aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po920
1 files changed, 656 insertions, 264 deletions
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 1a49e36464f..87fa69a74fc 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije okno Krmarja, kjer lahko skačete na različna mesta v vašem dokumentu. Krmar je na voljo tudi v stranski vrstici. Krmarja lahko uporabite tudi za vstavljanje elementov iz trenutnega dokumenta ali drugih odprtih dokumentov in za organizacijo glavnih dokumentov.</ahelp> Za urejanje predmeta v Krmarju z desnim gumbom kliknite na element in nato izberite ukaz iz kontekstnega menija. Če želite, lahko Krmarja <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob svoje delovne površine."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ali skrije okno Krmarja, kjer lahko skačete na različna mesta v vašem dokumentu. Krmar je na voljo tudi v stranski vrstici. Krmarja lahko uporabite tudi za vstavljanje elementov iz trenutnega dokumenta ali drugih odprtih dokumentov in za organizacijo glavnih dokumentov.</ahelp> Za urejanje predmeta v Krmarju z desnim gumbom kliknite na element in nato izberite ukaz iz kontekstnega menija. Če želite, lahko Krmarja <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob svoje delovne površine."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -830,8 +830,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
-msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr "Strni/Razpostri vse, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Odložišče\">Pošlji oris na odložišče</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"Vidnost orisa vsebine\">Vidnost orisa vsebine</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"Sledenje orisa\">Sledenje orisa</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"Raven orisa\">Raven orisa</link>"
+msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
+msgstr "Strni vse/Razpostri vse, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Odložišče\">Pošlji oris na odložišče</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"Strnjevanje orisa\">Strnjevanje orisa</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"Sledenje orisa\">Sledenje orisa</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"Raven orisa\">Raven orisa</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,8 +3974,8 @@ msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
"help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "Vstavi ročni prelom"
+msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi ročni prelom\">Vstavi ročni prelom</link></variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Vstavi ročni prelom vrstice, prelom stolpca ali prelom strani na trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Vstavi ročni prelom vrstice, stolpca ali strani na trenutnem položaju kazalke.</ahelp></variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4092,6 +4092,14 @@ msgstr "Izberite slog strani za stran, ki sledi ročnemu prelomu strani."
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
+"par_id71633464502255\n"
+"help.text"
+msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
+msgstr "Za preklop med ležečo in pokončno postavitvijo izberite <emph>Privzeti slog strani</emph>, da uveljavite pokončno postavitev, oz. slog <emph>Ležeče</emph>, da uveljavite ležečo postavitev."
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
"help.text"
msgid "Change page number"
@@ -6463,7 +6471,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:"
-msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh urejenih odstavkov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu. Seznam vključuje:"
+msgstr "Izbirno polje pokaže seznam vseh oštevilčenih odstavkov v zaporedju njihove pojavitve v dokumentu. Seznam vključuje:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6479,7 +6487,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001618826039875\n"
"help.text"
msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog"
-msgstr "odstavki urejenega seznama, oblikovani z orodno vrstico Oblikovanje ali pogovornim oknom Oznake in oštevilčevanje;"
+msgstr "odstavke oštevilčenega seznama, oblikovani z orodno vrstico Oblikovanje ali pogovornim oknom Oznake in oštevilčevanje;"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -9140,14 +9148,6 @@ msgstr "Pomen"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3154026\n"
-"help.text"
-msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "First name"
@@ -9156,14 +9156,6 @@ msgstr "Ime"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3147272\n"
-"help.text"
-msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3149601\n"
"help.text"
msgid "Last name"
@@ -9172,14 +9164,6 @@ msgstr "Priimek"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"help.text"
-msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Initials"
@@ -9188,14 +9172,6 @@ msgstr "Začetnice"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3148705\n"
-"help.text"
-msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "Company"
@@ -9204,14 +9180,6 @@ msgstr "Podjetje"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"help.text"
-msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Street"
@@ -9220,14 +9188,6 @@ msgstr "Ulica"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"help.text"
-msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3146885\n"
"help.text"
msgid "Country"
@@ -9236,14 +9196,6 @@ msgstr "Država"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"help.text"
-msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3156241\n"
"help.text"
msgid "Zip code"
@@ -9252,14 +9204,6 @@ msgstr "Poštna številka"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"help.text"
-msgid "user_city"
-msgstr "user_city"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "City"
@@ -9268,14 +9212,6 @@ msgstr "Mesto"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"help.text"
-msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Title"
@@ -9284,14 +9220,6 @@ msgstr "Naslov"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"help.text"
-msgid "user_position"
-msgstr "user_position"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3145178\n"
"help.text"
msgid "Position"
