aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sl/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sl/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/sl/vcl/messages.po1987
1 files changed, 999 insertions, 988 deletions
diff --git a/source/sl/vcl/messages.po b/source/sl/vcl/messages.po
index 5752f25822c..5ee324ce78a 100644
--- a/source/sl/vcl/messages.po
+++ b/source/sl/vcl/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from vcl/uiconfig/ui
+#. extracted from vcl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-20 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -17,992 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
-msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
-msgid "Authentication Request"
-msgstr "Zahteva za overjanje"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72
-msgctxt "cupspassworddialog|label1"
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uporabnik:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86
-msgctxt "cupspassworddialog|label2"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100
-msgctxt "cupspassworddialog|text"
-msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
-msgstr "Vnesite svoje podatke za overjanje na strežniku »%s«"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
-msgctxt "editmenu|undo"
-msgid "_Undo"
-msgstr "Ra_zveljavi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
-msgctxt "editmenu|cut"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izre_ži"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
-msgctxt "editmenu|copy"
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kopira_j"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
-msgctxt "editmenu|paste"
-msgid "_Paste"
-msgstr "P_rilepi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
-msgctxt "editmenu|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
-msgctxt "editmenu|selectall"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
-msgctxt "editmenu|specialchar"
-msgid "_Special Character..."
-msgstr "Po_seben znak ..."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "There are no pages to be printed."
-msgstr "Ni strani, ki bi jih bilo potrebno natisniti."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
-msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
-msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
-msgstr "Preverite dokument, če so v njem obsegi, namenjeni tiskanju."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "No default printer found."
-msgstr "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
-msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
-msgid "Please choose a printer and try again."
-msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70
-msgctxt "printdialog|liststore1"
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "left to right, then down"
-msgstr "z leve na desno, nato navzdol"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then right"
-msgstr "od vrha navzdol, nato desno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "top to bottom, then left"
-msgstr "od vrha navzdol, nato levo"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91
-msgctxt "printdialog|liststore2"
-msgid "right to left, then down"
-msgstr "z desne na levo, nato navzdol"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108
-msgctxt "printdialog|liststore3"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115
-msgctxt "printdialog|PrintDialog"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
-msgctxt "printdialog|totalnumpages"
-msgid "/ %n"
-msgstr "/ %n"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
-msgctxt "printdialog|forward"
-msgid "Next page"
-msgstr "Naslednja stran"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
-msgctxt "printdialog|backward"
-msgid "Previous page"
-msgstr "Prejšnja stran"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335
-msgctxt "printdialog|label7"
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350
-msgctxt "printdialog|label8"
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365
-msgctxt "printdialog|label9"
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380
-msgctxt "printdialog|status"
-msgid "Default printer"
-msgstr "Privzeti tiskalnik"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396
-msgctxt "printdialog|location"
-msgid "Place"
-msgstr "Mesto"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
-msgctxt "printdialog|comment"
-msgid "Long printer name"
-msgstr "Dolgo ime tiskalnika"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
-msgctxt "printdialog|label6"
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
-msgctxt "printdialog|setup"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Lastnosti ..."
