aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/sl/svx/uiconfig/ui.po105
1 files changed, 46 insertions, 59 deletions
diff --git a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po
index 922857d00d8..cb02d7e7af6 100644
--- a/source/sl/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/sl/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-08 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -2808,6 +2808,15 @@ msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
+"searchformatted\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Search formatted display string"
+msgstr "Išči oblikovan prikazani niz"
+
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt ""
+"findreplacedialog.ui\n"
"wholewords\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -4409,24 +4418,22 @@ msgid "Select the effect to apply."
msgstr "Izberite želeni učinek."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad1\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Polnilo s prelivom iz."
+msgstr "Začetna barva preliva za ozadje."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad1\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Polnilo s prelivom iz."
+msgstr "Začetna barva preliva za ozadje."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4582,24 +4589,22 @@ msgid "_Transparency:"
msgstr "_Prosojnost:"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad2\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Polnilo s prelivom v."
+msgstr "Končna barva preliva za ozadje."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"fillgrad2\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Polnilo s prelivom v."
+msgstr "Končna barva preliva za ozadje."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -5144,11 +5149,20 @@ msgstr "Zvezde"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
-"stylelabel\n"
-"label\n"
+"beginarrowstyle\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
+msgstr "Izberite slog začetne puščice."
+
+#: sidebarline.ui
+msgctxt ""
+"sidebarline.ui\n"
+"beginarrowstyle\n"
+"tooltip_text\n"
"string.text"
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Slog:"
+msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
+msgstr "Izberite slog začetne puščice."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -5171,6 +5185,24 @@ msgstr "Izberite slog črte."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
+"endarrowstyle\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Select the style of the ending arrowhead."
+msgstr "Izberite slog končne puščice."
+
+#: sidebarline.ui
+msgctxt ""
+"sidebarline.ui\n"
+"endarrowstyle\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Select the style of the ending arrowhead."
+msgstr "Izberite slog končne puščice."
+
+#: sidebarline.ui
+msgctxt ""
+"sidebarline.ui\n"
"widthlabel\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5270,51 +5302,6 @@ msgstr "Določite prosojnost črte."
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
-"arrowlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Arrow:"
-msgstr "P_uščica:"
-
-#: sidebarline.ui
-msgctxt ""
-"sidebarline.ui\n"
-"beginarrowstyle\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr "Izberite slog začetne puščice."
-
-#: sidebarline.ui
-msgctxt ""
-"sidebarline.ui\n"
-"beginarrowstyle\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
-msgstr "Izberite slog začetne puščice."
-
-#: sidebarline.ui
-msgctxt ""
-"sidebarline.ui\n"
-"endarrowstyle\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr "Izberite slog končne puščice."
-
-#: sidebarline.ui
-msgctxt ""
-"sidebarline.ui\n"
-"endarrowstyle\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select the style of the ending arrowhead."
-msgstr "Izberite slog končne puščice."
-
-#: sidebarline.ui
-msgctxt ""
-"sidebarline.ui\n"
"cornerlabel\n"
"label\n"
"string.text"