@@ -9300,14 +9228,6 @@ msgstr "Položaj"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3150797\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3150820\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
@@ -9316,14 +9236,6 @@ msgstr "Tel. (služba)"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3155320\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
@@ -9332,14 +9244,6 @@ msgstr "Tel. (doma)"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"help.text"
-msgid "user_fax"
-msgstr "user_fax"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
@@ -9348,14 +9252,6 @@ msgstr "Številka faksa"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"help.text"
-msgid "user_email"
-msgstr "user_email"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
@@ -9364,14 +9260,6 @@ msgstr "E-poštni naslov"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
-"par_id3145603\n"
-"help.text"
-msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
-
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
@@ -13958,8 +13846,8 @@ msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
"help.text"
-msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
-msgstr "Največje število zaporednih vezajev"
+msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
+msgstr "Največje število zaporednih deljenih vrstic"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14166,8 +14054,8 @@ msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Sirote\">Sirote</link>."
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Sirote\">Sirote</link>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14679,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr "Orodni namigi opisujejo vsako vnaprej določeno postavitev."
+msgstr "Namigi opisujejo vsako vnaprej določeno postavitev."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15710,7 +15598,7 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"bm_id9646290\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spreminjanje velikosti;razmerje stranic</bookmark_value><bookmark_value>razmerje stranic; spreminjanje velikosti predmetov</bookmark_value>"
#: 05060100.xhp
@@ -16038,13 +15926,93 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite sklicno točko za izbrano možnost vodoravne poravnave.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id521629211712372\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
+msgstr "<emph>Področje Odstavek:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino, ki je na voljo za odstavek, vključno s presledki za zamik."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id761629211713907\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
+msgstr "<emph>Področje besedila odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino, ki je na voljo za besedilo v odstavku, ne vključujoč prostor za zamik."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id821629211714199\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
+msgstr "<emph>Leva obroba odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na levi strani odstavka."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id741629211714572\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
+msgstr "<emph>Desna obroba odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na desni strani odstavka."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id171629211714933\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
+msgstr "<emph>Leva obroba strani:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med levim robom strani in levim robom odstavka."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id131629211715280\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
+msgstr "<emph>Desna obroba strani:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med desnim robom strani in desnim robom odstavka."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id691629211796237\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
+msgstr "<emph>Cela stran:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino strani, od levega do desnega roba strani."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
-"par_id3149230\n"
+"par_id981629211796563\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
+msgstr "<emph>Področje besedila strani:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino strani od levega do desnega roba strani, ki je na voljo za besedilo."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id811629211796776\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
+msgstr "<emph>Znak:</emph> predmet je umeščen glede na vodoravni prostor, ki ga zaseda znak."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id701629220055018\n"
+"help.text"
+msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
+msgstr "Upoštevajte, da je nabor možnosti, ki so na voljo, odvisen od nastavitev sidranja. Zato glede na izbor sidranja vse zgoraj navedene možnosti ne bodo prikazane."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v polju Predogled."
@@ -16126,8 +16094,72 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite referenčno točko za izbrano možnost navpične poravnave.</ahelp> Na voljo so naslednje možnosti:"
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id551629212019498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
+msgstr "<emph>Rob:</emph> predmet je umeščen glede na vrsto sidranja in prostor med vrhnjim robom odstavka in znakom (sidranje »na znak«) oz. spodnjim robom odstavka (sidranje »na odstavek«), v katerega je zasidran."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id481629212019833\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
+msgstr "<emph>Področje besedila odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na višino odstavka, v katerega je zasidran."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id521629212020113\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
+msgstr "<emph>Cela stran:</emph> predmet je umeščen glede na celotno višino strani, od zgornjega do spodnjega roba strani."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id691629212020466\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
+msgstr "<emph>Področje besedila strani:</emph> predmet je umeščen glede na celotno višino strani od zgornjega do spodnjega roba strani, ki je na voljo za besedilo."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id951629212020860\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character."