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477
-msgctxt "printdialog|label5"
-msgid "Printer"
-msgstr "Tiskalnik"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:517
-msgctxt "printdialog|label14"
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Število kopij"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554
-msgctxt "printdialog|collate"
-msgid "Collate"
-msgstr "Zbiranje kopij"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612
-msgctxt "printdialog|printallsheets"
-msgid "All sheets"
-msgstr "Vsi delovni listi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
-msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
-msgid "Selected sheets"
-msgstr "Izbrani delovni listi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:647
-msgctxt "printdialog|printselectedcells"
-msgid "Selected cells"
-msgstr "Izbrane celice"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:673
-msgctxt "printdialog|fromwhich"
-msgid "From which print"
-msgstr "Od tega natisni"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691
-msgctxt "printdialog|printallpages"
-msgid "All pages"
-msgstr "Vse strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
-msgctxt "printdialog|printpages"
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
-msgctxt "printdialog|printselection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:771
-msgctxt "printdialog|reverseorder"
-msgid "Print in reverse page order"
-msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:804
-msgctxt "printdialog|label13"
-msgid "Range and Copies"
-msgstr "Obseg in kopije"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:837
-msgctxt "printdialog|label16"
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
-msgctxt "printdialog|label15"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:905
-msgctxt "printdialog|label10"
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:942
-msgctxt "printdialog|label12"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Prosojnic na stran"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967
-msgctxt "printdialog|label19"
-msgid "Order"
-msgstr "Razvrsti"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003
-msgctxt "printdialog|label11"
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
-msgctxt "printdialog|label1"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1045
-msgctxt "printdialog|customlabel"
-msgid "custom"
-msgstr "po meri"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
-msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Strani na list"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135
-msgctxt "printdialog|brochure"
-msgid "Brochure"
-msgstr "Brošura"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
-msgctxt "printdialog|pagestxt"
-msgid "Pages"
-msgstr "Strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
-msgid "Margin"
-msgstr "Rob"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1186
-msgctxt "printdialog|orientationtxt"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1201
-msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
-msgid "Distance"
-msgstr "Razdalja"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
-msgctxt "printdialog|by"
-msgid "by"
-msgstr "od"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1298
-msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
-msgid "between pages"
-msgstr "med stranmi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
-msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
-msgid "to sheet border"
-msgstr "do roba lista"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1321
-msgctxt "printdialog|bordercb"
-msgid "Draw a border around each page"
-msgstr "Nariši rob okoli vsake strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
-msgctxt "printdialog|ordertxt"
-msgid "Order"
-msgstr "Razvrsti"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1382
-msgctxt "printdialog|label18"
-msgid "Layout"
-msgstr "Postavitev"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1416
-msgctxt "printdialog|label17"
-msgid "Include"
-msgstr "Vključi"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1445
-msgctxt "printdialog|label3"
-msgid "Page Sides"
-msgstr "Plati strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1467
-msgctxt "printdialog|label2"
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Postavitev strani"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494
-msgctxt "printdialog|singleprintjob"
-msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr "Ustvari ločena tiskalniška opravila pri zbiranju kopij"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509
-msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
-msgid "Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523
-msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
-msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1545
-msgctxt "printdialog|label21"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1560
-msgctxt "printdialog|optionstab"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
-msgctxt "printerdevicepage|label7"
-msgid "_Option:"
-msgstr "_Možnost:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
-msgctxt "printerdevicepage|label8"
-msgid "Current _value:"
-msgstr "Trenutna _vrednost:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
-msgctxt "printerdevicepage|label11"
-msgid "Color _depth:"
-msgstr "Bar_vna globina:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
-msgctxt "printerdevicepage|label10"
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Barva:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
-msgctxt "printerdevicepage|label9"
-msgid "Printer language _type:"
-msgstr "Vrsta jezi_ka tiskalnika:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "Automatic : %s"
-msgstr "Samodejno: %s"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "PostScript ravni 1"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "PostScript ravni 2"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "PostScript ravni 3"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
-msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "From driver"
-msgstr "Z gonilnika"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234
-msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivine"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247
-msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
-msgid "8 Bit"
-msgstr "8-bitno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248
-msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
-msgid "24 Bit"
-msgstr "24-bitno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
-msgctxt "printerpaperpage|paperft"
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "Velikost _papirja:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
-msgctxt "printerpaperpage|orientft"
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Usmerjenost:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
-msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
-msgid "_Duplex:"
-msgstr "_Dvostransko:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58
-msgctxt "printerpaperpage|slotft"
-msgid "Paper tray:"
-msgstr "Pladenj za papir:"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82
-msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83
-msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113
-msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
-msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
-msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Lastnosti %s"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
-msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
-msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
-msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54
-msgctxt "printprogressdialog|label"
-msgid "Page %p of %n"
-msgstr "Stran %p od %n"
-
-#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
-msgctxt "querydialog|QueryDialog"
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Nova vrsta podatkov"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
-msgid "Access All Alternates"
-msgstr "Dostopaj do vseh zamenjav"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
-msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
-msgstr "Alternativni (navpični) ulomki"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
-msgid "Ancient Ligatures"
-msgstr "Antične ligature"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
-msgid "Capitals to Petite Capitals"
-msgstr "Velike črke v drobne velike črke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
-msgid "Capitals to Small Capitals"
-msgstr "Velike črke v pomanjšane velike črke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
-msgid "Contextual Alternates"
-msgstr "Zamenjave iz konteksta"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
-msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr "Oblike z razlikovanjem velikih in malih črk"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
-msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr "Ligature iz konteksta"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
-msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr "Sredinsko poravnana ločila CJK"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
-msgid "Capital Spacing"
-msgstr "Razmik velikih začetnic"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
-msgid "Contextual Swash"
-msgstr "Swash iz konteksta"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
-msgid "Character Variant %1"
-msgstr "Različica znaka %1"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
-msgid "Drop Caps"
-msgstr "Ozaljšana začetnica"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
-msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr "Diskrecijske ligature"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
-msgid "Denominators"
-msgstr "Imenovalci"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
-msgid "Diphthongs (Obsolete)"
-msgstr "Dvoglasniki (opuščeno)"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
-msgid "Expert Forms"
-msgstr "Strokovne oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
-msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
-msgid "DIagonal Fractions"
-msgstr "Diagonalni ulomki"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
-msgid "Diagonal Fractions"
-msgstr "Diagonalni ulomki"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
-msgid "Nut Fractions"
-msgstr "Ulomki z vodoravno črto"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
-msgid "Full Widths"
-msgstr "Polna širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
-msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr "Nadomestna polovična širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
-msgid "Historical Forms"
-msgstr "Zgodovinske oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
-msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr "Vodoravne alternative Kane"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
-msgid "Historical Ligatures"
-msgstr "Zgodovinske ligature"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
-msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
-msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
-msgstr "Oblike Hojo Kanji (JIS X 0212-1990 oblike Kanji)"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
-msgid "Half Widths"
-msgstr "Polovična širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
-msgid "Italics"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
-msgid "Justification Alternates"
-msgstr "Alternativne poravnave"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
-msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr "Oblike JIS2004"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
-msgid "JIS78 Forms"
-msgstr "Obazci JIS78"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
-msgid "JIS83 Forms"
-msgstr "Oblike JIS83"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
-msgid "JIS90 Forms"
-msgstr "Obrazci JIS90"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
-msgid "Horizontal Kerning"
-msgstr "Vodoravno spodsekovanje"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
-msgid "Left Bounds"
-msgstr "Levi robovi"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
-msgid "Standard Ligatures"
-msgstr "Standardne ligature"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
-msgid "Lining Figures"
-msgstr "Črtne figure"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
-msgid "Mathematical Greek"
-msgstr "Matematična grščina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
-msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr "Nadomestne predstavitvene oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
-msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr "Oblike Kanji NLC"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
-msgid "Numerators"
-msgstr "Števci"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
-msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr "Slike starega sloga"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
-msgid "Optical Bounds"
-msgstr "Optične meje"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
-msgid "Ordinals"
-msgstr "Vrstilni števniki"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
-msgid "Ornaments"
-msgstr "Ornamenti"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
-msgid "Proportional Alternate Metrics"
-msgstr "Sorazmerne nadomestne mere"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
-msgid "Lowercase to Petite Capitals"
-msgstr "Male črke v drobne velike črke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
-msgid "Proportional Kana"
-msgstr "Sorazmerna Kana"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
-msgid "Proportional Numbers"
-msgstr "Sorazmerne števke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
-msgid "Proportional Widths"
-msgstr "Sorazmerna širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
