aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sq/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/sq/sc/messages.po1819
1 files changed, 1214 insertions, 605 deletions
diff --git a/source/sq/sc/messages.po b/source/sq/sc/messages.po
index 611fd91885d..f633452e01a 100644
--- a/source/sq/sc/messages.po
+++ b/source/sq/sc/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513331866.000000\n"
#: compiler.hrc:27
#, fuzzy
@@ -20,14 +23,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Bazë e të dhënave"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data&Ora"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financiare"
#: compiler.hrc:30
#, fuzzy
@@ -36,19 +41,22 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacione"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Llogjike"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikore"
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: compiler.hrc:34
#, fuzzy
@@ -69,9 +77,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Shtesë"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -860,9 +869,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media objekt"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1325,14 +1335,16 @@ msgid "Rename Sheet"
msgstr "Riemëro fletën"
#: globstr.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela e ngjyrave"
#: globstr.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela e ngjyrave"
#: globstr.hrc:287
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
@@ -1545,9 +1557,10 @@ msgid "Overview"
msgstr "Përmbledhje"
#: globstr.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informata për Dokumentin"
#: globstr.hrc:330
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
@@ -1789,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Intervali i lëvizur nga #1 në #2"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1797,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ky veprim do të dalë nga modaliteti i regjistrimit të ndryshimeve.\n"
+"Ç'do informacion mbi ndryshimet do të humbet.\n"
+"\n"
+"Të dali nga modaliteti i regjistrimit?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1824,9 +1843,10 @@ msgid "Select Cell"
msgstr "Përzgjedh një qeli"
#: globstr.hrc:381
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhe tabelën"
#: globstr.hrc:382
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
@@ -1894,9 +1914,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr ""
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Te~kst në kolona..."
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2015,9 +2036,10 @@ msgid "Group Box"
msgstr "Kuti grupi"
#: globstr.hrc:415
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalja Poshtë"
#: globstr.hrc:416
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
@@ -2025,9 +2047,10 @@ msgid "Spinner"
msgstr ""
#: globstr.hrc:417
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shirit rrëshqitës"
#: globstr.hrc:418
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
@@ -2310,9 +2333,10 @@ msgid "next year"
msgstr "vitin tjetër"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "dhe"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2415,9 +2439,10 @@ msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Qelia e formulës duhet të përmbajë një formulë."
#: globstr.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks i pavlefshëm."
#: globstr.hrc:492
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
@@ -2451,10 +2476,10 @@ msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Qelitë pa tekst janë injoruar."
#: globstr.hrc:497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Klik për të ndjekur lidhjen"
#: globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2472,14 +2497,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatizim i Kushtëzuar"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatizim i Kushtëzuar"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2543,9 +2570,10 @@ msgid "Time"
msgstr "Koha"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Shkencor"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2590,9 +2618,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media objekt"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2641,14 +2670,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Baza e të dhënave nuk mund të hapet."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur I/O."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2696,14 +2727,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Është zbuluar një gabim formatimi në skedarin në nën-dokumentin $(ARG1) në $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në formatin e skedarit në $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2717,9 +2750,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2823,9 +2857,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Jo të gjitha atributet mund të lexohen."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3391,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3438,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3469,9 +3506,10 @@ msgid "Days"
msgstr "Ditë"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Numri i ditëve ta punës para ose pas datës se fillimit"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3484,9 +3522,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4618,14 +4657,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktori"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Faktori. Faktori për zvoglimin e amortizimit. F = 2 tregon shkallë ne dyfisht të amortizimit."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërro"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4665,9 +4706,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Llogarit kamatën nominale vjetore si një kamatë efektive."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa efektive"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4754,9 +4796,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investim"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4764,9 +4807,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Kamata për investimet (vlerat negative në grup)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "shkalla_riinvestimit"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4801,9 +4845,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Numri i periudhave të amortizimit për kalkulimin e kamatës."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "gjithsejt_periudha"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4811,9 +4856,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Shuma totale e periudhave të amortizimit."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investim"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5116,9 +5162,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Përcakton informatën lidhur me adresën, formatin ose përmbatjen e një qelie."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_tipi"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5136,9 +5183,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Pozita qelisë të cilën dëshironi ta kontrolloni."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Llogarit vlerën aktuale të formulës në vendndodhjen e tanishme. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5181,9 +5229,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Çfardo vlere ose shprehje e cila mund të jetë e SAKTË ose PASAKTË."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Atëherë_vlera"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5191,9 +5240,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Rezultati i funksionit nëse një test llogjik përgjigjet SAKTË."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Përndryshe_vlerë"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5217,9 +5267,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vlera për të llogaritur."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "vlera alternative"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5243,9 +5294,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Vlera për të llogaritur."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "vlera alternative"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5263,9 +5315,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Vlerë logjike "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera llogjike 1, vlera llogjike 2,...janë 1 deri 30 kushtet që duhet të testohen dhe të cilat përgjigjen SAKTË ose PASAKTË."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5278,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Vlerë logjike "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera logjike 1, vlera logjike 2, ... janë 1 deri në 30 kushtet që duhet të testohen dhe të cilat kthejnë o E VËRTETË ose E PAVËRTETË."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5293,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Vlerë logjike "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera llogjike 1, vlera llogjike 2,...janë 1 deri 30 kushtet që duhet të testohen dhe secila përgjigjen SAKTË ose PASAKTË"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5370,9 +5425,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri 30 argumente totali i të cilave do të llogaritet."