+msgstr "<emph>Znak:</emph> predmet je umeščen glede na navpični prostor, ki ga zaseda znak."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id631629212021233\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
+msgstr "<emph>Črta besedila:</emph> predmet je umeščen glede na višino črte besedila, kjer se nahaja sidro."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id631629220309961\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
+msgstr "<emph>Osnovnica:</emph> na voljo je za sidranje »kot znak« in predmet umesti glede na osnovnico besedila, na katero so postavljeni vsi znaki v vrstici."
+
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id811629220310472\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
+msgstr "<emph>Vrstica:</emph> na voljo je le za sidranje »kot znak«, predmet pa umesti glede na višino vrstice, v katero je predmet zasidran."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -19791,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists."
-msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje urejenih in neurejenih seznamov."
+msgstr "Uporabite sloge seznama za oblikovanje oštevilčenih in označenih seznamov."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19935,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists."
-msgstr "Prikaže slog oblikovanja za urejene in neurejene sezname."
+msgstr "Prikaže sloge oblikovanja prikaže za oštevilčene in označene sezname."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -20110,8 +20142,8 @@ msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3151390\n"
"help.text"
-msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
-msgstr "Urejeni in neurejeni seznami, ustvarjeni z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/oznake\">Oznake in oštevilčevanje</link> ali z ikonama <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Vključi/izključi urejeni seznam\">Vključi/izključi urejeni seznam</link> in <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Vključi/izključi neurejeni seznam\">Vključi/izključi neurejeni seznam</link> v vrstici <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Predmet\">Oblikovanje</link>, uporabljajo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"Neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>. Tu ne gre za sloge seznama."
+msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
+msgstr "Oštevilčeni in označeni seznami, ustvarjeni z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/oznake\">Oznake in oštevilčevanje</link> ali z ikonama <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Vključi/izključi uroštevilčeniejeni seznam\">Vključi/izključi oštevilčeni seznam</link> in <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Vključi/izključi označeni seznam\">Vključi/izključi označeni seznam</link> v vrstici <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Oblikovanje</link>, uporabljajo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"Neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>. Tu ne gre za sloge seznama."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -20374,8 +20406,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
-msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
+msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
+msgstr "Če želite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"sidrati\">zasidrati</link> okno Slogi, povlecite naslovno vrstico na levo ali desno stran delovne površine. Okno odsidrate tako, da dvokliknite v prazen prostor v orodni vrstici."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20414,8 +20446,8 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Za odstavke prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge odstavka, da uveljavite enako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"oblikovanje\">oblikovanje</link>, npr. pisava, oštevilčevanje in postavitev za odstavke v vašem dokumentu."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za odstavke prikaže sloge oblikovanja.</ahelp> Uporabite sloge odstavka, da uveljavite enako <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"oblikovanje\">oblikovanje</link>, npr. pisava, oštevilčevanje in postavitev za odstavke v vašem dokumentu."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21366,8 +21398,24 @@ msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Naloži sloge\">Naloži sloge</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Naloži matrico prosojnice</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Naloži matrico strani</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Naloži sloge\">Naloži sloge</link></variable></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Load additional slide designs for your presentation."
+msgstr "Naložite dodatna oblikovanja prosojnic za svojo predstavitev."
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id2150717\n"
+"help.text"
+msgid "Load additional page designs for your drawing."
+msgstr "Naložite dodatna oblikovanja strani za svojo risbo."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -21380,6 +21428,118 @@ msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">V trenutni dokument uvozi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Prikaže kategorije oblikovanja prosojnic, ki so na voljo.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Prikaže predloge izbrane kategorije oblikovanja.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id241634052550343\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Prikaže ali skrije predogled izbrane matrice prosojnice.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id9159206\n"
+"help.text"
+msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr "Nekatere matrice prosojnic morda ne vsebujejo vidnih besedilnih ali risanih predmetov."
