, če ne spreminjate besedila pogoja."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8974,7 +8938,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
-msgstr "Za polja \"Datum\" in \"Čas\" je parameter TYPE enak DATETIME. Oblika datuma ali časa je določena s parametrom SDNUM, npr: DD:MM:YY za datume ali pa HH:MM:SS za čas."
+msgstr "Za polja »Datum« in »Čas« je parameter TYPE enak DATETIME. Oblika datuma ali časa je določena s parametrom SDNUM, npr: DD:MM:YY za datume ali pa HH:MM:SS za čas."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9064,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
-msgstr "Za polja podatkov o dokumentu je parameter TYPE enak DOCINFO. Parameter SUBTYPE prikaže določeno vrsto polja, npr. za \"Ustvarjena\" polja podatkov o dokumentu, SUBTYPE=CREATE. Za datumska in časovna polja podatkov o dokumentu je parameter FORMAT enak DATE ali TIME, parameter SDNUM pa kaže na številko oblike, ki je uporabljena. Parameter SDFIXED kaže na to, če je vsebina polja podatkov o dokumentu fiksna ali ne."
+msgstr "Za polja podatkov o dokumentu je parameter TYPE enak DOCINFO. Parameter SUBTYPE prikaže določeno vrsto polja, npr. za »Ustvarjena« polja podatkov o dokumentu, SUBTYPE=CREATE. Za datumska in časovna polja podatkov o dokumentu je parameter FORMAT enak DATE ali TIME, parameter SDNUM pa kaže na številko oblike, ki je uporabljena. Parameter SDFIXED kaže na to, če je vsebina polja podatkov o dokumentu fiksna ali ne."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9412,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr "Spremenljivke po meri, ki se jih ustvari s poljem \"Nastavi spremenljivko\""
+msgstr "Spremenljivke po meri, ki se jih ustvari s poljem »Nastavi spremenljivko«"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9493,7 +9457,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
-msgstr "Naslednji primeri uporabljajo spremenljivko \"x\":"
+msgstr "Naslednji primeri uporabljajo spremenljivko »x«:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9511,7 +9475,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
-msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je \"x\" enak 1."
+msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« enak 1."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9529,7 +9493,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
-msgstr "Pogoj je izpolnjen, če \"x\" ni enak 1."
+msgstr "Pogoj je izpolnjen, če »x« ni enak 1."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9547,7 +9511,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
-msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je \"x\" mnogokratnik števila pi."
+msgstr "Pogoj je izpolnjen, če je »x« mnogokratnik števila pi."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9538,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
-msgstr "Preveri, če spremenljivka \"x\" vsebuje (pravi) niz \"ABC\", ali ne (napačen)."
+msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje (pravi) niz »ABC«, ali ne (napačen)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9610,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
-msgstr "Preveri, če spremenljivka \"x\" vsebuje prazen niz."
+msgstr "Preveri, če spremenljivka »x« vsebuje prazen niz."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9619,7 +9583,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
-msgstr "Primerjalni operator \"enak\" mora v pogoju imeti dva enačaja (==). Npr.: Če določite spremenljivko \"x\" z vrednostjo 1, lahko vnesete pogoj kot x==1."
+msgstr "Primerjalni operator »enak« mora v pogoju imeti dva enačaja (==). Npr.: Če določite spremenljivko »x« z vrednostjo 1, lahko vnesete pogoj kot x==1."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9637,7 +9601,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ) ali \"!\"(NOT)."
+msgstr "Uporabniške podatke lahko vključite, ko definirate pogoje. Za spremembo uporabniških podatkov, izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Uporabniški podatki</emph>. Uporabniški podatki se morajo vnesti v obliki nizov. Po uporabniških podatkih lahko sprašujete z »==« (EQ), »!=« (NEQ) ali »!« (NOT)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9943,7 +9907,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
-msgstr "Primer: da skrijete odstavek, besedilo ali odsek pred uporabnikom z določenimi začetnicami, npr. \"LM\", vnesite pogoj: začetnice==\"LM\"."