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5386,9 +5442,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2,... janë 1 deri në 30 argumentet për të cilët do të llogaritet shuma e katrorëve."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5401,9 +5458,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri 30 argumente të cilët do të shumëzohen dhe rezultatet të kthehen."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5423,9 +5481,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali të vlerësohet nga kriteriumi i dhënë."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriter"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5433,9 +5492,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kriteret për t'u zbatuar në intervalin."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "intervali_shumës"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5459,9 +5519,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali të vlerësohet nga kriteriumi i dhënë."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriter"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5484,9 +5545,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "intervali_shumës"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5506,9 +5568,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteri "
#: scfuncs.hrc:1011
#, fuzzy
@@ -5544,9 +5607,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteri "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5570,9 +5634,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteri "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5596,9 +5661,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali i qelive për t'u vlerësuar sipas kritereve të dhëna."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriter"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5970,9 +6036,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera për koordinatën x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5981,9 +6048,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera për koordinatën x."
#: scfuncs.hrc:1237
#, fuzzy
@@ -6745,9 +6813,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Zhvendosja e grupit. Këmben rreshtat dhe shtyllat e një grupi."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6785,9 +6854,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Kthen përcaktuesin e një grupi."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6800,9 +6870,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Kthen inversin e një grupi."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6830,14 +6901,16 @@ msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "(Prodhime të mbrendshme) Kthen shumën e prodhimeve të argumenteve të grupit."
#: scfuncs.hrc:1590
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Grupi 1, brupi 2, ... janë deri në 30 grupe argumentet e të cilave do të shumëzohen."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6931,9 +7004,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Grupi i të dhënave."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "klasët"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6967,9 +7041,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matrica e të dhënave X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_tip"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6977,9 +7052,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Gjendja"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7013,9 +7089,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matrica e të dhënave X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Lloji_i funksionit"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7024,9 +7101,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Gjendja"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7059,9 +7137,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Grupi i të dhënave X si bazë për prapavajtje."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "të dhënat e reja_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7069,9 +7148,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Grupi i X të dhënave për rikalkulim të vlerave."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_tip"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7104,9 +7184,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Grupi i të dhënave X si bazë për prapavajtje."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "të dhënat e reja_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7114,9 +7195,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Grupi i X të dhënave për rikalkulim të vlerave."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Lloji_i funksionit"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7135,9 +7217,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente që përmbajnë lloje të ndryshme të të dhënave por ku numrohen vetëm numrat."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7151,9 +7234,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë vlerat që do të numrohen."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7167,9 +7251,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri në 30 argumente numerike për të cilat do të përcaktohet numri më i madh."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7183,9 +7268,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2, ... janë 1 deri në 30 argumente vlera më e madhe e të cilit do të përcaktohet."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7199,9 +7285,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2, ... janë 1 deri në 30 argumente numerike për të cilat do të përcaktohet numri më i vogël."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7215,9 +7302,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera1; value 2; ... janë 1 deri 30 argumente të cilit duhet të përcaktohet numri më i madh."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7231,9 +7319,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7247,9 +7336,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7263,9 +7353,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7279,9 +7370,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7295,9 +7387,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7311,9 +7404,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një popullatë."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7327,9 +7421,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7343,9 +7438,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7359,9 +7455,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7409,9 +7506,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1, vlera 2, ...janë 1 deri 30 argumente që korespondojnë një popullate."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7425,9 +7523,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numri 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të popullatës."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7441,9 +7540,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 1; vlera 2; ... janë 1 deri në 30 argumente që përfaqsojnë një mostër të marrë nga popullata bazike totale."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7474,9 +7574,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7490,9 +7591,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mostër të distribuimit."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7506,9 +7608,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat portretizojnë një mjet."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7522,9 +7625,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Numër "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Numri 1, numër 2, ...janë 1 deri në 30 argumente numerike të cilat përfaqsojnë një mostër të distribuimit."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7804,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7830,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rang_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8140,9 +8246,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Kthen gjasat e një rezultati provues duke shfrytëzuar shprëndarjen binomiale."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "provat"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8256,9 +8363,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Numri i sukseseve në një seri provash."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "provat"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8301,9 +8409,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Numri i sukseseve në një seri provash."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "provat"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8417,9 +8526,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "provat"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8453,9 +8563,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "provat"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8981,9 +9092,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9016,9 +9128,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9062,9 +9175,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9108,9 +9222,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9155,9 +9270,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