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3157338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Prikaže kategorije oblikovanja strani, ki so na voljo.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3155952\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Prikaže oblikovanja strani iz izbrane kategorije.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id241634052520343\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id315054\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Prikaže ali skrije predogled izbranega oblikovanja strani.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr "Nekatera oblikovanja strani morda ne vsebujejo vidnih besedilnih ali risanih predmetov."
+
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
"help.text"
msgid "Categories"
@@ -21966,8 +22126,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Shrani ali naloži obliko številčenja poglavja. Shranjena oblika oštevilčevanja poglavij je na voljo za nalaganje dokumentom z besedilom.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Shrani ali naloži obliko številčenja poglavja. Shranjena oblika oštevilčevanja poglavij je na voljo za nalaganje dokumentom z besedilom.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21975,7 +22135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr "Gumb <widget>Nalaganje/shranjevanje</widget> je na voljo samo za oštevilčevanje poglavij. Za shranjevanje oblikovanja urejenih in neurejenih seznamov uporabite sloge odstavka."
+msgstr "Gumb <widget>Nalaganje/shranjevanje</widget> je na voljo samo za oštevilčevanje poglavij. Za shranjevanje oblikovanja oštevilčenih in označenih seznamov uporabite sloge odstavka."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21990,8 +22150,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Izberite vnaprej določen slog oštevilčevanja.</ahelp> Lastne vnaprej določene načine oštevilčevanj shranite s <emph>Shrani kot</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vnaprej določen slog oštevilčevanja.</ahelp> Lastne vnaprej določene načine oštevilčevanj shranite s <emph>Shrani kot</emph>."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -22116,14 +22276,6 @@ msgstr "<emph>Opis</emph>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
-"help.text"
-msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr "1, 2, 3, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3154191\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
@@ -22132,14 +22284,6 @@ msgstr "Arabske številke"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3147513\n"
-"help.text"
-msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
@@ -22148,14 +22292,6 @@ msgstr "Velike črke"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"help.text"
-msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
@@ -22164,14 +22300,6 @@ msgstr "Male črke"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3151314\n"
-"help.text"
-msgid "I, II, III, ..."
-msgstr "I, II, III, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper)"
@@ -22180,14 +22308,6 @@ msgstr "Rimske številke (velike)"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3150360\n"
-"help.text"
-msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower)"
@@ -22196,14 +22316,6 @@ msgstr "Rimske številke (male)"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"help.text"
-msgid "A,... AA,... AAA,..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
@@ -22212,14 +22324,6 @@ msgstr "Abecedno oštevilčevanje z enakimi velikimi črkami, kjer število črk
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"help.text"
-msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-
-#: 06060100.xhp
-msgctxt ""
-"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
@@ -24057,6 +24161,198 @@ msgctxt ""
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Posodobi predmete v trenutnem dokumentu, ki imajo dinamično vsebino, tako kot polja in kazala."
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Accessibility Check"
+msgstr "Preverjanje dostopnosti za invalide"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"bm_id551630942369429\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dostopnost;preverjanje v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>PDF/UA;preverjanje dostopnosti</bookmark_value>"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"hd_id771630940172827\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Preverjanje dostopnosti\">Preverjanje dostopnosti</link></variable>"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id951630940172830\n"
+"help.text"
+msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog."
+msgstr "Preglejte pogoste težave z dostopnostjo v dokumentu in podporo za skladnost s specifikacijo PDF/UA v pogovornem oknu izvoza v PDF."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id311630940367510\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Orodja – Preveri dostopnost</menuitem>."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id521630941308319\n"
+"help.text"
+msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Izberite <menuitem>Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF – Splošno – Univerzalna dostopnost (PDF/UA)</menuitem> in kliknite <emph>V redu</emph>."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id901630941406987\n"
+"help.text"
+msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
+msgstr "Orodje Preverjanje dostopnosti za invalide prečesa strukturo dokumenta in zbere vse možne težave z dostopnostjo. Preverjanje lahko zaženete ročno prek menija ali pa se izvede z uporabo pogovornega okna izvoza v PDF, če je vključena podpora za PDF/UA."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"hd_id271630943848307\n"
+"help.text"
+msgid "The Accessibility Check dialog"
+msgstr "Pogovorno okno Preverjanje dostopnosti za invalide"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id681630943858371\n"
+"help.text"
+msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document."
