aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/messages.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/sl/sw/messages.po b/source/sl/sw/messages.po
index dd8637e7c66..48ec2c48b85 100644
--- a/source/sl/sw/messages.po
+++ b/source/sl/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 22:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za pošiljanje spojenih dokumentov po e-pošti potrebuje %PRODUCTNAME podatke o e-poštnem računu, ki bo uporabljen.\n"
"\n"
-"Želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?"
+"Ali želite vnesti podatke o e-poštnem računu zdaj?"
#: sw/inc/strings.hrc:876
msgctxt "ST_FILTERNAME"
@@ -10880,12 +10880,12 @@ msgstr "Izbere polja, ki jih želite premakniti, izbrisati ali preimenovati."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "Create a New Data Source?"
-msgstr "Želite ustvariti nov vir podatkov?"
+msgstr "Ali želite ustvariti nov vir podatkov?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data sources are available. Create a new one?"
-msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Želite ustvariti novega?"
+msgstr "Viri podatkov niso na voljo. Ali želite ustvariti novega?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgstr "Vodo_ravno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
msgid "b_y"
-msgstr "z_a"
+msgstr "_za"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr "za"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
msgid "_to"
-msgstr "_do"
+msgstr "_na"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgstr "Izberite možnost navpične poravnave za predmet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr "_Navpično"
+msgstr "Na_vpično"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
@@ -13549,7 +13549,7 @@ msgstr "Vnesite, koliko prostora boste pustili med zgornjim robom izbranega pred
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
msgid "t_o"
-msgstr "d_o"
+msgstr "n_a"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgstr "Samodejno ..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek LibreOffice Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti."
+msgstr "Odpre pogovorno okno Napis. Vsebuje enake podatke kot pogovorno okno, do katerega dostopate prek %PRODUCTNAME Writer – Samopoimenovanje v pogovornem oknu Možnosti."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
msgctxt "insertcaption|options"
@@ -21387,7 +21387,7 @@ msgstr "Vsebuje osebne kontaktne podatke za vizitke. Postavitve poslovnih vizitk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr "Želite nadaljevati na začetku?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati na začetku?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
@@ -21402,7 +21402,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer je preiskal do konca dokumenta."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr "Želite nadaljevati na koncu?"
+msgstr "Ali želite nadaljevati na koncu?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -21422,7 +21422,7 @@ msgstr "Uporabi kot privzeto?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr "Želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?"
+msgstr "Ali želite spremeniti združljivostne možnosti privzete predloge?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
@@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko sprejmete ali zavrnete spremembe samopo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "Save label?"
-msgstr "Želite shraniti nalepko?"
+msgstr "Ali želite shraniti nalepko?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -21706,7 +21706,7 @@ msgstr "Shrani kot HTML?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
-msgstr "Želite shraniti dokument v obliki HTML?"
+msgstr "Ali želite shraniti dokument v obliki HTML?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"