aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/messages.po93
1 files changed, 59 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po
index d545cdc6efb..07778b3fd93 100644
--- a/source/sl/sw/messages.po
+++ b/source/sl/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 23:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-19 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -15896,7 +15896,7 @@ msgstr "_Nov ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika ženskega spola."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnico (oblika za ženski spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321
msgctxt "mmmailbody|newmale"
@@ -15906,17 +15906,17 @@ msgstr "N_ov ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika moškega spola."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika (oblika za moški spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola."
+msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnico (oblika za ženski spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola."
+msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika (oblika za moški spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
@@ -16396,7 +16396,7 @@ msgstr "_Nov ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika ženskega spola."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnico (oblika za ženski spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
@@ -16406,17 +16406,17 @@ msgstr "N_ov ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika moškega spola."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Pozdrav po meri za prejemnika (oblika za moški spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika ženskega spola."
+msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnico (oblika za ženski spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika moškega spola."
+msgstr "Izberite poosebljen pozdrav za prejemnika (oblika za moški spol)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
@@ -18752,67 +18752,92 @@ msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Pomoč pri postavitvi"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:358
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359
+msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Omogoči kazalko"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368
+msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
+msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
+msgstr "Določa, da lahko postavite kazalko v zaščiteno območje, ne morete pa ničesar spreminjati."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385
+msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "Zaščitena območja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:422
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr "Neposre_dna kazalka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:367
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
msgstr "Vklopi neposredno kazalko."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
msgstr "Vstavi:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs and spaces"
msgstr "Tabulatorji in presledki"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:406
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Levi rob odstavka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Poravnava odstavka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Neposredna kazalka"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:462
-msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
-msgid "Enable cursor"
-msgstr "Omogoči kazalko"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
+msgctxt "optformataidspage|anchor"
+msgid "_Anchor:"
+msgstr "Za_sidraj:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:471
-msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
-msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
-msgstr "Določa, da lahko postavite kazalko v zaščiteno območje, ne morete pa ničesar spreminjati."
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Na odstavek"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:488
-msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
-msgid "Protected Areas"
-msgstr "Zaščitena območja"
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
+msgid "To Character"
+msgstr "Na znak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
+msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
+msgid "As Character"
+msgstr "Kot znak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
+msgctxt "optformataidspage|lbImage"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:509
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
msgstr "V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML %PRODUCTNAME določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke."
@@ -24033,7 +24058,7 @@ msgstr "Prikaži polja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "Sledeni _izbrisi na robu"
+msgstr "Sledi _izbrisanega na robu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
@@ -24048,7 +24073,7 @@ msgstr "Pokaži _namige pri spremembah"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr "Pokaži zasledene spremembe"
+msgstr "Pokaži sledi sprememb"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"