#, fuzzy
@@ -9194,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
#, fuzzy
@@ -9278,9 +9395,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9345,9 +9463,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9402,9 +9521,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9470,9 +9590,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9525,9 +9646,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9570,9 +9692,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9605,9 +9728,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Numri i sukseseve në popullatë."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9615,9 +9739,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Madhësia e mostrës."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "sukses"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9660,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Numri i sukseseve në popullatë."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9670,9 +9796,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Madhësia e mostrës."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "sukses"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9715,9 +9842,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9751,9 +9879,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9776,9 +9905,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9811,9 +9941,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet T shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9837,9 +9968,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9865,9 +9997,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9893,9 +10026,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9919,9 +10053,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9929,9 +10064,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9955,9 +10091,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9965,9 +10102,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10001,9 +10139,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10011,9 +10150,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10037,9 +10177,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10047,9 +10188,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10075,9 +10217,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10085,9 +10228,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10113,9 +10257,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10123,9 +10268,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10148,9 +10294,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja chi katrore."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10173,9 +10320,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja chi katrore."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10269,9 +10417,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10296,9 +10445,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "liria_e shkallëve"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10398,9 +10548,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Kthen numrin e permutacioneve për një numër të dhënë të elementeve pa përsëritje."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numëro_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10408,9 +10559,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numri i përgjithshëm i elementeve."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numëro_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10423,9 +10575,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Kthen numrin e permutacioneve për një numër të dhënë të objekteve (lejohet përsëritja)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Numëro_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10433,9 +10586,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Numri i përgjithshëm i elementeve."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Numëro_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10469,9 +10623,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Shmangia standarde e populatës."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Përmasat"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10505,9 +10660,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Shmangia standarde e populatës."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Përmasat"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10541,9 +10697,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Shmangia standarde e populatës."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Përmasat"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10629,9 +10786,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Kthen testin e pavarur të chi katrorit."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat_B"
#: scfuncs.hrc:2966
#, fuzzy
@@ -10655,9 +10813,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Kthen testin e pavarur të chi katrorit."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10680,9 +10839,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Llogarit F testin."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10690,9 +10850,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10705,9 +10866,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Llogarit F testin."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10715,9 +10877,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10730,9 +10893,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Llogarit T testin."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10740,9 +10904,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10776,9 +10941,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Llogarit T testin."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10786,9 +10952,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10923,9 +11090,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Kthen koeficientit të korelacionit momental të prodhimit të Pearsonit."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10933,9 +11101,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10948,9 +11117,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Kthen koeficientin e bashkëlidhjes."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10958,9 +11128,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10973,9 +11144,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10983,9 +11155,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10998,9 +11171,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11008,9 +11182,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11023,9 +11198,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11033,9 +11209,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Grupi i parë i regjistrave."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11084,9 +11261,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cak"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11150,9 +11328,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cak"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11216,9 +11395,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cak"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11293,9 +11473,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cak"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11620,9 +11801,10 @@ msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Përcakton nëse duhet të shfrytëzohet referenca absolute apo relative."
#: scfuncs.hrc:3279
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11736,9 +11918,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Kthen numrin e shtyllave në një grup ose referencë."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11751,9 +11934,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Kthen numrin e rreshtave në një grup ose referncë."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11793,9 +11977,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Vlera që duhet të gjindet në rreshtin e parë."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11813,9 +11998,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Rreshti i indeksit në grup."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "klasifikuar"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11838,9 +12024,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Vlera që duhet të gjindet në shtyllën e parë."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11858,9 +12045,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Numri i indeksit të shtyllës në grup."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "renditja e klasifikimit"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11933,9 +12121,10 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f
msgstr "Qelia përmbatja e të cilit do të vlerësohet është për tu referencuar në formë tekstuale (p.sh. \"A1\")."
