aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sq/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/sq/sc/messages.po357
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/source/sq/sc/messages.po b/source/sq/sc/messages.po
index f6008934081..346366368cc 100644
--- a/source/sq/sc/messages.po
+++ b/source/sq/sc/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Shtesë"
@@ -469,7 +468,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "Mbroj fletën"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Largo mbrojtjen nga fleta"
@@ -480,7 +478,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Mbroje dokumentin"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Hiq mbrojtjen nga dokumenti"
@@ -659,7 +656,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Fleta"
@@ -707,7 +703,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Intervali burimorë përmban nëntotale të cilat mund ti shtrembërojnë rezultatet. Shfrytëzoi gjithsesi?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Gjithsejt"
@@ -843,7 +838,6 @@ msgstr ""
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Shuma"
@@ -1802,7 +1796,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Intervali i lëvizur nga #1 në #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2088,7 +2081,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Menaxho emrat..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
@@ -2333,7 +2325,6 @@ msgid "next year"
msgstr "vitin tjetër"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "dhe"
@@ -2534,7 +2525,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"
@@ -2558,7 +2548,6 @@ msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -2570,7 +2559,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Koha"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Shkencor"
@@ -2733,7 +2721,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Është zbuluar një gabim formatimi në skedarin në nën-dokumentin $(ARG1) në $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Gabim në formatin e skedarit në $(ARG1)(row,col)."
@@ -2750,7 +2737,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3299,7 +3285,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Një numër i plotë ne mes të 1583 dhe 9956 ose 0 dhe 99 (19xx ose 20xx varësisht nga opcioni i definuar)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "Muaj"
@@ -3394,7 +3379,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Data e fillimit"
@@ -3405,7 +3389,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data fillestare për llogaritjen."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Data e mbarimit"
@@ -3442,7 +3425,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data e fillimit"
@@ -3453,7 +3435,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data fillestare për llogaritjen."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Data e mbarimit"
@@ -3490,7 +3471,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data e fillimit"
@@ -3798,7 +3778,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Numri i brendshëm i datës."
@@ -3817,7 +3796,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "Numri i brendshëm i datës."
@@ -4172,7 +4150,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periudha e pagesës. Numri i përgjithshëm i periudhave në të cilat është paguar anuiteti (pensioni)."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4360,7 +4337,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Periudha e pagesës. Numri i përgjithshëm i periudhave në të cilat është paguar anuiteti (pensioni)."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4412,7 +4388,6 @@ msgid "Cost"
msgstr "Shpenzim"
#: scfuncs.hrc:558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "Shpenzimet e përvetësimit. Shpenzimi fillestar i pasurisë."
@@ -4584,7 +4559,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "Muaj"
@@ -4689,7 +4663,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4706,7 +4679,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Llogarit kamatën nominale vjetore si një kamatë efektive."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Tarifa efektive"
@@ -4717,7 +4689,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Shkalla efektive e kamatës"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4733,7 +4704,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Vlera neto e tanishme. Llogarit vlerën neto të tanishme të një investimi bazuar në një seri të pagesave periodike dhe shkallës së zbritjes."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Shkallë"
@@ -4765,7 +4735,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Vlerat"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat."
@@ -4796,7 +4765,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Investim"
@@ -4824,7 +4792,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Kthen shumën e kamatës për shkallën konstante të amortizimit."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Shkallë"
@@ -4856,7 +4823,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Shuma totale e periudhave të amortizimit."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Investim"
@@ -4872,7 +4838,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Shkallë"
@@ -4883,7 +4848,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4895,13 +4859,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Vlera aktuale. Vlera aktuale e investimit."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Vlera e ardhme e investimit."
