diff options
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sl/sw/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po index dd8637e7c66..48ec2c48b85 100644 --- a/source/sl/sw/messages.po +++ b/source/sl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-30 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgid "" msgstr "" "Za pošiljanje spojenih dokumentov po e-pošti potrebuje %PRODUCTNAME podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n" "\n" -"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" +"Ali želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?" #: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "ST_FILTERNAME" @@ -10880,12 +10880,12 @@ msgstr "Izbere polja, ki jih želite premakniti, izbrisati ali preimenovati." #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Želite ustvariti nov vir podatkov?" +msgstr "Ali želite ustvariti nov vir podatkov?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Želite ustvariti novega?" +msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Ali želite ustvariti novega?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgstr "Vodo_ravno" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" -msgstr "z_a" +msgstr "_za" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr "za" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" -msgstr "_do" +msgstr "_na" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "_Navpično" +msgstr "Na_vpično" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega pred #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" -msgstr "d_o" +msgstr "n_a" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" @@ -14424,7 +14424,7 @@ msgstr "Samodejno ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek LibreOffice Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." +msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 msgctxt "insertcaption|options" @@ -21387,7 +21387,7 @@ msgstr "Vsebuje osebne kontaktne podatke za vizitke. Postavitve poslovnih vizitk #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Želite nadaljevati na začetku?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" @@ -21402,7 +21402,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Continue at the end?" -msgstr "Želite nadaljevati na koncu?" +msgstr "Ali želite nadaljevati na koncu?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -21422,7 +21422,7 @@ msgstr "Uporabi kot privzeto?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?" +msgstr "Ali želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopo #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "Save label?" -msgstr "Želite shraniti nalepko?" +msgstr "Ali želite shraniti nalepko?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -21706,7 +21706,7 @@ msgstr "Shrani kot HTML?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Želite shraniti dokument v obliki HTML?" +msgstr "Ali želite shraniti dokument v obliki HTML?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" |