aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sq/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/sq/chart2/messages.po274
1 files changed, 185 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/sq/chart2/messages.po b/source/sq/chart2/messages.po
index 93c00630a4c..6ed3bb59b9c 100644
--- a/source/sq/chart2/messages.po
+++ b/source/sq/chart2/messages.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: Gjergji Kokushta <gkokushta@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151452.000000\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Të dhënat serike"
#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
-msgstr "Vija e Prirjes "
+msgstr "Vija e Prirjes"
#. 8miGx
#: chart2/inc/strings.hrc:85
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Të dhënat serike '%SERIESNAME'"
#: chart2/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr "Pika e të Dhënave %POINTNUMBER "
+msgstr "Pika e të Dhënave %POINTNUMBER"
#. 6C6HT
#: chart2/inc/strings.hrc:102
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Rrjeta horizontale të mëdha/të mëdha&të vogla/çaktivizuar"
#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr "Rrjeta vertikale të mëdha/të mëdha&të vogla/çaktivizuar "
+msgstr "Rrjeta vertikale të mëdha/të mëdha&të vogla/çaktivizuar"
#. bZzzZ
#: chart2/inc/strings.hrc:116
@@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "Kategoritë"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Series"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Series%NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Vijë"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (Shpërndarje) "
+msgstr "XY (Shpërndarje)"
#. LBFRX
#: chart2/inc/strings.hrc:167
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Diagram i kombinuar: Rreshtat dhe kolonat"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Shtylla dhe Linja të Grumbulluara "
+msgstr "Shtylla dhe Linja të Grumbulluara"
#. HGKEx
#: chart2/inc/strings.hrc:174
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Fshije serinë"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr "Lëviz Seritë Majtas "
+msgstr "Lëviz Seritë Majtas"
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Lëviz Seritë Djathtas"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
-msgstr "Lëviz Rreshtin Lart "
+msgstr "Lëviz Rreshtin Lart"
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
@@ -1155,19 +1155,19 @@ msgstr "Intervali i të dhënave"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rangu i të dhënave"
#. YmqFB
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seri të dhënash"
#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr "Etiketat e të Dhënave për të gjitha Seritë e të Dhënave "
+msgstr "Etiketat e të Dhënave për të gjitha Seritë e të Dhënave"
#. ouq6P
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Shumëllojshmëri"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr "Kufiri i Gabimit "
+msgstr "Kufiri i Gabimit"
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
@@ -1464,37 +1464,37 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negativ (-)"
#. jsckc
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:524
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Zgjedh intervalin e të dhënave"
#. GZS6d
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Të njëjtën vlerë për të dy"
#. ogVMg
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrat"
#. MXxxE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive "
+msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive"
#. ixAQm
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:592
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Negative"
#. 68LFy
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:603
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Nga tabela e të dhënave"
@@ -1740,49 +1740,49 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorët"
#. jEDem
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
msgstr "Shfaq etiketat"
#. 52BFU
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr "Drejtimi i kundërt"
#. hABaw
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr "_Pozicioni i etiketës:"
#. JpV6N
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr "Afër Boshtit"
#. HEMNB
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "Afër Boshtit (ana tjetër)"
#. BE2dT
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "Filloni jashtë"
#. rH94z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "Fundi i jashtëm"
#. 69LSe
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr "_Orientimi i tekstit:"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid "Titles"
msgstr "Titujt"
#. XxG3r
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:105
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr "Shfaq Legjendën"
@@ -1950,91 +1950,91 @@ msgid "Gridlines"
msgstr "Rrjetat"
#. uacDo
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#. jXGDE
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:484
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Nëntitulli"
#. SCPM4
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#. 8Pb84
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
#. Lz8Lo
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr "Përqindja"
#. Ap367
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Kufiri i Qelizës ose Tabela e të Dhënave "
+msgstr "Kufiri i Qelizës ose Tabela e të Dhënave"
#. Lqw6L
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr "Devijim standard "
+msgstr "Devijim standard"
#. qUL78
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "Gabim standard"
#. KUCgB
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Shumëllojshmëri"
#. QDwJu
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "Gabim caku"
#. US82z
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr "Pozitiv (+):"
#. NJdbG
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr "Negativ (-):"
#. GBewc
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#. e3GvR
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#. 34Vax
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Pozitiv dhe Negativ"
@@ -2046,13 +2046,13 @@ msgid "Positive"
msgstr "Pozitiv"
#. 3Ur2d
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:184
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#. iCPU4
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:206
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr "Tregues"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Afër origjinës"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr "Shfaq prirjen "
+msgstr "Shfaq prirjen"
#. bXUND
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
@@ -2142,17 +2142,113 @@ msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Boshti dytësor Y"
#. qE5HF
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr "Rreshto Seritë tek Boshti"
#. fvnkG
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
msgstr "Serite e të dhënave '%1'"
+#. mZfrk
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:84
+msgctxt "sidebartype|3dlook"
+msgid "_3D Look"
+msgstr "_Pamje 3D"
+
+#. mjrkY
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:103
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Simple"
+msgstr "i thjeshtë"
+
+#. urfc7
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:104