@@ -4923,7 +4885,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Numri i periudhave të shfrytëzuara në kalkulim."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5093,7 +5054,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Kthen E VËRTETË nëse qelia është një qeli formule."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -5419,7 +5379,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Kthen shumën e të gjitha argumenteve."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -5436,7 +5395,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Kthen shumën e katrorëve të argumenteve."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -5562,7 +5520,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Brez"
#: scfuncs.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
@@ -5601,7 +5558,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Brez"
#: scfuncs.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
@@ -6279,7 +6235,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Llogarit nëntotalet në një tabelar."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funksioni"
@@ -6377,7 +6332,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Numri që duhet të shkurtohet."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -6404,7 +6358,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Numri që duhet të rumbullakësohet."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -6431,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet telartë."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -6458,7 +6410,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -6720,19 +6671,16 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Domethënia"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Numri deri te i cili shumëfish vlera do të rrumbullaksohet teposhtë."
@@ -6761,13 +6709,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Domethënia"
@@ -7035,7 +6981,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1641
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Matrica e të dhënave X."
@@ -7083,7 +7028,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
msgstr "Matrica e të dhënave X."
@@ -7095,7 +7039,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Lloji_i funksionit"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x."
@@ -7245,7 +7188,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Kthen vlerën maksimale në një listë të argumenteve."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7279,7 +7221,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Kthen vlerën minimale në një listë të argumenteve."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7313,7 +7254,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7330,7 +7270,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7364,7 +7303,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në popullatën e tërësishme."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7381,7 +7319,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në popullatën e tërësishme."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7415,7 +7352,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Llogarit shmangien standarde bazuar në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7432,7 +7368,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Llogarit shmangien standarde bazuar në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7466,7 +7401,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Llogarit shmagien standarde bazuar në popullatën e tërësishme."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7483,7 +7417,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Llogarit shmagien standarde bazuar në popullatën e tërësishme."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7517,7 +7450,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Kthen mesataren e një mostre."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7551,7 +7483,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Kthen shumën e katrorëve të shmagieve nga vlera mesatare e mostrës"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7568,7 +7499,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Kthen mesataren e shmagies absolute nga një mostër nga mjeti."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7585,7 +7515,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Kthen shtrembërimin e një shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7602,7 +7531,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7619,7 +7547,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Kthen lakoren e një shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7636,7 +7563,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Kthen mjetin gjeometrik të një mostre."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7653,7 +7579,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Kthen mjetin harmonik të një mostre."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7670,7 +7595,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7687,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7704,7 +7627,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7721,7 +7643,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Kthen medianen e mostrës së dhënë."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Numër "
@@ -7973,7 +7894,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Domethënia"
@@ -8011,7 +7931,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Domethënia"
@@ -8049,7 +7968,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Domethënia"
@@ -8210,7 +8128,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Probabiliteti"
@@ -8435,7 +8352,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Kumulative. C=0 llogarit gjasat individuale, C=1 gjasat kumulative."
@@ -8547,7 +8463,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Gjasat e suksesit të një prove."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8584,7 +8499,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Gjasat e suksesit të një prove."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8610,7 +8524,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja Poisson."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -8646,7 +8559,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja Poisson."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -8773,7 +8685,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -8805,13 +8716,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -8858,7 +8767,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale."
@@ -8901,7 +8809,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse standarde normale."
@@ -8922,7 +8829,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja log normale."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -8968,7 +8874,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja log normale."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -9017,7 +8922,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -9049,13 +8953,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -9071,7 +8973,6 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.hrc:2397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "Shmagja standarde. Shmangja standarde e një shprëndarje log normale"
@@ -9092,7 +8993,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9128,7 +9028,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9164,7 +9063,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet gama shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9175,7 +9073,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9211,7 +9108,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet gama shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9222,7 +9118,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9258,7 +9153,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9270,7 +9164,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9292,13 +9185,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9310,7 +9201,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9347,7 +9237,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilën do të llogaritet logaritmi natyror i gama funksionit."
@@ -9384,7 +9273,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet beta shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9395,7 +9283,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9452,7 +9339,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9463,7 +9349,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9510,7 +9395,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet beta shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9521,7 +9405,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9573,13 +9456,11 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9590,7 +9471,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9646,7 +9526,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9692,7 +9571,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9991,7 +9869,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
@@ -10020,7 +9897,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T."
@@ -10211,7 +10087,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
@@ -10251,7 +10126,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja."