#: scfuncs.hrc:3399
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11968,9 +12157,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vektori (rreshti ose shtylla) në të cilin duhet të kërkohet."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "vektori_rezultues"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11994,9 +12184,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Vlera që do të shfrytëzohet për krahasim."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_grupi"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12096,9 +12287,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "**Fraza është e gabueshme**"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12131,14 +12323,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Koha (në sekonda) në të cilën Stili do të mbetet i vlefshëm."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stili2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Stili që do të aplikohet pasi të kaloj koha."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12146,9 +12340,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Rezultati i një lidhje DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "URL njohje"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12171,9 +12366,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Intervali prej të cilit do të mirret e dhëna."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12202,9 +12398,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti i qelisë"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12238,9 +12435,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Fusha e emrit / elementi"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12471,9 +12669,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "**Fraza është e gabueshme**"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12530,9 +12729,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteri "
#: scfuncs.hrc:3623
#, fuzzy
@@ -12568,9 +12768,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "kriteri "
#: scfuncs.hrc:3634
#, fuzzy
@@ -12609,9 +12810,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Shiqon një varg të tekstit mbrenda një tjetri (ndjeshëm në shkronja)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12630,9 +12832,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12645,9 +12848,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Kërkon një vlerë teksti mbrenda tjetrit (i pandjeshëm në shkronja)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12666,9 +12870,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12813,9 +13018,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12823,9 +13029,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Gjatësia"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12833,9 +13040,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i ri"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13030,9 +13238,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Teksti në të cilin do të zëvendësohen fjalët e pjesshme."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "kërko_tekstin"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13040,9 +13249,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Vargu i pjesshëm që (vazhdimisht) do të zëvendësohet."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i ri"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13050,9 +13260,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Teksti i cili është për të zëvendësuar vargun tekstual."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ndodhi"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13076,9 +13287,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Numri duhet të konvertohet."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "bazë"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13112,9 +13324,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Teksti që duhet shndërruar."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "bazë"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13315,9 +13528,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Teksti që duhet të shndërrohet në një numër."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Gjerësia e Ndarësit:"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13410,9 +13624,10 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërrim"
#: scfuncs.hrc:3953
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
@@ -13435,9 +13650,10 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërrim"
#: scfuncs.hrc:3962
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
@@ -13658,9 +13874,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Kthen funksionin e gabimit."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kufiri i poshtëm"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13673,9 +13890,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kufiri i poshtëm"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13753,9 +13971,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13764,9 +13983,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Gjatësia"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13775,9 +13995,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i ri"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13791,9 +14012,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13814,9 +14036,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13830,9 +14053,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13853,9 +14077,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13870,19 +14095,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilet e Qelive"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stile e fshehura"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet e Aplikuara"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet e përshtatura"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13891,14 +14119,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stilet e Qelive"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stile e fshehura"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet e përshtatura"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -13932,9 +14162,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtër Standard..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -13989,9 +14220,10 @@ msgid "Rename Sheet"
msgstr "Riemëro fletën"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyra e skedës"
#: strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
@@ -14011,7 +14243,7 @@ msgstr "Fut një figurë"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 rezultate të gjetura"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14275,14 +14507,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Përmbajtja e listës"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Të gjitha faqet"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14291,19 +14525,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Fletët e selektuara"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Qelitë e përzgjedhura"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Nga cili printer"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Të gjitha faqet"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14312,10 +14549,9 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "Faqet"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14479,9 +14715,10 @@ msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho spirancën"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14541,39 +14778,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Objektet e vizatimit"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modaliteti i tërheqjes"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktiv"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "joaktiv"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "i fshehtë"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Dritarja aktive"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i plan-veprimit"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14582,14 +14826,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifiko në Rritje"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifiko në Zbritje"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14597,19 +14843,22 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Të gjitha"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq vetëm elementin aktual."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Fshih vetëm elementin aktual."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14789,9 +15038,10 @@ msgstr ""
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "_Mesatarja lëvizëse"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14822,9 +15072,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupi"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërmjet grupeve"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
@@ -14847,9 +15098,10 @@ msgid "df"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
@@ -14896,9 +15148,10 @@ msgstr ""
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikat ~Përshkruese..."
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -14907,9 +15160,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim standard"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -14918,19 +15172,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modi"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media objekt"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variabël"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Devijim standard"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -14999,9 +15256,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15029,9 +15287,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeometri"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15052,14 +15311,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Devijim standard"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Media objekt"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15084,9 +15345,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Provë-marrja"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -15136,14 +15398,16 @@ msgstr ""
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "Rreshti %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15152,14 +15416,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variabël"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variabël"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15199,24 +15465,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmike"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Fuqi"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi i regresionit"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15229,9 +15499,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15378,9 +15649,10 @@ msgid "Point"
msgstr "Pikë"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "~Filtri i Avancuar..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15388,9 +15660,10 @@ msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: advancedfilterdialog.ui:208
#, fuzzy
@@ -15431,9 +15704,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "Ko_pjo rezultatet në:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i të _dhënave:"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15451,14 +15725,16 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: allheaderfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: allheaderfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe majtas"
#: allheaderfooterdialog.ui:151
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
@@ -15516,9 +15792,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
@@ -15567,14 +15844,16 @@ msgid "_Borders"
msgstr "_Kufijtë"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Këmbë"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: autoformattable.ui:287
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
@@ -15582,19 +15861,22 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "Rresh_timi"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtat gjerësinë me lartësinë"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatim"
#: cellprotectionpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "E _mbrojtur"
#: cellprotectionpage.ui:55
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
@@ -15602,17 +15884,22 @@ msgid "Hide _formula"
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr ""
+msgstr "Fsheh gjithçka"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"Mbrojtja e qelisë është efektive pasi të jetë mbrojtur fleta aktuale.\n"
+"\n"
+"Zgjidh 'Mbroj dokumentin' nga menyja 'Mjetet', dhe përcakto 'Fleta'."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15640,14 +15927,16 @@ msgid "Change Source Data Range"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "_Kolona e parë si etiketë"
#: changesourcedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "_Rreshti i parë si etiketë"
#: changesourcedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -15656,9 +15945,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "Emërtimi"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Shkronja"
#: chardialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -15667,14 +15957,16 @@ msgid "Font"
msgstr "Këmbë"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektet e germave"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15707,9 +15999,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr "_Rreshtat"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: colorrowdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15748,9 +16041,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "_Vlera e parazgjedhur"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatizim i Kushtëzuar"
#: condformatmanager.ui:62
msgctxt "condformatmanager|add"
@@ -15768,9 +16062,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatizim i Kushtëzuar"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15796,9 +16091,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "Data është"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Zbato stilin"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15811,9 +16107,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi të tjera..."