+msgstr "Primer: da skrijete odstavek, besedilo ali odsek pred uporabnikom z določenimi začetnicami, npr. »LM«, vnesite pogoj: začetnice==\"LM\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9997,7 +9961,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
-msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ\"\""
+msgstr "ZbirkaPodatkov.Tabela.Podjetje NEQ \"\""
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10087,7 +10051,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
-msgstr "Vrne TRUE, če trenutni vnos v polju PODJETJE ni \"Lugos\". (Klicaj predstavlja logični NE.)"
+msgstr "Vrne TRUE, če trenutni vnos v polju PODJETJE ni \"Lugos\" (klicaj predstavlja logični NE)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10114,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr "Upoštevajte razliko med logičnim NE \"!\" in primerljivim operatorjem ni enako \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "Upoštevajte razliko med logičnim NE »!« in primerljivim operatorjem ni enako »!=« (NEQ)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10231,7 +10195,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph>, kliknite \"Pogojno besedilo\"."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta</emph>, kliknite »Pogojno besedilo«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10240,7 +10204,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
-msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>, vnesite \"stran == 1\"."
+msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph>, vnesite »stran == 1«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10249,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr "V polje <emph>Potem</emph>, vnesite \"Tukaj je samo ena stran\"."
+msgstr "V polje <emph>Potem</emph>, vnesite »Tukaj je samo ena stran«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10258,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
-msgstr "V polje <emph>Ali </emph> vnesite \"Tukaj je več strani\"."
+msgstr "V polje <emph>Ali </emph> vnesite »Tukaj je več strani«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph> kliknite \"Nastavi spremenljivko\"."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph> kliknite »Nastavi spremenljivko«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
-msgstr "V polje <emph> Ime</emph> vtipkajte \"Profit\"."
+msgstr "V polje <emph> Ime</emph> vtipkajte »Profit«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10312,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
-msgstr "V polje<emph> Vrednost</emph> vtipkajte \"5000\"."
+msgstr "V polje<emph> Vrednost</emph> vtipkajte »5000«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10330,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato kliknite \"Pogojno besedilo\" na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato kliknite »Pogojno besedilo« na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10339,7 +10303,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
-msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph> vtipkajte \"Profit < 5000\"."
+msgstr "V polje <emph>Pogoj</emph> vtipkajte »Profit < 5000«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10348,7 +10312,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
-msgstr "V polje <emph>Potem</emph> vtipkajte \"Cilj ni izpolnjen\"."
+msgstr "V polje <emph>Potem</emph> vtipkajte »Cilj ni izpolnjen«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10357,7 +10321,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
-msgstr "V polje <emph>Ali </emph> vtipkajte \"Cilj je izpolnjen\"."
+msgstr "V polje <emph>Ali</emph> vtipkajte »Cilj je izpolnjen«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10375,7 +10339,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
-msgstr "Za urejanje spremenljivke \"Profit\" dvakrat kliknite na polje spremenljivke."
+msgstr "Za urejanje spremenljivke »Profit« dvokliknite polje spremenljivke."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10393,7 +10357,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
-msgstr "Prvi del tega primera vstavi presledek med polji \"Ime\" in \"Priimek\" v dokumentu, drugi del pa vstavi besedilo glede na vsebino polja. Za ta primer je potrebno v $[officename] prej registrirati vir podatkov adresarja."
+msgstr "Prvi del tega primera vstavi presledek med polji »Ime« in »Priimek« v dokumentu, drugi del pa vstavi besedilo glede na vsebino polja. Za ta primer je potrebno v $[officename] prej registrirati vir podatkov adresarja."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10411,7 +10375,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
-msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite \"Polja za spajanje dokumentov\"."