@@ -10439,7 +10313,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Numri"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
@@ -10491,7 +10364,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "Probabiliteti"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit."
@@ -10522,7 +10394,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Vlera që duhet të standardizohet."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
@@ -10602,7 +10473,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10639,7 +10509,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10676,7 +10545,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10775,7 +10643,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "Shmagia standarde. Shmangia standarde e një shprëndarje normale."
@@ -10792,7 +10659,6 @@ msgid "Data B"
msgstr "Të dhënat_B"
#: scfuncs.hrc:2966
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
msgstr "Matrica e të dhënave të vëzhguara."
@@ -10969,7 +10835,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modi"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "Modi përcakton numrin e bishtoreve shprëndarëse që kthehen. 1 = një-bishtore, 2 = shprëndarje dy-bishtore"
@@ -11261,7 +11126,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Cak"
@@ -11328,7 +11192,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Cak"
@@ -11395,7 +11258,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Cak"
@@ -11473,7 +11335,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Cak"
@@ -11724,7 +11585,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Kthen një vlerë përkrah një prapavajtje lineare."
@@ -11736,7 +11596,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Vlera X për të cilin do të llogaritet vlera Y në prapavajtjen lineare."
@@ -11747,7 +11606,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Grupi Y i të dhënave."
@@ -11758,7 +11616,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "Matrica e të dhënave X."
@@ -11769,7 +11626,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Kthen referencën në një qeli si tekst."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Rresht"
@@ -11801,7 +11657,6 @@ msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Përcakton nëse duhet të shfrytëzohet referenca absolute apo relative."
#: scfuncs.hrc:3279
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
msgstr "A1"
@@ -11812,7 +11667,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Fleta"
@@ -11828,7 +11682,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Kthen numrin e intervaleve individuale që i përkasin një intervali (të shumëfisht)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -11870,7 +11723,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Kthen numrin e mbrendshëm të shtyllës së një reference."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -11886,7 +11738,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definon numrin e mbrendshëm të rreshtit të një reference."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -11902,7 +11753,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Kthen numrin e mbrendshëm të faqes të një reference ose një grupi."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -11950,7 +11800,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Kthen numrin e fletëve të një reference të dhënë. Nëse nuk është futur asnjë parametër, kthehet numri i përgjithshëm i fletëve në dokument."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -11966,7 +11815,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Kërkimi horizontal dhe referenca në qelitë e vendosura më poshtë."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kriteri i kërkimit"
@@ -12061,7 +11909,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Kthen një referencë në një qeli nga një interval i definuar."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -12072,7 +11919,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referencat në një interval (të shumëfisht)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Rresht"
@@ -12110,7 +11956,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Kthen përmbatjen e një qelie që është referencuar në formë tekstuale."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -12121,7 +11966,6 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f
msgstr "Qelia përmbatja e të cilit do të vlerësohet është për tu referencuar në formë tekstuale (p.sh. \"A1\")."
#: scfuncs.hrc:3399
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
msgstr "A1"
@@ -12211,7 +12055,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Kthen një referencë e cila është lëvizur në lidhje me pikën fillestare."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -12222,7 +12065,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
@@ -12244,7 +12086,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Numri i shtyllave që do të lëvizen në të majtë ose në të djathtë."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
@@ -12255,7 +12096,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Numri i rreshtave të referencave të lëvizura."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
@@ -12271,7 +12111,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Kthen numrin që korrespondon me një lloj gabimi"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referencë"
@@ -12414,7 +12253,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Fusha e të dhënave"
@@ -12525,7 +12363,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Vlera është një numër, një referencë në një qeli që përmban një numër ose një formulë që rezulton në një numër."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimalet"
@@ -12641,19 +12478,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Çfardo vlere ose shprehje e cila mund të jetë e SAKTË ose PASAKTË."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultati"
@@ -12691,7 +12525,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultati"
@@ -12723,7 +12556,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Brez"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
@@ -12762,7 +12594,6 @@ msgid "Range "
msgstr "Brez"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara."