+msgstr "Pogovorno okno Preverjanje dostopnosti za invalide pokaže seznam vseh težav, zaznanih v dokumentu z besedilom."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"hd_id841630943833924\n"
+"help.text"
+msgid "Go to Issue"
+msgstr "Pojdi k težavi"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id41630943863594\n"
+"help.text"
+msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility."
+msgstr "Kliknite gumb, da skočite na stran in izberete predmet ali težavo dostopnosti, ki zahteva vašo pozornost."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"hd_id121630943721145\n"
+"help.text"
+msgid "Common accessibility checks"
+msgstr "Preverjanje dostopnosti za invalide"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id31630941412046\n"
+"help.text"
+msgid "The checks that are currently implemented are:"
+msgstr "Trenutno implementirana preverjanja:"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id191630941836904\n"
+"help.text"
+msgid "Check that the document title is set."
+msgstr "Ali je naslov dokumenta določen?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id1001630941860410\n"
+"help.text"
+msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
+msgstr "Ali je jezik dokumenta je določen oz. ali imajo vsi uporabljeni slogi določen jezik?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id1001630941880414\n"
+"help.text"
+msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text."
+msgstr "Ali imajo vse slike ter grafični predmeti in predmeti OLE nadomestno besedilo (»alt«) ali naslov (»title«)?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id491630941907745\n"
+"help.text"
+msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments."
+msgstr "Ali tabele vključujejo deljene ali spojene celice, ki lahko zmedejo uporabnike s težavami z vidom?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id901630941949974\n"
+"help.text"
+msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs."
+msgstr "Ali je uporabljeno lažno/ročno oštevilčevanje (uporabljeno je lahko le integrirano oštevilčevanje)? Primer: na začetek odstavkov ročno vneseni nizi »1.«, »2.«, »3.«)."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id981630941970321\n"
+"help.text"
+msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described."
+msgstr "Ali je besedilo hiperpovezave različno od same hiperpovezave – hiperpovezava mora imeti svoj opis?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id421630941989099\n"
+"help.text"
+msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification."
+msgstr "Ali je kontrast med besedilom in ozadjem skladen s specifikacijo WCAG?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id781630942005022\n"
+"help.text"
+msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy."
+msgstr "Ali besedilo vsebuje utripajoče besedilo, kar je lahko težava za osebe s kognitivnimi omejenostmi ali fotosenzitivno epilepsijo?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id651630942022847\n"
+"help.text"
+msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
+msgstr "Ali dokument vsebuje sprotne in končne opombe, ki se jim je potrebno izogibati?"
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id531630942039864\n"
+"help.text"
+msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
+msgstr "Ali naslovi naraščajo zaporedno brez preskokov (npr. z Naslova 1 na Naslov 3, pri čemer je izpuščen Naslov 2)."
+
+#: accessibility_check.xhp
+msgctxt ""
+"accessibility_check.xhp\n"
+"par_id221630942064725\n"
+"help.text"
+msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
+msgstr "Ali besedilo podaja dodatni pomen z (neposrednim) oblikovanjem?"
+
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
@@ -26814,23 +27110,23 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>outline content visibility;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline content</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline content</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vidnost vsebine v orisu;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>vsebina v orisu;omogočanje vidnosti</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;vsebina v orisu</bookmark_value><bookmark_value>skrij;vsebina v orisu</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strnjevanje orisa;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>oris vsebine;omogočanje</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;vsebina v orisu</bookmark_value><bookmark_value>skrij;vsebina v orisu</bookmark_value><bookmark_value>pokaži;strnjevanje orisa</bookmark_value><bookmark_value>skrij;strnjevanje orisa</bookmark_value>"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
-msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr "Vidnost vsebine v orisu"
+msgid "Outline Folding"
+msgstr "Strnjevanje orisa"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
-msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
+msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
msgstr "Skrijte in pokažite celotno vsebino pod naslovi, vključno z besedilom, slikami, tabelami, liki in besedilnimi polji."
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -26838,24 +27134,16 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content visibility</emph> checkbox."
-msgstr "Izberete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</menuitem> in potrdite polje <emph>Pokaži gumb vidnosti vsebine v orisu</emph>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
+msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Pogled</menuitem> in potrdite polje <emph>Pokaži gumbe strnjevanja orisa</emph>."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
-msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry."