+msgstr "Na seznamu <emph>Vrsta </emph>kliknite »Polja za spajanje dokumentov«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10420,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
-msgstr "V polju<emph> Izbor zbirke podatkov</emph> dvakrat kliknite adresar, nato \"Ime\" in kliknite<emph> Vstavi</emph>. Ponovite za \"Priimek\"."
+msgstr "V polju<emph> Izbor zbirke podatkov</emph> dvokliknite adresar, nato »Ime« in kliknite <emph>Vstavi</emph>. Ponovite za »Priimek«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
-msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato še \"Pogojno besedilo\" na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
+msgstr "Kliknite zavihek <emph>Funkcije</emph> in nato še »Pogojno besedilo« na seznamu <emph>Vrsta</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10411,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
-msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph> vnesite: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
+msgstr "V polje <emph>Pogoj </emph>vnesite: »Addressbook.addresses.firstname«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10483,7 +10447,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
-msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> kliknite \"Pogojno besedilo\"."
+msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> kliknite »Pogojno besedilo«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10501,7 +10465,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
-msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite \"Dragi\"."
+msgstr "V polje <emph>Potem </emph> vnesite »Dragi«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10510,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
-msgstr "V polje <emph>Sicer</emph> vnesite \"Živijo\"."
+msgstr "V polje <emph>Sicer</emph> vnesite »Živijo«."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10687,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Trenutni izbor se tvori v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Če npr. izberete \"mrzlo\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, mrzlo\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Trenutni izbor se tvori v podvnos besede, ki jo vnesete tukaj. Če npr. izberete »mrzlo« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, je vnos v kazalo »vreme, mrzlo«.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10705,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Če npr. izberete \"mraz\" in vnesete \"vreme\" kot 1. ključ, \"zimo\" pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo \"vreme, zima, mraz\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Trenutni izbor preuredi v vnos podvnosa 1. ključa. Če npr. izberete »mraz« in vnesete »vreme« kot 1. ključ, »zimo« pa kot 2. ključ, je vnos v kazalo »vreme, zima, mraz«.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10759,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Vnosi, ki uporabljajo obliko odstavka \"Naslov X\" (X = 1-10), se lahko samodejno dodajo kazalu vsebine. Raven vnosa v kazalu ustreza ravni orisa naslovnega sloga.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Vnosi, ki uporabljajo obliko odstavka »Naslov X« (X = 1-10), se lahko samodejno dodajo kazalu vsebine. Raven vnosa v kazalu ustreza ravni orisa naslovnega sloga.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11072,7 +11036,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Oblikovanje izbranih ravni ponastavi na slog odstavka \"Privzeto\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Oblikovanje izbranih ravni ponastavi na slog odstavka »Privzeto«.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11491,7 +11455,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa \"Prikaži 10, Prikaži 43\" sta združena v \"Prikaži 10, 43\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Enake vnose v kazalo zamenja z enim samim vnosom, ki našteje številke strani, kjer se vnos pojavi v dokumentu. Primer: vnosa »Prikaži 10, Prikaži 43« sta združena v »Prikaži 10, 43«.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11509,7 +11473,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako \"p\" ali \"pp\". Primer: vnosi \"Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12\" se združijo v \"Pogled 10pp\", \"Pogled 10, Pogled 11\" pa v \"Pogled 10p\").</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Enake vnose kazala, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom, ki izpiše številko strani prve pojavitve in doda oznako »p« ali »pp«. Primer: vnosi »Pogled 10, Pogled 11, Pogled 12« se združijo v »Pogled 10pp«, »Pogled 10, Pogled 11« pa v »Pogled 10p«).</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11527,7 +11491,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi \"Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12\" so združeni v \"Prikaži 10 -12\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Enake vnose, ki se pojavijo na isti strani ali zaporednih straneh, zamenja z enim samim vnosom in intervalom strani, kjer se vnos pojavi. Primer: vnosi »Prikaži 10, Prikaži 11, Prikaži 12« so združeni v »Prikaži 10 -12«.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11786,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Izberite del napisa, ki ga želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp> Naslednja tabela navaja možnosti napisov, ki jih lahko izberete, temeljijo pa na besedilu napisa \"Ilustracija 24: Sonce\", pri čemer je bila \"Ilustracija 24\" ustvarjena samodejno, besedo \"Sonce\" pa je dodal uporabnik."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Izberite del napisa, ki ga želite uporabiti za vnos v kazalo.</ahelp> Naslednja tabela navaja možnosti napisov, ki jih lahko izberete, temeljijo pa na besedilu napisa »Ilustracija 24: Sonce«, pri čemer je bila »Ilustracija 24« ustvarjena samodejno, besedo »Sonce« pa je dodal uporabnik."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11867,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
-msgstr "Če izberete \"Besedilo napisa\", se v vnosu v kazalo ločilo in presledek na začetku napisa ne bosta pokazala."