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15834,9 +16131,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -15875,9 +16173,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -15916,9 +16215,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -15939,39 +16239,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulë"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Shembull"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "e barabartë me"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "më i vogël se"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "më e madhe se"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "më i vogël ose i barabartë me"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "më i madh ose i barabartë me"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "jo e barabartë me"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16041,9 +16348,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Poshtë ose e barabartë me mesataren"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16172,9 +16480,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Shigjetat"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16232,9 +16541,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Shigjetat"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16257,9 +16567,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Shigjetat"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16282,9 +16593,10 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Formatizim i Kushtëzuar"
#: conditionalformatdialog.ui:128
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
@@ -16298,9 +16610,10 @@ msgid "Range:"
msgstr "Brez"
#: conditionalformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i _qelisë"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
@@ -16320,9 +16633,10 @@ msgid "Percent"
msgstr "Përqindja"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16341,9 +16655,10 @@ msgid "_Keep All Mine"
msgstr "_Mbaji të gjitha të miat"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Shkallëzo të gjitha kllapat"
#: conflictsdialog.ui:102
msgctxt "conflictsdialog|label1"
@@ -16449,9 +16764,10 @@ msgid "Copy results _to:"
msgstr "Kopjo rezultatet _në:"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Shfa_q etiketat"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16510,9 +16826,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16545,9 +16862,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16580,14 +16898,16 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Burim i Jashtëm"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~Shërbim"
#: dapiservicedialog.ui:124
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
@@ -16645,9 +16965,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumi"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: databaroptions.ui:122
msgctxt "databaroptions|min"
@@ -16680,9 +17001,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Përqindja"
#: databaroptions.ui:142
msgctxt "databaroptions|max"
@@ -16705,14 +17027,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitiv"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negativ"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16721,19 +17045,22 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Mbush"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyra"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Shkallëzim"
#: databaroptions.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjyrat e diagrameve"
#: databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|label8"
@@ -16751,9 +17078,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Në mes"
#: databaroptions.ui:368
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16826,9 +17154,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -16892,14 +17221,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Mundësitë për fushat e të dhënave"
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Në rritje"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Në zvogëlim"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -16922,9 +17253,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr "_Rresht bosh pas ç'do elementi"
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Faqosja"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -16967,9 +17299,10 @@ msgid "items"
msgstr "elemente"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lartë"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
@@ -16997,9 +17330,10 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Shënim i ri"
#: dataform.ui:35
msgctxt "dataform|new"
@@ -17017,14 +17351,16 @@ msgid "_Restore"
msgstr "_Rikthe"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Shënimi i kaluar"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "Shënimi tjetër"
#: dataform.ui:124
msgctxt "dataform|close"
@@ -17080,9 +17416,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17186,9 +17523,10 @@ msgid "Range"
msgstr "Brez"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiko"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17284,9 +17622,10 @@ msgid "Repeat _row"
msgstr "Përsërit _rreshtin"
#: definename.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësitë e faqes"
#: deletecells.ui:8
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
@@ -17369,9 +17708,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Përzgjedhje"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikat ~Përshkruese..."
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
@@ -17399,19 +17739,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr "_Rreshta"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Edito seksionet"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Shto si hiperlidhje"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17420,9 +17763,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Fute Linkun"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Fute si kopje"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17505,9 +17849,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17585,9 +17930,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "Drejtimi"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17600,19 +17946,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "Da_ta"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Përmbush automatikisht"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Lloji i serverit"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ditë"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17625,9 +17974,10 @@ msgid "_Month"
msgstr "_Muaji"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Vite"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17635,14 +17985,16 @@ msgid "Time Unit"
msgstr "Njësia e kohës"
#: filldlg.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vlera fillestare:"
#: filldlg.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerë _përfundimtare:"
#: filldlg.ui:450
msgctxt "filldlg|incrementL"
@@ -17650,9 +18002,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kufi"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17730,9 +18083,10 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi të tjera..."