@@ -13346,7 +13177,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Vlera që duhet të konvertohet"
@@ -13624,7 +13454,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Ndërrim"
@@ -13650,7 +13479,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Ndërrim"
@@ -13874,7 +13702,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Kthen funksionin e gabimit."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Kufiri i poshtëm"
@@ -13890,7 +13717,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Kufiri i poshtëm"
@@ -13937,7 +13763,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Numri që duhet të rumbullakësohet."
@@ -13965,7 +13790,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen."
@@ -13977,7 +13801,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti."
@@ -13989,7 +13812,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Gjatësia"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen."
@@ -14001,7 +13823,6 @@ msgid "New text"
msgstr "tekst i ri"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Teksti që duhet të futet."
@@ -14018,7 +13839,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Teksti që duhet të gjindet."
@@ -14030,7 +13850,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
@@ -14042,7 +13861,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Pozita në tekst prej të cilit duhet të filloj kërkimi."
@@ -14059,7 +13877,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Gjej tekst"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Teksti që duhet të gjindet."
@@ -14071,7 +13888,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi."
@@ -14083,7 +13899,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Pozita në tekst prej të cilit duhet të filloj kërkimi."
@@ -14101,7 +13916,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stile e fshehura"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stilet e Aplikuara"
@@ -14162,7 +13976,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "Filtër Standard..."
@@ -14220,7 +14033,6 @@ msgid "Rename Sheet"
msgstr "Riemëro fletën"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
msgstr "Ngjyra e skedës"
@@ -14496,7 +14308,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modaliteti i shikimit paraprak)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Faqet"
@@ -14519,19 +14330,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "Të gjitha faqet"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Fletët e selektuara"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Qelitë e përzgjedhura"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Nga cili printer"
@@ -14784,7 +14592,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Modaliteti i tërheqjes"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Shfaq"
@@ -14826,13 +14633,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Klasifiko në Rritje"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Klasifiko në Zbritje"
@@ -15119,7 +14924,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Gjithsejt"
@@ -15154,13 +14958,11 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistikat ~Përshkruese..."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Gabim standard"
@@ -15184,7 +14986,6 @@ msgid "Variance"
msgstr "Variabël"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Devijim standard"
@@ -15206,7 +15007,6 @@ msgid "Range"
msgstr "Brez"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -15218,13 +15018,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumi"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Shuma"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -15256,7 +15054,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -15293,7 +15090,6 @@ msgid "Geometric"
msgstr "Gjeometri"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -15305,13 +15101,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimumi"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Mesatarja"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Devijim standard"
@@ -15410,7 +15204,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Rreshti %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15465,19 +15258,16 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmike"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Fuqi"
@@ -15638,7 +15428,6 @@ msgid "Miles"
msgstr "Milje"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
@@ -15873,7 +15662,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "Formatim"
#: cellprotectionpage.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "E _mbrojtur"
@@ -16005,7 +15793,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Grupo sipas: "
#: colorrowdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopjo listën"
@@ -16073,19 +15860,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Vlera e qelisë është"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formula është"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Data është"
@@ -16107,7 +15891,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Mundësi të tjera..."
@@ -16119,13 +15902,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16161,13 +15942,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16203,13 +15982,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16239,61 +16016,51 @@ msgid "Formula"
msgstr "Formulë"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Shembull"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "e barabartë me"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "më i vogël se"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "më e madhe se"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "më i vogël ose i barabartë me"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "më i madh ose i barabartë me"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "jo e barabartë me"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "ndërmjet"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "jo ndërmjet"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "i dyfishtë"
@@ -16348,7 +16115,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Poshtë ose e barabartë me mesataren"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -16359,25 +16125,21 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Mbaron me"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Përmban"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nuk përmban"
@@ -16676,7 +16438,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "Mbaj _tjetrën"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "Konsolido"
@@ -16697,7 +16458,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Shuma"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -16708,7 +16468,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Mesatarja"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -17045,13 +16804,11 @@ msgid "Fill:"
msgstr "Mbush"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Ngjyra"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Shkallëzim"
@@ -17078,7 +16835,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Në mes"
@@ -17154,7 +16910,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -17330,7 +17085,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Shënim i ri"
@@ -17373,7 +17127,6 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17384,7 +17137,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Shfleto..."