-msgid "Quarter Widths"
-msgstr "Četrtinska širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
-msgid "Right Bounds"
-msgstr "Desni robovi"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
-msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr "Oblike fonetične notacije"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
-msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr "Stilistične zamenjave"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
-msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr "Znanstveni nadnapis"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
-msgid "Lowercase to Small Capitals"
-msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
-msgid "Simplified Forms"
-msgstr "Poenostavljene oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
-msgid "Stylistic Set %1"
-msgstr "Stilistični nabor %1"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Podpisano"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Nadpisano"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
-msgid "Swash"
-msgstr "Swash"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
-msgid "Titling"
-msgstr "Napisi"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
-msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
-msgid "Tabular Numbers"
-msgstr "Tabulatorske številke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
-msgid "Traditional Forms"
-msgstr "Tradicionalne oblike"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
-msgid "Third Widths"
-msgstr "Tretjinska širina"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
-msgid "Unicase"
-msgstr "Enomerne črke"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
-msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "Nadomestne navpične mere"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
-msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr "Nadomestne navpične polovične mere"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
-msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr "Navpične alternative Kana"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
-msgid "Vertical Kerning"
-msgstr "Navpično spodsekovanje"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
-msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
-msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr "Navpične alternative in sukanje"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
-msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr "Navpične alternative za sukanje"
-
-#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
-msgid "Slashed Zero"
-msgstr "Prečrtana nič"
-
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -1720,6 +734,17 @@ msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "izbriši »$1«"
+#. descriptions of accessible objects
+#: vcl/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
+msgid "Row: %1, Column: %2"
+msgstr "Vrstica: %1, stolpec: %2"
+
+#: vcl/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
+msgid "Empty Field"
+msgstr "Prazno polje"
+
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:28
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
@@ -1842,3 +867,989 @@ msgstr "s"
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
msgstr "ms"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Dostopaj do vseh zamenjav"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
+msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
+msgstr "Alternativni (navpični) ulomki"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
+msgid "Ancient Ligatures"
+msgstr "Antične ligature"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
+msgid "Capitals to Petite Capitals"
+msgstr "Velike črke v drobne velike črke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
+msgid "Capitals to Small Capitals"
+msgstr "Velike črke v pomanjšane velike črke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Zamenjave iz konteksta"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Oblike z razlikovanjem velikih in malih črk"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Ligature iz konteksta"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Sredinsko poravnana ločila CJK"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Razmik velikih začetnic"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Swash iz konteksta"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
+msgid "Character Variant %1"
+msgstr "Različica znaka %1"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Ozaljšana začetnica"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Diskrecijske ligature"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Imenovalci"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
+msgid "Diphthongs (Obsolete)"
+msgstr "Dvoglasniki (opuščeno)"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Strokovne oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
+msgid "DIagonal Fractions"
+msgstr "Diagonalni ulomki"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
+msgid "Diagonal Fractions"
+msgstr "Diagonalni ulomki"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
+msgid "Nut Fractions"
+msgstr "Ulomki z vodoravno črto"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Polna širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Nadomestna polovična širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Zgodovinske oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Vodoravne alternative Kane"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Zgodovinske ligature"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
+msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
+msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
+msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
+msgstr "Oblike Hojo Kanji (JIS X 0212-1990 oblike Kanji)"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Polovična širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
+msgid "Italics"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Alternativne poravnave"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "Oblike JIS2004"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "Obazci JIS78"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "Oblike JIS83"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "Obrazci JIS90"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
+msgid "Horizontal Kerning"
+msgstr "Vodoravno spodsekovanje"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Levi robovi"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standardne ligature"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Črtne figure"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Matematična grščina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Nadomestne predstavitvene oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "Oblike Kanji NLC"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Števci"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Slike starega sloga"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Optične meje"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Vrstilni števniki"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ornamenti"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