+msgctxt "sidebartype|3dscheme"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realist"
+
+#. gYXXE
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:125
+msgctxt "sidebartype|shapeft"
+msgid "Sh_ape"
+msgstr "F_ormë"
+
+#. B6KS5
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:186
+msgctxt "sidebartype|stack"
+msgid "_Stack series"
+msgstr ""
+
+#. Yau6n
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:210
+msgctxt "sidebartype|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr "Mbi"
+
+#. f2J43
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:225
+msgctxt "sidebartype|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr "Përqindje"
+
+#. iDSaa
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:240
+msgctxt "sidebartype|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr ""
+
+#. KaS7Z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:269
+msgctxt "sidebartype|linetypeft"
+msgid "_Line type"
+msgstr ""
+
+#. Hqc3N
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Straight"
+msgstr ""
+
+#. EB58Z
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#. qLn3k
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285
+msgctxt "sidebartype|linetype"
+msgid "Stepped"
+msgstr "i Shkallëzuar"
+
+#. jKDXh
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295
+msgctxt "sidebartype|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#. xW9CQ
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313
+msgctxt "sidebartype|sort"
+msgid "_Sort by X values"
+msgstr ""
+
+#. thu3G
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:334
+msgctxt "sidebartype|nolinesft"
+msgid "_Number of lines"
+msgstr "_Numri i rreshtave"
+
+#. pkRru
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:379
+msgctxt "sidebartype|lbl_chartType"
+msgid "Chart Type:"
+msgstr "Lloji i Grafikut:"
+
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
@@ -2265,7 +2361,7 @@ msgstr "Realist"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr "I përshtatur "
+msgstr "I përshtatur"
#. CDDxo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
@@ -2328,79 +2424,79 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivë"
#. RGQDC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr "Burim drite 1"
#. bwfDH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr "Burimi i dritës 2"
#. uMVDV
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr "Burim drite 3"
#. 6CBDG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:141
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr "Burim drite 4"
#. Hf5Du
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:156
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr "Burim drite 5"
#. T7qDZ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr "Burim drite 6"
#. mSsDD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:186
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr "Burim drite 7"
#. wY5CR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:201
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr "Burimi i dritës 8"
#. gfdAB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:246
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Zgjedh një ngjyrë përmes dialogut të ngjyrave"
#. XLXEQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:270
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "Burimi _drite 1"
#. NpAu7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:327
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Zgjedh një ngjyrë përmes dialogut të ngjyrave"
#. QCb7M
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "Drita e _ambientit"
#. snUGf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Shikimi paraprak i dritës"
@@ -2451,7 +2547,7 @@ msgstr "Vija e Boshtit"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
-msgstr "_Vendos etiketat "
+msgstr "_Vendos etiketat"
#. GDk2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
@@ -2469,7 +2565,7 @@ msgstr "Afër boshtit (ana tjetër)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
-msgstr "Filloni jashtë "
+msgstr "Filloni jashtë"
#. mGDNr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
@@ -2493,7 +2589,7 @@ msgstr "Etiketat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
-msgstr "Madhore: "
+msgstr "Madhore:"
#. G8MEU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
@@ -2529,7 +2625,7 @@ msgstr "I j_ashtëm"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
-msgstr "Vendos _shenjues "
+msgstr "Vendos _shenjues"
#. mvGBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
@@ -2889,7 +2985,7 @@ msgstr "Zgjedh intervalin e të dhënave"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
-msgstr "Të dhënat serike "
+msgstr "Të dhënat serike"
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
@@ -2937,7 +3033,7 @@ msgstr "_Kategoritë"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
-msgstr "Emërtimi i të Dhënave "
+msgstr "Emërtimi i të Dhënave"
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
@@ -2985,7 +3081,7 @@ msgstr "Shumëllojshmëri"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr "Kufiri i Gabimit "
+msgstr "Kufiri i Gabimit"
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157
@@ -3063,13 +3159,13 @@ msgstr "Parametrat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive "
+msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive"
#. FXjsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Negative "
+msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Negative"
#. AAfgS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
@@ -3183,13 +3279,13 @@ msgstr "Zgjedh intervalin e të dhënave"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr "Seritë e të dhënave në _rreshta "
+msgstr "Seritë e të dhënave në _rreshta"
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr "Seritë e të dhënave në _kollona "
+msgstr "Seritë e të dhënave në _kollona"
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122
@@ -3207,19 +3303,19 @@ msgstr "_Kolona e parë si etiketë"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
-msgstr "Grafik i bazuar në kohë "
+msgstr "Grafik i bazuar në kohë"
#. iuxE5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
-msgstr "Fillo një Tabelë Indeksesh "
+msgstr "Fillo një Tabelë Indeksesh"
#. dnmDQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
-msgstr "Përfundo Tabelën e Indekseve "
+msgstr "Përfundo Tabelën e Indekseve"
#. FcYeD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
@@ -3456,13 +3552,13 @@ msgstr "Mundësitë për vizatimin"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Fshih të dhënen legjendare"
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
-msgstr ""
+msgstr "E dhëna Legjend"
#. FsWAE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
@@ -3534,7 +3630,7 @@ msgstr "Ekstrapoloj prapa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr "Detyro _Ndërprerjen "
+msgstr "Detyro _Ndërprerjen"
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
@@ -3558,13 +3654,13 @@ msgstr "_Emri i Vijës Trend"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
-msgstr "Emri i Variablit _X "
+msgstr "Emri i Variablit _X"
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
-msgstr "Emri i Variablit _Y "
+msgstr "Emri i Variablit _Y"
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555