+msgstr "Če izberete »Besedilo napisa«, se v vnosu v kazalo ločilo in presledek na začetku napisa ne bosta pokazala."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -12687,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost \"zamika od leve\", ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom <emph>Slogi</emph>. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Tabulatorsko mesto namesti glede na vrednost »zamika od leve«, ki je določena v slogu odstavka, kar izberete pod zavihkom <emph>Slogi</emph>. Drugače se tabulatorsko mesto namesti glede na levi rob besedila.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12722,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
-msgstr "Raven \"S\" se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo razdelijo po abecednem redu. Če želite omogočiti take naslove, izberite potrditveno polje <emph>Abecedno ločilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Obliko</emph>."
+msgstr "Raven »S« se nanaša na naslove z eno samo črko, ki vnose v kazalo razdelijo po abecednem redu. Če želite omogočiti take naslove, izberite potrditveno polje <emph>Abecedno ločilo</emph>, ki se nahaja pod <emph>Obliko</emph>."
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12827,8 +12791,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/comasep\">Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Vnose v kazalu razvrsti v isto vrstico, ločene z vejicami.</ahelp>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -13118,8 +13082,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontent\">Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Bibliografske vnose razvrsti po ključu razvrščanja, ki ga določite, npr. po avtorju ali letnici objave.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13181,8 +13145,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149041\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down\">Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Bibliografske vnose razvrsti po padajočem alfanumeričnem redu.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13349,7 +13313,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
-msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> izberite \"Abecedno kazalo\"."
+msgstr "V polju <emph>Vrsta </emph> izberite »Abecedno kazalo«."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13403,7 +13367,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "1. in 2. ključ sta matična vnosa v kazalo. \"Iskani izraz\" ali \"Alternativni vnos\" se pojavi kot podvnos pod 1. in 2. ključem."
+msgstr "1. in 2. ključ sta matična vnosa v kazalo. »Iskani izraz« ali »Alternativni vnos« se pojavi kot podvnos pod 1. in 2. ključem."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13430,7 +13394,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
-msgstr "Če želite omogočiti \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\", kliknite na ustrezno celico in nato izberite potrditveno polje."
+msgstr "Če želite omogočiti »Razlikuj velike in male črke« in »Samo beseda«, kliknite na ustrezno celico in nato izberite potrditveno polje."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13493,7 +13457,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
-msgstr "Vnosi \"Razlikuj velike in male črke\" in \"Samo beseda\" se obravnavajo kot \"Ne\" ali NE DRŽI, če so prazni ali ničelni (0). Vsa druga vsebina je obravnavana kot \"Da\" ali DRŽI."
+msgstr "Vnosi »Razlikuj velike in male črke« in »Samo beseda« se obravnavajo kot »Ne« ali NE DRŽI (FALSE), če so prazni ali ničelni (0). Vsa druga vsebina je obravnavana kot »Da« ali DRŽI (TRUE)."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13511,7 +13475,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
-msgstr "Primer: če želite v svoje abecedno kazalo vključiti besedo \"Butale\" pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico v konkordančno datoteko:"
+msgstr "Primer: če želite v svoje abecedno kazalo vključiti besedo »Butale« pod vnos »Mesta«, vnesite naslednjo vrstico v konkordančno datoteko:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13529,7 +13493,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
-msgstr "\"Butale\" najde tudi, če je napisano z malo začetnico."