#: footerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -17751,9 +18105,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formato qelitë"
#: formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
@@ -17767,9 +18122,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Këmbë"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektet e germave"
#: formatcellsdialog.ui:174
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
@@ -17857,14 +18213,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Të përdorura së fundmi"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Të gjitha"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17873,14 +18231,16 @@ msgid "Database"
msgstr "Bazë e të dhënave"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data&Ora"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financiare"
#: functionpanel.ui:64
#, fuzzy
@@ -17889,19 +18249,22 @@ msgid "Information"
msgstr "Informacione"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Llogjike"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematikore"
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: functionpanel.ui:68
#, fuzzy
@@ -17922,9 +18285,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Shtesë"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -17953,9 +18317,10 @@ msgid "Variable _cell:"
msgstr ""
#: goalseekdlg.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:"
#: groupbydate.ui:8
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
@@ -18003,9 +18368,10 @@ msgid "_Intervals:"
msgstr "_Intervalet:"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Grupo sipas"
#: groupbynumber.ui:9
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
@@ -18043,9 +18409,10 @@ msgid "End"
msgstr "Fundi"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Grupo sipas"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18075,14 +18442,16 @@ msgid "Headers"
msgstr "Kreu"
#: headerdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: headerdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe majtas"
#: headerfootercontent.ui:22
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
@@ -18112,9 +18481,10 @@ msgid "_Footer"
msgstr "Mbarimi"
#: headerfootercontent.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
-msgstr ""
+msgstr "Kreu i personalizuar"
#: headerfootercontent.ui:177
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
@@ -18168,9 +18538,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Asnjë"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(asnjë)"
#: headerfootercontent.ui:391
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
@@ -18193,14 +18564,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "Krijuar nga"
#: headerfootercontent.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizo"
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "nga"
#: headerfootercontent.ui:509
msgctxt "headerfootercontent|title"
@@ -18213,9 +18586,10 @@ msgid "File Name"
msgstr "Emri i skedarit"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni/Emri i skedarit"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18240,9 +18614,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Bashkësia e shkronjave"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18335,9 +18710,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr "_Pas fletës aktuale"
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioni"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18386,9 +18762,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Fleta"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Edito seksionet"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18401,14 +18778,16 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: leftheaderdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe majtas"
#: leftheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe majtas"
#: managenamesdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -18459,9 +18838,10 @@ msgid "Repeat _row"
msgstr "Përsërit _rreshtin"
#: managenamesdialog.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësitë e faqes"
#: managenamesdialog.ui:398
#, fuzzy
@@ -18537,14 +18917,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhja"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Emri tashmë është në përdorim."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18562,9 +18944,10 @@ msgid "New _name"
msgstr "Em_ri i ri"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "_Mesatarja lëvizëse"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18592,9 +18975,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: movingaveragedialog.ui:298
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
@@ -18627,9 +19011,10 @@ msgid "_Column input cell:"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:"
#: namerangesdialog.ui:9
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
@@ -18682,9 +19067,10 @@ msgid "Row"
msgstr "Rresht"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i të dhënave"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18705,9 +19091,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtjet"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Kapërce"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18716,19 +19103,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Plan-veprimi"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modaliteti i tërheqjes"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Dritarja aktive"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18747,9 +19137,10 @@ msgid "File"
msgstr "Skedar"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kon"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18769,9 +19160,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Rreshtimi horizontal"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Kryeradha"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18786,19 +19178,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zvogëlo kryeradhën"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Fillimi"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Fut një skedar audio ose video"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18812,9 +19207,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho formëdhënien"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18823,9 +19219,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Të dhëna"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolli automatik i drejtshkrimit"
#: notebookbar.ui:3041
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -18838,9 +19235,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -18855,19 +19253,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Standarde"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18887,14 +19288,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Artë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -18908,9 +19311,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnotë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -18925,19 +19329,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Skedar"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Përpuno"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Këmbë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -18957,9 +19364,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Rreshtimi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Qelitë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18974,9 +19382,10 @@ msgid "_Data"
msgstr "Të dhëna"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
@@ -18984,19 +19393,22 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Figurë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "N_gjyra:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19022,19 +19434,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komente"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Krahaso"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19042,9 +19457,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19064,14 +19480,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kornizë"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19080,14 +19498,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rrjeta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19102,19 +19522,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Paragrafi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Mjetet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19128,19 +19551,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Standarde"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19160,14 +19586,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Artë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19181,9 +19609,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnotë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19198,19 +19627,22 @@ msgid "_File"
msgstr "Skedar"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Përpuno"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Këmbë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19225,9 +19657,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Rreshtimi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Qelitë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19242,9 +19675,10 @@ msgid "_Data"
msgstr "Të dhëna"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -19252,19 +19686,22 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Figurë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "N_gjyra:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19290,14 +19727,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komente"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Krahaso"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19305,19 +19744,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Përpuno"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19331,9 +19773,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Këmbë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
#, fuzzy
@@ -19342,9 +19785,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Rreshtimi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19353,19 +19797,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Shto"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media objekt"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Kornizë"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19374,49 +19821,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rrjeta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Pamja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Mjetet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihma"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperlink"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnotë"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Shenime"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Shënjim"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca kryq"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19425,19 +19881,22 @@ msgid "Default"
