diff options
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/sw/messages.po | 93 |
1 files changed, 59 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index d545cdc6efb..07778b3fd93 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 16:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -15896,7 +15896,7 @@ msgstr "_Nov ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika ženskega spola." +msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnico (oblika za ženski spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321 msgctxt "mmmailbody|newmale" @@ -15906,17 +15906,17 @@ msgstr "N_ov ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika moškega spola." +msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika (oblika za moški spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola." +msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnico (oblika za ženski spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola." +msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika (oblika za moški spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" @@ -16396,7 +16396,7 @@ msgstr "_Nov ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika ženskega spola." +msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnico (oblika za ženski spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" @@ -16406,17 +16406,17 @@ msgstr "N_ov ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." -msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika moškega spola." +msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika (oblika za moški spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola." +msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnico (oblika za ženski spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola." +msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika (oblika za moški spol)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" @@ -18752,67 +18752,92 @@ msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Pomoč pri postavitvi" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Omogoči kazalko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 +msgctxt "extended_tip|cursorinprot" +msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." +msgstr "Določa, da lahko postavite kazalko v zaščiteno območje, ne morete pa ničesar spreminjati." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Zaščitena območja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:422 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "Neposre_dna kazalka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Vklopi neposredno kazalko." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "Vstavi:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "Tabulatorji in presledki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "Presledki" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "Levi rob odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Poravnava odstavka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Neposredna kazalka" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:462 -msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Omogoči kazalko" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 +msgctxt "optformataidspage|anchor" +msgid "_Anchor:" +msgstr "Za_sidraj:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:471 -msgctxt "extended_tip|cursorinprot" -msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "Določa, da lahko postavite kazalko v zaščiteno območje, ne morete pa ničesar spreminjati." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Na odstavek" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:488 -msgctxt "optformataidspage|cursoropt" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Zaščitena območja" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" +msgid "To Character" +msgstr "Na znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 +msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" +msgid "As Character" +msgstr "Kot znak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 +msgctxt "optformataidspage|lbImage" +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML %PRODUCTNAME določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke." @@ -24033,7 +24058,7 @@ msgstr "Prikaži polja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "Sledeni _izbrisi na robu" +msgstr "Sledi _izbrisanega na robu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" @@ -24048,7 +24073,7 @@ msgstr "Pokaži _namige pri spremembah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "Pokaži zasledene spremembe" +msgstr "Pokaži sledi sprememb" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" |