+msgstr "»Butale« najde tudi, če je napisano z malo začetnico."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13538,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "Za vključitev okrožja \"Butalski hrib\" v Butalah pod vnos \"Mesta\", vnesite naslednjo vrstico:"
+msgstr "Za vključitev okrožja »Butalski hrib« v Butalah pod vnos »Mesta«, vnesite naslednjo vrstico:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13815,7 +13779,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "Ko spremenite sidro okvira v \"Kot znak\", si tam lahko predogledate učinke. \"Osnovna vrstica\" se obarva rdeče, \"Znak\" pomeni velikost pisave, \"vrstica\" pa pomeni višino vrstice, vključno z okvirjem."
+msgstr "Ko spremenite sidro okvira v »Kot znak«, si tam lahko predogledate učinke. »Osnovna vrstica« se obarva rdeče, »Znak« pomeni velikost pisave, »vrstica« pa pomeni višino vrstice, vključno z okvirjem."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14114,8 +14078,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14609,7 +14573,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Doda ali odstrani glavo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Glavo se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Doda ali odstrani glavo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Glavo se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo »Privzet« slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14679,7 +14643,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Doda ali odstrani nogo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Noga se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo \"Privzet\" slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Doda ali odstrani nogo iz sloga strani, ki ga izberete v podmeniju. Noga se doda vsem stranem, ki imajo enak slog strani.</ahelp> V novem dokumentu je naveden samo »Privzet« slog strani. Drugi slogi strani se dodajo na seznam, potem ko jih uporabite v dokumentu."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -15008,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, izberite \"0\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Vnesite številko strani, za katero želite, da se prikaže na prvi strani po prelomu. Če želite uporabiti trenutno oštevilčevanje strani, izberite »0«.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15836,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite \"Brez\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto stolpca. Če je ne želite, izberite »Brez«.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -16122,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite \"0.0 pt\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Izberite slog oblikovanja za ločilno črto. Če črte ne želite, izberite »0,0 tč«.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16469,8 +16433,8 @@ msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"bm_id3150760\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value><bookmark branch=\"hid/modules/swriter/ui/textgridpage/TextGridPage\" id=\"bm_id3145580\" localize=\"false\"/>"
-msgstr "<bookmark_value>mreža besedila za azijsko postavitev</bookmark_value><bookmark branch=\"hid/modules/swriter/ui/textgridpage/TextGridPage\" id=\"bm_id3145580\" localize=\"false\"/>"
+msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mreža besedila za azijsko postavitev</bookmark_value>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16630,8 +16594,8 @@ msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16639,8 +16603,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Picture"
+msgstr "Slika"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16666,8 +16630,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "Pogovorno okno <emph>Grafika</emph> vsebuje naslednje tab strani:"
+msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "Pogovorno okno <emph>Slika</emph> vsebuje naslednje strani zavihkov:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16760,6 +16724,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Izračuna širino
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154647\n"
+"help.text"
+msgid "Relative width relation"
+msgstr "Relativno razmerje širine"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145414\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Določa, kaj pomeni 100 % širine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi).</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
"9\n"
"help.text"
@@ -16796,6 +16776,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Izračuna višin
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
+"hd_id3154648\n"
+"help.text"
+msgid "Relative height relation"
+msgstr "Relativno razmerje višine"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Določa, kaj pomeni 100 % višine: ali območje z besedilom (brez robov) ali celo stran (vključno z robovi).</ahelp>"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
"13\n"
"help.text"
@@ -16989,7 +16985,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če izberete \"zasidraj kot znak\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Izberite možnost vodoravne poravnave za predmet.</ahelp> Ta možnost ni na voljo, če izberete »zasidraj kot znak«."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17007,7 +17003,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph></emph>do.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od leve\" v polju <emph>Vodoravno</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Vnesite, koliko prostora želite pustiti med levim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph></emph>do.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete »Od leve« v polju <emph>Vodoravno</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17060,8 +17056,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148446\n"
"54\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Grafika\"><emph>Grafike</emph></link> za poravnavo postavitve predmetov na sodih in lihih straneh."
+msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
+msgstr "Lahko uporabite tudi možnosti zrcaljenja <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Slika\"><emph>slike</emph></link> za poravnavo postavitve predmetov na sodih in lihih straneh."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17088,7 +17084,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve možnosti poravnave: \"Spodaj\" in \"Sredina\"."
+msgstr "Če predmet zasidrate v okvir s fiksno višino, so na voljo samo dve možnosti poravnave: »Spodaj« in »Sredina«."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17106,7 +17102,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete \"Od zgoraj\" ali \"Od spodaj\" (kot znak) v polju <emph>Navpično</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega predmeta in sklicno točko, ki jo izberete v polju <emph>do</emph>.</ahelp> Ta možnost je na voljo samo, če izberete »Od zgoraj« ali »Od spodaj« (kot znak) v polju <emph>Navpično</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18374,8 +18370,8 @@ msgctxt ""
"par_id3158429\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Določi zagon makra, ko kliknete grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Določi zagon makra, ko kliknete grafiko, okvir ali predmet OLE.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18392,8 +18388,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Prikaže dogodke, ki lahko sprožijo makro.</ahelp> Prikazani so samo dogodki, ki se nanašajo na izbrani predmet."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Prikaže dogodke, ki lahko sprožijo makro.</ahelp> Prikazani so samo dogodki, ki se nanašajo na izbrani predmet."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18995,8 +18991,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Našteje programe $[officename] in katerekoli odprte dokumente $[officename].</ahelp> Znotraj tega seznama izberite mesto, kamor želite shraniti makre."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Našteje programe $[officename] in katerekoli odprte dokumente $[officename].</ahelp> Znotraj tega seznama izberite mesto, kamor želite shraniti makre."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19013,8 +19009,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Našteje makre, ki so na voljo. Izberite makro, ki ga želite dodeliti izbranemu dogodku in nato kliknite <emph>Dodeli</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Našteje makre, ki so na voljo. Izberite makro, ki ga želite dodeliti izbranemu dogodku in nato kliknite <emph>Dodeli</emph>.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19520,6 +19516,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Določi želeno sm
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
+"hd_id3151028\n"
+"23\n"
+"help.text"
+msgid "Content vertical alignment"
+msgstr "Navpična poravnava vsebine"
+
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id3149164\n"
+"24\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Določa navpično poravnavo vsebine okvira. Velja pretežno za besedilno vsebino, vpliva pa tudi na tabele in druge predmete, sidrane na območje besedila (sidrane kot znak, na znak ali na odstavek), npr. okvire, slike ali risbe.</ahelp>"
+
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"34\n"
"help.text"
@@ -20464,8 +20478,8 @@ msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadermf\">Vnesite število vrstic, ki jih boste vključili v naslov.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Vnesite število vrstic, ki jih boste vključili v naslov.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20480,8 +20494,8 @@ msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflow/textdirection\">Določite smer besedila v celicah.</ahelp> Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Določite smer besedila v celicah.</ahelp> Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -21672,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr "Ko je slog oštevilčevanja ustvarjen, se oštevilčevanju pripiše ime. Zato so take predloge \"imenovane\" oštevilčevanje. Neimenovano oštevilčevanje, ki se uporablja za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>, se lahko ustvari v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> ali z ikonami <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"predmetna vrstica\">v predmetni vrstici</link>."