-msgstr "Odprite Krmarja (<keycode>F5</keycode>) in prikažite vnos <emph>Naslovi</emph>."
-
-#: outlinecontent_visibility.xhp
-msgctxt ""
-"outlinecontent_visibility.xhp\n"
-"par_id801603592797580\n"
-"help.text"
-msgid "Hover the mouse on a heading."
-msgstr "Z miško postojte na naslovu."
+msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
+msgstr "Odprite Krmarja (<keycode>F5</keycode>) in prikažite vnos <emph>Naslovi</emph>. Z miško postojte nad naslovom in odprite kontekstni meni. Izberite podmeni <menuitem>Strnjevanje orisa</menuitem>."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26870,24 +27158,24 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>navigator;outline content visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Krmar;vidnost vsebine v orisu</bookmark_value><bookmark_value>vidnost vsebine v orisu;s Krmarjem</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Krmar;strnjevanje orisa</bookmark_value><bookmark_value>strnjevanje orisa;s Krmarjem</bookmark_value>"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
-msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr "Uporaba vidnosti vsebine v orisu s Krmarjem"
+msgid "Using Outline Folding with Navigator"
+msgstr "Uporaba strnjevanja orisa s Krmarjem"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
-msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>."
-msgstr "Vsi ukazi vidnosti orisa v Krmarju so prikazani v kontekstnem meniju vnosov <emph>Naslovi</emph>. Odprite kontekstni meni naslova in izberite <menuitem>Vidnost vsebine v orisu</menuitem>."
+msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
+msgstr "Vsi ukazi strnjevanja orisa v Krmarju so prikazani v kontekstnem meniju vnosov <emph>Naslovi</emph>. Odprite kontekstni meni naslova in izberite <menuitem>Strnjevanje orisa</menuitem>."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26910,8 +27198,8 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
-msgid "Hide contents for all headings"
-msgstr "Skrij vsebino vseh naslovov"
+msgid "Fold all"
+msgstr "Strni vse"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26926,8 +27214,8 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
-msgid "Show content for all headings"
-msgstr "Pokaži vsebino vseh naslovov"
+msgid "Unfold all"
+msgstr "Razpostri vse"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26950,24 +27238,24 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id501606162132255\n"
"help.text"
-msgid "Toggles the outline visibility of the selected item."
-msgstr "Preklopi (vključi oz. izključi) vidnost izbranega elementa v orisu."
+msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
+msgstr "Preklopi (vključi oz. izključi) strnjevanje izbranega elementa v orisu."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vidnost orisa vsebine;z miško</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>strnjevanje orisa;z miško</bookmark_value>"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
-msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse"
-msgstr "Uporaba vidnosti orisa vsebine z miško"
+msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
+msgstr "Uporaba strnjevanja orisa z miško"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26983,7 +27271,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
-msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline> in postavite kazalec miške nad naslov. Puščica v levem robu to vizualno opredmeti."
+msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>tipko Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilko</keycode></defaultinline></switchinline> in postavite kazalec miške nad naslov. Puščica na levem robu to vizualno opredmeti."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -26998,8 +27286,8 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
-msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next heading."
-msgstr "Kliknite za preklop vidnosti vsebine od izbranega naslova do naslednjega naslova."
+msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
+msgstr "Kliknite za preklop (vključitev/izključitev) strnjevanja orisa od izbranega naslova do naslednjega naslova."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -27046,8 +27334,8 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
-msgid "Saving Document Outline Visibility State"
-msgstr "Shranjevanje stanja vidnosti orisa dokumentov"
+msgid "Saving Document Outline Folding State"
+msgstr "Shranjevanje stanja strnjevanja orisa dokumentov"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -27062,32 +27350,32 @@ msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
-msgid "The document contents are not affected by the visibility settings."
-msgstr "Nastavitve vidnosti ne vplivajo na samo vsebino dokumenta."
+msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
+msgstr "Nastavitve strnjevanja orisa ne vplivajo na samo vsebino dokumenta."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
-msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents"
-msgstr "Tiskanje in izvažanje v zapisu PDF z vidno vsebino v orisu"
+msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
+msgstr "Tiskanje in izvažanje v zapisu PDF z vsebino, strnjeno v orisu"
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id821606166528569\n"
"help.text"
-msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to <emph>Show All</emph> beforehand."