+msgid "Proportional Alternate Metrics"
+msgstr "Sorazmerne nadomestne mere"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
+msgid "Lowercase to Petite Capitals"
+msgstr "Male črke v drobne velike črke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Sorazmerna Kana"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
+msgid "Proportional Numbers"
+msgstr "Sorazmerne števke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Sorazmerna širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Četrtinska širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Desni robovi"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Oblike fonetične notacije"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilistične zamenjave"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Znanstveni nadnapis"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
+msgid "Lowercase to Small Capitals"
+msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Poenostavljene oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
+msgid "Stylistic Set %1"
+msgstr "Stilistični nabor %1"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Podpisano"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Nadpisano"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
+msgid "Swash"
+msgstr "Swash"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
+msgid "Titling"
+msgstr "Napisi"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
+msgid "Tabular Numbers"
+msgstr "Tabulatorske številke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Tradicionalne oblike"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Tretjinska širina"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Enomerne črke"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Nadomestne navpične mere"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Nadomestne navpične polovične mere"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Navpične alternative Kana"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Navpično spodsekovanje"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Navpične alternative in sukanje"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Navpične alternative za sukanje"
+
+#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
+#, fuzzy
+msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Prečrtana nič"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
+msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
+msgid "Authentication Request"
+msgstr "Zahteva za overjanje"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72
+msgctxt "cupspassworddialog|label1"
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabnik:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86
+msgctxt "cupspassworddialog|label2"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100
+msgctxt "cupspassworddialog|text"
+msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
+msgstr "Vnesite svoje podatke za overjanje na strežniku »%s«"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
+msgctxt "editmenu|undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ra_zveljavi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
+msgctxt "editmenu|cut"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izre_ži"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
+msgctxt "editmenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopira_j"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
+msgctxt "editmenu|paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "P_rilepi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
+msgctxt "editmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
+msgctxt "editmenu|selectall"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
+msgctxt "editmenu|specialchar"
+msgid "_Special Character..."
+msgstr "Po_seben znak ..."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "There are no pages to be printed."
+msgstr "Ni strani, ki bi jih bilo potrebno natisniti."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
+msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
+msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
+msgstr "Preverite dokument, če so v njem obsegi, namenjeni tiskanju."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME"
+msgstr "%PRODUCTNAME"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "No default printer found."
+msgstr "Privzetega tiskalnika ni mogoče najti."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
+msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
+msgid "Please choose a printer and try again."
+msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70
+msgctxt "printdialog|liststore1"
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "left to right, then down"
+msgstr "z leve na desno, nato navzdol"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "top to bottom, then right"
+msgstr "od vrha navzdol, nato desno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "top to bottom, then left"
+msgstr "od vrha navzdol, nato levo"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91
+msgctxt "printdialog|liststore2"
+msgid "right to left, then down"
+msgstr "z desne na levo, nato navzdol"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pokončno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108
+msgctxt "printdialog|liststore3"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115
+msgctxt "printdialog|PrintDialog"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
+msgctxt "printdialog|totalnumpages"
+msgid "/ %n"
+msgstr "/ %n"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
+msgctxt "printdialog|forward"
+msgid "Next page"
+msgstr "Naslednja stran"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+msgctxt "printdialog|backward"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Prejšnja stran"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335
+msgctxt "printdialog|label7"
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350
+msgctxt "printdialog|label8"
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365
+msgctxt "printdialog|label9"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380
+msgctxt "printdialog|status"
+msgid "Default printer"
+msgstr "Privzeti tiskalnik"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396
+msgctxt "printdialog|location"
+msgid "Place"
+msgstr "Mesto"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
+msgctxt "printdialog|comment"
+msgid "Long printer name"
+msgstr "Dolgo ime tiskalnika"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430
+msgctxt "printdialog|label6"
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
+msgctxt "printdialog|setup"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Lastnosti ..."