msgstr "Standarde"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Theks"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19452,9 +19911,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Titullimi"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Artë"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19473,9 +19933,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19484,9 +19945,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Asnjë"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fusnotë"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19506,9 +19968,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stili2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19527,9 +19990,10 @@ msgid "File"
msgstr "Skedar"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "clipboard"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19554,9 +20018,10 @@ msgid "Left"
msgstr "Majtas"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Qendër"
#: notebookbar_groups.ui:1069
#, fuzzy
@@ -19589,14 +20054,16 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Kushti"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lartë"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Qendër"
#: notebookbar_groups.ui:1617
#, fuzzy
@@ -19611,14 +20078,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fletë elektronike"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Trajtat"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhjet"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19633,14 +20102,16 @@ msgid "Style"
msgstr "Stili"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Rindreq"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Mbështjell"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19660,44 +20131,52 @@ msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Përpara"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Pas"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Përmes"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Konturë"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolla e Konturës"
#: optcalculatepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
@@ -19750,9 +20229,10 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendet decimale"
#: optcalculatepage.ui:230
msgctxt "optcalculatepage|label1"
@@ -19785,9 +20265,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (_standard)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 0 korrespondon me 30/12/1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19795,9 +20276,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera 0 korrespondon me 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19805,9 +20287,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 korrespondon me 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19825,9 +20308,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr "_Fshirjet:"
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "Nderfutje"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19961,9 +20445,10 @@ msgid "Recalculation on File Load"
msgstr ""
#: optformula.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullimet e parazgje_dhura:"
#: optformula.ui:240
msgctxt "optformula|calccustom"
@@ -20074,9 +20559,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiko"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20089,9 +20575,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Stili i faqes"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizues"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20161,9 +20648,10 @@ msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizues"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20177,9 +20665,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Këmbë"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektet e germave"
#: paratemplatedialog.ui:211
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
@@ -20283,14 +20772,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~Zbrit"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Shumëfish"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20363,9 +20854,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatike"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "I përcakt_uar nga përdoruesi:"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20414,9 +20906,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: pivotfilterdialog.ui:145
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
@@ -20439,9 +20932,10 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: pivotfilterdialog.ui:401
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
@@ -20454,9 +20948,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr "_Asnjë dyfishim"
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i të _dhënave:"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20494,9 +20989,10 @@ msgid "Page Fields:"
msgstr "Fushat e faqes:"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Fushat e ~disponueshme"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20514,9 +21010,10 @@ msgid "Identify categories"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rreshti i tot_alit"
#: pivottablelayoutdialog.ui:446
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
@@ -20549,9 +21046,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Përzgjedhje"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Brezi i numrave"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20564,9 +21062,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "Përzgjedhje"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Brezi i numrave"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
@@ -20668,9 +21167,10 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
#: protectsheetdlg.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo:"
#: protectsheetdlg.ui:195
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
@@ -20688,24 +21188,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Shto një kolonë"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Shto një rresht"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Fshije kolonën"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Fshije rreshtin"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20723,9 +21227,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20748,9 +21253,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeometri"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20773,9 +21279,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Të dhëna"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Shpërndarja"
#: randomnumbergenerator.ui:288
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
@@ -20798,9 +21305,10 @@ msgid "Enable custom seed"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Shpejtësia:"
#: randomnumbergenerator.ui:429
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
@@ -20808,9 +21316,10 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendet decimale"
#: randomnumbergenerator.ui:481
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
@@ -20857,9 +21366,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -20927,9 +21437,10 @@ msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Fja_lëkalimi:"
#: retypepassworddialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmo:"
#: retypepassworddialog.ui:165
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
@@ -20952,14 +21463,16 @@ msgid "Footer (right)"
msgstr ""
#: rightheaderdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: rightheaderdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: rowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20979,9 +21492,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr "_Vlera e parazgjedhur"
#: samplingdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Provë-marrja"
#: samplingdialog.ui:113
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
@@ -21004,9 +21518,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "rastësore"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21095,9 +21610,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Vetitë..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21115,9 +21631,10 @@ msgid "Metrics"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Përditëso lidhjet gjatë ngarkimit"
#: scgeneralpage.ui:157
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
@@ -21230,14 +21747,16 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Lloji:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelë"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Pyetësor"
#: selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
@@ -21245,14 +21764,16 @@ msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Burimi i të dhënave"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21271,9 +21792,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Brez"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~Zgjidh burimin..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21306,14 +21828,16 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedfooterdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: sharedfooterdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Kryefaqe majtas"
#: sharedfooterdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -21391,14 +21915,16 @@ msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "nga maja në fund, pastaj djathtas"
#: sheetprintpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "nga e majta në të djathtë, e pastaj poshtë"
#: sheetprintpage.ui:99
#, fuzzy
@@ -21466,9 +21992,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktori i shkallëzimit"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21512,9 +22039,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Shkallë"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21572,9 +22100,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Rreshtimi vertikal"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kryeradha:"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21582,9 +22111,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Kryeradhë nga bordi i majtë."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Kryerresht i listës"
#: sidebaralignment.ui:310
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
@@ -21597,9 +22127,10 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Bashkon qelitë e përzgjedhura në një."
