aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po44
1 files changed, 31 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 55faf2e9881..a88bfb1fbb1 100644
--- a/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/sl/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr "Dokument z imenom '%1' že obstaja."
+msgstr "Dokument z imenom »%1« že obstaja."
#: alreadyexistsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr "Samobesedilo - odsek"
+msgstr "Samobesedilo – odsek"
#: cardformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
-msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na '%1' trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete 'Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov' v majhnem oknu."
+msgstr "Določene dokumente lahko poosebite. S klikom na »%1« trenutno pomanjšate čarovnika na majhno okno, tako da lahko uredite svoj dokument. Po urejanju se vrnete k čarovniku tako, da kliknete »Nazaj k čarovniku za spajanje dokumentov« v majhnem oknu."
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Če še niste, lahko zdaj napišete ali uredite svoj dokument. Spremembe bodo vplivale na vse spojene dokumente.\n"
"\n"
-"S klikom na 'Uredi dokument ...' boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na 'Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov' v majhnem oknu."
+"S klikom na »Uredi dokument ...« boste začasno zmanjšali čarovnika v majhno okno, da boste lahko uredili svoj dokument. Ko dokument uredite, se v čarovnika vrnete s klikom na »Vrni se v čarovnika za spajanje dokumentov« v majhnem oknu."
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -9412,6 +9412,15 @@ msgstr "_Tabulatorska mesta"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
+"tab\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "1.25"
+msgstr "1,25"
+
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"optgeneralpage.ui\n"
"usecharunit\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -9466,6 +9475,15 @@ msgstr "Znakov na standardizirano stran"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
+"standardpagesize\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "1800"
+msgstr "1800"
+
+#: optgeneralpage.ui
+msgctxt ""
+"optgeneralpage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -11324,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Nalepka \"%1 / %2\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
+msgstr "Nalepka »%1 / %2« že obstaja. Jo želite prepisati?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -11333,7 +11351,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Oznaka že obstaja z znamko \"%1\" in vrsto \"%2\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino."
+msgstr "Oznaka že obstaja z znamko »%1« in vrsto »%2«. Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno vsebino."
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite '%1' za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na '%2'."
+msgstr "Izberite seznam naslovov. Kliknite »%1« za izbor prejemnikov iz različnega seznama. Če seznama naslovov nimate, ga lahko ustvarite s klikom na »%2«."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11810,7 +11828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Samobesedilo - skupina"
+msgstr "Samobesedilo – skupina"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13385,7 +13403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 – 45 )"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -13403,7 +13421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 – 48 )"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14870,7 +14888,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source '%1' was not found."
-msgstr "Vira podatkov '%1' ni mogoče najti."
+msgstr "Vira podatkov »%1« ni mogoče najti."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""