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478
+msgctxt "printdialog|label5"
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskalnik"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518
+msgctxt "printdialog|label14"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Število kopij"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555
+msgctxt "printdialog|collate"
+msgid "Collate"
+msgstr "Zbiranje kopij"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613
+msgctxt "printdialog|printallsheets"
+msgid "All sheets"
+msgstr "Vsi delovni listi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631
+msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
+msgid "Selected sheets"
+msgstr "Izbrani delovni listi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648
+msgctxt "printdialog|printselectedcells"
+msgid "Selected cells"
+msgstr "Izbrane celice"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674
+msgctxt "printdialog|fromwhich"
+msgid "From which print"
+msgstr "Od tega natisni"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692
+msgctxt "printdialog|printallpages"
+msgid "All pages"
+msgstr "Vse strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
+msgctxt "printdialog|printpages"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755
+msgctxt "printdialog|printselection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
+msgctxt "printdialog|reverseorder"
+msgid "Print in reverse page order"
+msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805
+msgctxt "printdialog|label13"
+msgid "Range and Copies"
+msgstr "Obseg in kopije"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838
+msgctxt "printdialog|label16"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
+msgctxt "printdialog|label15"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906
+msgctxt "printdialog|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943
+msgctxt "printdialog|label12"
+msgid "Slides per page"
+msgstr "Prosojnic na stran"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968
+msgctxt "printdialog|label19"
+msgid "Order"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
+msgctxt "printdialog|label11"
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022
+msgctxt "printdialog|label1"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046
+msgctxt "printdialog|customlabel"
+msgid "custom"
+msgstr "po meri"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099
+msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Strani na list"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136
+msgctxt "printdialog|brochure"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Brošura"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157
+msgctxt "printdialog|pagestxt"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
+msgid "Margin"
+msgstr "Rob"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187
+msgctxt "printdialog|orientationtxt"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
+msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
+msgid "Distance"
+msgstr "Razdalja"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285
+msgctxt "printdialog|by"
+msgid "by"
+msgstr "od"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299
+msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
+msgid "between pages"
+msgstr "med stranmi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312
+msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
+msgid "to sheet border"
+msgstr "do roba lista"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322
+msgctxt "printdialog|bordercb"
+msgid "Draw a border around each page"
+msgstr "Nariši rob okoli vsake strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344
+msgctxt "printdialog|ordertxt"
+msgid "Order"
+msgstr "Razvrsti"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383
+msgctxt "printdialog|label18"
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417
+msgctxt "printdialog|label17"
+msgid "Include"
+msgstr "Vključi"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446
+msgctxt "printdialog|label3"
+msgid "Page Sides"
+msgstr "Plati strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468
+msgctxt "printdialog|label2"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Postavitev strani"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495
+msgctxt "printdialog|singleprintjob"
+msgid "Create separate print jobs for collated output"
+msgstr "Ustvari ločena tiskalniška opravila pri zbiranju kopij"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510
+msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
+msgid "Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524
+msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
+msgid "Use only paper size from printer preferences"
+msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546
+msgctxt "printdialog|label21"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561
+msgctxt "printdialog|optionstab"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
+msgctxt "printerdevicepage|label7"
+msgid "_Option:"
+msgstr "_Možnost:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
+msgctxt "printerdevicepage|label8"
+msgid "Current _value:"
+msgstr "Trenutna _vrednost:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
+msgctxt "printerdevicepage|label11"
+msgid "Color _depth:"
+msgstr "Bar_vna globina:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
+msgctxt "printerdevicepage|label10"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
+msgctxt "printerdevicepage|label9"
+msgid "Printer language _type:"
+msgstr "Vrsta jezi_ka tiskalnika:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "Automatic : %s"
+msgstr "Samodejno: %s"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript (Level from driver)"
+msgstr "PostScript (raven iz gonilnika)"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 1"
+msgstr "PostScript ravni 1"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 2"
+msgstr "PostScript ravni 2"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PostScript Level 3"
+msgstr "PostScript ravni 3"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
+msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "From driver"
+msgstr "Z gonilnika"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234
+msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivine"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247
+msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8-bitno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248
+msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
+msgid "24 Bit"
+msgstr "24-bitno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
+msgctxt "printerpaperpage|paperft"
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Velikost _papirja:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
+msgctxt "printerpaperpage|orientft"
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Usmerjenost:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
+msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
+msgid "_Duplex:"
+msgstr "_Dvostransko:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58
+msgctxt "printerpaperpage|slotft"
+msgid "Paper tray:"
+msgstr "Pladenj za papir:"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82
+msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pokončno"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83
+msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ležeče"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113
+msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
+msgid "Use only paper size from printer preferences"
+msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
+msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
+msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
+msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
+msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54
+msgctxt "printprogressdialog|label"
+msgid "Page %p of %n"
+msgstr "Stran %p od %n"
+
+#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
+msgctxt "querydialog|QueryDialog"
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Nova vrsta podatkov"