+msgstr "Ko je slog oštevilčevanja ustvarjen, se oštevilčevanju pripiše ime. Zato so take predloge »imenovane« oštevilčevanje. Neimenovano oštevilčevanje, ki se uporablja za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>, se lahko ustvari v pogovornem oknu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Označevanje in oštevilčevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link> ali z ikonami <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"predmetna vrstica\">v predmetni vrstici</link>."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21742,7 +21756,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
-msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte \"Poslovno pismo\"."
+msgstr "Določite nov slog odstavka tako, da izberete <emph>Nov</emph> v oknu <emph>Slogi in oblikovanje</emph>, nato pa izberite vse lastnosti odstavka, ki jih želite za poslovno pismo, v pogovornem oknu <emph>Slog odstavka</emph>. Slog poimenujte »Poslovno pismo«."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21760,7 +21774,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
-msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</emph> pa izberite slog za glavo vašega poslovnega pisma, npr. privzeti Slog odstavka \"Glava\". Lahko pa izberete tudi lastni slog."
+msgstr "V <emph>Kontekstu</emph> izberite vnos v glavo, v <emph>Slogu odstavka</emph> pa izberite slog za glavo vašega poslovnega pisma, npr. privzeti Slog odstavka »Glava«. Lahko pa izberete tudi lastni slog."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21778,7 +21792,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, in potem v poslovnem pismu oblikujte vse odstavke, vključno z glavo, z novim pogojnim slogom odstavka \"Poslovno pismo\". (Ko kliknete v glavo, boste morali prikazati <item type=\"literal\">Vse sloge</item> ali <item type=\"literal\">Sloge po meri</item> iz seznama slogov, da boste lahko uporabili nov slog za poslovno pismo.)"
+msgstr "Kliknite <emph>V redu</emph>, da zaprete pogovorno okno Slog odstavka, in potem v poslovnem pismu oblikujte vse odstavke, vključno z glavo, z novim pogojnim slogom odstavka »Poslovno pismo«. (Ko kliknete v glavo, boste morali prikazati <item type=\"literal\">Vse sloge</item> ali <item type=\"literal\">Sloge po meri</item> iz seznama slogov, da boste lahko uporabili nov slog za poslovno pismo.)"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21796,7 +21810,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr "Slog \"Telo besedila\" je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se katerikoli slog, ki ga izpeljete iz omenjenega sloga, lahko uporabi kot pogojni slog."
+msgstr "Slog »Telo besedila« je bil ustvarjen kot pogojni slog. Zato se katerikoli slog, ki ga izpeljete iz omenjenega sloga, lahko uporabi kot pogojni slog."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21805,7 +21819,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
-msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v druge oblike (RTF, HTML, itd.)."
+msgstr "Slog odstavka, ki je uporabljen v kontekstu, se uporabi, ko izvažate v druge oblike (RTF, HTML itn.)."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -22663,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele \"Standard\" ne morete preimenovati.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Spremeni ime izbranega sloga tabele. Sloga tabele »Standardno« ne morete preimenovati.</ahelp>"
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
@@ -23007,8 +23021,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154561\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu <emph>Predloge </emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Našteje kategorije predlog, ki so na voljo. Kliknite kategorijo, da pogledate njeno vsebino na seznamu <emph>Predloge</emph>.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23025,8 +23039,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145249\n"
"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Za izbrano kategorijo našteje predloge, ki so na voljo.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23043,8 +23057,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149026\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">V trenutni dokument naloži odstavek in znakovne sloge iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23061,8 +23075,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156320\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">V trenutni dokument naloži sloge okvira iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23079,8 +23093,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154642\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">V trenutni dokument naloži sloge strani iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23097,8 +23111,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152587\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">V trenutni dokument naloži sloge seznama iz izbranega dokumenta.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23115,8 +23129,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">V trenutnem dokumentu nadomesti sloge, ki imajo enako ime kot slogi, ki jih nalagate.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23142,8 +23156,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147526\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Poiščite datoteko, ki vsebuje sloge, ki jih želite naložiti, in nato kliknite <emph>Odpri</emph>.</ahelp>"
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23514,7 +23528,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
-msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumenta, kliknite <emph>Deli vse besede</emph> in odgovorite z \"Da\" na vprašanje, ki sledi."