-msgstr "Če želite natisniti ali izvoziti celoten dokument, predhodno nastavite vidnost v orisu na <emph>Pokaži vse</emph>."
+msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
+msgstr "Če želite natisniti ali izvoziti celoten dokument, poprej nastavite strnjevanje orisa na <emph>Razpostri vse</emph>."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
"outlinecontent_visibility.xhp\n"
"par_id391606166521548\n"
"help.text"
-msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
-msgstr "Skrita vsebina v orisu <emph>ne</emph> bo natisnjena ali izvožena v zapis PDF."
+msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
+msgstr "Strnjena vsebina v orisu <emph>ne</emph> bo natisnjena oz, izvožena v zapis PDF."
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -27129,6 +27417,86 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Ustvarjanje tipke za bližnjice\">Ustvarjanje tipke za bližnjice</link>"
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Document"
+msgstr "Zaščiti dokument"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"bm_id71630957701819\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zaščitenje;polja v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>zaščitenje;zaznamki v besedilnih dokumentih</bookmark_value>"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"hd_id631630954633446\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Zaščiti dokument\">Zaščiti dokument</link>"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"par_id491630954633448\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document."
+msgstr "Preklopi zaščito pisanja za polja in zaznamke v dokumentu."
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"par_id18112016398104\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"hd_id431630956035026\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Fields"
+msgstr "Zaščiti polja"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"par_id851630956050636\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted."
+msgstr "Preklopi zaščito zapisovanja polj. Če so polja zaščitena, jih ni mogoče urejati ali izbrisati."
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"hd_id871630956040154\n"
+"help.text"
+msgid "Protect Bookmarks"
+msgstr "Zaščiti zaznamke"
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"par_id631630956055502\n"
+"help.text"
+msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed."
+msgstr "Preklopi zaščito zapisovanja zaznamkov. Če so zaznamki zaščiteni, jih ni mogoče izbrisati ali preimenovati."
+
+#: protectdocument.xhp
+msgctxt ""
+"protectdocument.xhp\n"
+"par_id281630957530212\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
+
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -27169,6 +27537,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V bločnem izbirnem načinu lahko izberete pravokotni blok besedila.</ahelp>"
+#: show_whitespace.xhp
+msgctxt ""
+"show_whitespace.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Show Whitespace"
+msgstr "Pokaži presledke"
+
+#: show_whitespace.xhp
+msgctxt ""
+"show_whitespace.xhp\n"
+"hd_id11629893531856\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Show Whitespace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"Pokaži presledke\">Pokaži presledke</link>"
+
+#: show_whitespace.xhp
+msgctxt ""
+"show_whitespace.xhp\n"
+"par_id102720150854012820\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
+msgstr "Prikaže dokument z vrhnjim in spodnjim robom, glavo in nogo ter razkorakom med stranmi. Polja ne potrdite, če želite strniti vse zgornje elemente in prikazati dokument kot zvezen tok strani. Prikrivanje presledkov je možno le v pogledu ene strani."
+
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -27646,16 +28038,16 @@ msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
-msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
-msgstr "Če je vodni žig besedilo, vstavljeno z menijskim ukazom <item type=\"menuitem\">Oblika – Vodni žig</item> ali z <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"vrstica stopnje zaupnosti\">nastavitvami stopnje zaupnosti dokumenta</link>, lahko uredite vsebino in nastavitve, če odprete pogovorno okno vodnega žiga."
+msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
+msgstr "Če je vodni žig besedilo, vstavljeno z menijskim ukazom <item type=\"menuitem\">Oblika – Vodni žig</item> ali z <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"vrstica stopnje zaupnosti\">nastavitvami stopnje zaupnosti dokumenta</link>, lahko uredite vsebino in nastavitve, če odprete pogovorno okno vodnega žiga."
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"Vodni žig stopnje zaupnosti\">Vodni žigi stopnje zaupnosti dokumenta</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"Vodni žig stopnje zaupnosti\">Vodni žigi stopnje zaupnosti dokumenta</link>"
#: watermark.xhp
msgctxt ""