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "mbështjell majtas"
#: sidebaralignment.ui:334
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
@@ -21623,24 +22154,28 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orientimi i tekstit:"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i poshtëm i qelisë"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i sipërm i qelisë"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Prapashtesim i tekstit brenda qelisë"
#: sidebaralignment.ui:476
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Pirg ve_rtikal"
#: sidebarcellappearance.ui:26
#, fuzzy
@@ -21724,9 +22259,10 @@ msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Shkencor"
#: sidebarnumberformat.ui:48
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
@@ -21744,14 +22280,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendet decimale"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21759,9 +22297,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Vendet decimale"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21779,9 +22318,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zero fillestarë:"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21789,9 +22329,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "_Zero fillestarë:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -21835,9 +22376,10 @@ msgid "Area:"
msgstr "Zona:"
#: solverdlg.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Argjend"
#: solverdlg.ui:22
msgctxt "solverdlg|options"
@@ -21885,9 +22427,10 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: solverdlg.ui:394
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
@@ -21936,14 +22479,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -21967,14 +22512,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:555
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -21998,14 +22545,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22029,14 +22578,16 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22169,14 +22720,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Mundësitë"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Në rritje"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Në zvogëlim"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22184,9 +22737,10 @@ msgid "Sort Key "
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: sortoptionspage.ui:47
msgctxt "sortoptionspage|header"
@@ -22209,19 +22763,22 @@ msgid "Include comments-only boundary column(s)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_pjo rezultatet në:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_pjo rezultatet në:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_pjo rezultatet në:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -22305,9 +22862,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtër standard"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22322,9 +22880,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22339,9 +22898,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22356,9 +22916,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22373,14 +22934,16 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:211
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
@@ -22427,9 +22990,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Më të vogël"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22486,9 +23050,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Më të vogël"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22545,9 +23110,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Më të vogël"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22604,9 +23170,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Më të vogël"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22658,24 +23225,28 @@ msgid "Condition 4"
msgstr "Kushti"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22683,9 +23254,10 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:593
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: standardfilterdialog.ui:609
#, fuzzy
@@ -22726,9 +23298,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr "Ko_pjo rezultatet në:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i të _dhënave:"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22747,9 +23320,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "Faqet"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Qelitë"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22763,9 +23337,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22779,14 +23354,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i grupit"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i grupit"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -22856,9 +23433,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (popullata)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "~Grupo sipas"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -22876,9 +23454,10 @@ msgid "_Page break between groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Dallim midis shkronjave te medha/vogla"
#: subtotaloptionspage.ui:71
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
@@ -22892,14 +23471,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "Grupi"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Në rritje"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "Në zvogëlim"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -22922,9 +23503,10 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Komplet karakteresh"
#: textimportcsv.ui:124
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
@@ -22952,9 +23534,10 @@ msgid "_Separated by"
msgstr "_E ndarë nga"
#: textimportcsv.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorët"
#: textimportcsv.ui:302
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
@@ -22977,14 +23560,16 @@ msgid "S_pace"
msgstr "H_apsirë"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "Tjetër"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Tjetër"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23017,14 +23602,16 @@ msgid "Column t_ype:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:638
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Te~kst në kolona..."
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fushat"
#: textimportoptions.ui:9
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
@@ -23032,9 +23619,10 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Mundësitë për importimin"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtatur"
#: textimportoptions.ui:113
msgctxt "textimportoptions|automatic"
@@ -23073,14 +23661,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "~Theksimi i Vlerës"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Spiranca"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23093,9 +23683,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23103,14 +23694,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shirit rrotullues horizontal"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Shirit rrotullues vertikal"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23153,9 +23746,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "Fshih"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Thyerja e faqes"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23225,9 +23819,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadhimi"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23260,9 +23855,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23312,14 +23908,16 @@ msgid "Time"
msgstr "Orari"
#: validationcriteriapage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervali i _qelisë"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23327,34 +23925,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "Barazim"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "më i vogël se"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "më e madhe se"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "më i vogël ose i barabartë me"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "më i madh ose i barabartë me"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "jo e barabartë"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23374,9 +23978,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr "_Lejo:"
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Të dhëna"
#: validationcriteriapage.ui:153
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
@@ -23409,14 +24014,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "E vlefshme në"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "kriter"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23449,9 +24056,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtja"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kod i HTML-së"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23514,6 +24122,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo sipas: "