+msgstr "Če želite samodejno deliti besede v preostalem delu izbora ali dokumenta, kliknite <emph>Deli vse besede</emph> in odgovorite z »Da« na vprašanje, ki sledi."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23690,8 +23704,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Prešteje besede in znake, z ali brez presledkov, v trenutnem izboru ter v celotnem dokumentu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Prešteje besede in znake s presledki ali brez njih v trenutnem izboru ter v celotnem dokumentu. Števec se posodablja med urejanjem in spreminjanjem izbora.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23734,7 +23748,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr "Orisno oštevilčevanje je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka \"Naslov\" (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
+msgstr "Orisno oštevilčevanje je vezano na sloge odstavka. Privzeto se slogi odstavka »Naslov« (1-10) uporabijo za ustrezne številčne ravni orisa (1-10). Če želite, lahko številčnim ravnem orisa dodelite različne sloge odstavka."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23875,8 +23889,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Kliknite raven orisa, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite \"1-10\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Kliknite raven orisa, ki jo želite spremeniti.</ahelp> Če želite uporabiti možnosti oštevilčevanja za vse ravni z izjemo sloga odstavka, kliknite »1-10«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -23912,7 +23926,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp> Če kliknete \"Brez\", potem izbrana raven orisa ni določena."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Izberite slog odstavka, ki ga želite uporabiti v izbrani ravni orisa.</ahelp> Če kliknete »Brez«, potem izbrana raven orisa ni določena."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24056,7 +24070,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. druga številka v tretji ravni je \"BBB\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. druga številka v tretji ravni je »BBB«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24074,7 +24088,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. tretja številka v drugi ravni je \"cc\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi malimi črkami, kjer število črk pomeni raven poglavja. Npr. tretja številka v drugi ravni je »cc«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24128,7 +24142,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite \"3\" za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Izberite številko ravni orisa, ki jih boste vključili v oštevilčevanje poglavja. Npr. izberite »3« za prikaz treh ravni oštevilčevanja poglavja: 1.1.1</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24146,7 +24160,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite \"Poglavje \" , da se prikaže \"Poglavje 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24164,7 +24178,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite piko (.), da se prikaže \"1.\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko poglavja.</ahelp> Npr. vnesite piko (.), da se prikaže »1.«."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24396,7 +24410,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"AA\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z velikimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z »AA«."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24414,7 +24428,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
-msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z \"aa\"."
+msgstr "Abecedno oštevilčevanje z malimi črkami. Po 25-ih vnosih se oštevilčevanje ponovno začne z »aa«."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24522,7 +24536,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost \"na dokument\" v polju <emph>Štetje</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Vnesite številko za prvo sprotno opombo v dokumentu. Ta možnost je na voljo samo, če ste izbrali možnost »na dokument« v polju <emph>Štetje</emph>.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24540,7 +24554,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"Za \", da se prikaže \"Za 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »Za «, da se prikaže »Za 1«."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24558,7 +24572,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko sprotne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »)«, da se prikaže »1)«."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24755,7 +24769,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. \"Nadaljevanje na strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko naslednje strani. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati, kadar se sprotne opombe nadaljujejo na naslednji strani, npr. »Nadaljevanje na strani «. $[officename] Writer samodejno vstavi številko naslednje strani. </ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24773,7 +24787,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. \"Nadaljevanje iz strani \". $[officename] Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati na strani, kjer se sprotne opombe nadaljujejo, npr. »Nadaljevanje iz strani «. $[officename] Writer samodejno vstavi številko prejšnje strani.</ahelp>"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24844,7 +24858,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \"re: \" , da se prikaže \"re: 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »re: «, da se prikaže »re: 1«."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24862,7 +24876,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite \")\", da se prikaže \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko končne opombe.</ahelp> Npr. vnesite »)«, da se prikaže »1)«."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""