@@ -17410,13 +17162,11 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17564,7 +17314,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr "Operacionet:"
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Interval i pavlefshëm"
@@ -17751,7 +17500,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Edito seksionet"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Shto si hiperlidhje"
@@ -17763,7 +17511,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Fute Linkun"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Fute si kopje"
@@ -17985,7 +17732,6 @@ msgid "Time Unit"
msgstr "Njësia e kohës"
#: filldlg.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Vlera fillestare:"
@@ -18213,7 +17959,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Të përdorura së fundmi"
@@ -18285,7 +18030,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Shtesë"
@@ -18415,7 +18159,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "~Grupo sipas"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
@@ -18538,7 +18281,6 @@ msgid "Note"
msgstr "Asnjë"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(asnjë)"
@@ -18603,7 +18345,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Kreu"
#: headerfooterdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Mbarimi"
@@ -18741,7 +18482,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Nga skedari"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabela në skedarë"
@@ -18844,13 +18584,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "Mundësitë e faqes"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "kolona"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Bashko qelitë"
@@ -19061,7 +18799,6 @@ msgid "Column"
msgstr "Kolonë"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Rresht"
@@ -19091,7 +18828,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Përmbajtjet"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Kapërce"
@@ -19160,25 +18896,21 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Rreshtimi horizontal"
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Kryeradha"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rrit kryeradhën"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zvogëlo kryeradhën"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Fillimi"
@@ -19190,7 +18922,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Fut një skedar audio ose video"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Simboli"
@@ -19207,7 +18938,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Ndrysho formëdhënien"
@@ -19288,7 +19018,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -19311,7 +19040,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnotë"
@@ -19586,7 +19314,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -19609,7 +19336,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnotë"
@@ -19851,7 +19577,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnotë"
@@ -19863,7 +19588,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "Shenime"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Shënjim"
@@ -19933,7 +19657,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Paralajmërim"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -19945,13 +19668,11 @@ msgid "Note"
msgstr "Asnjë"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Fusnotë"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
@@ -19996,7 +19717,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "clipboard"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stili"
@@ -20012,7 +19732,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
@@ -20024,7 +19743,6 @@ msgid "Center"
msgstr "Qendër"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
@@ -20036,13 +19754,11 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Bashko"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Ndaj"
@@ -20078,13 +19794,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fletë elektronike"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Trajtat"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Lidhjet"
@@ -20096,7 +19810,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Shto"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stili"
@@ -20125,37 +19838,31 @@ msgid "Image"
msgstr "Figurë"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimale"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Përpara"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Pas"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Përmes"
@@ -20506,7 +20213,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "Ndarësit"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Gjerësia optimale e kolonës"
@@ -20617,7 +20323,6 @@ msgid "Header"
msgstr "Kreu"
#: pagetemplatedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Mbarimi"
@@ -20875,7 +20580,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "I përcakt_uar nga përdoruesi:"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Nëntotalet"
@@ -20891,31 +20595,26 @@ msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
#: pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "Filtër"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
@@ -21242,7 +20941,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -21375,7 +21073,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "Kolonat"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Rreshtat"
@@ -21490,13 +21187,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Kryefaqe djathtas"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Lartësia e rreshtit"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Lartësia:"
@@ -21613,7 +21308,6 @@ msgid "Created by"
msgstr "Krijuar nga"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "kyçur"
@@ -21625,7 +21319,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Vetitë..."
@@ -21855,7 +21548,6 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Kryefaqe majtas"
#: sharedfooterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Mbarimi"
@@ -21974,7 +21666,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Objektet/Figurat"
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramet"
@@ -22038,7 +21729,6 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "N_umri i faqeve:"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Zvoglo/zmadho printimin"
@@ -22115,7 +21805,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Rreshtimi vertikal"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Kryeradha:"
@@ -22169,19 +21858,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "_Orientimi i tekstit:"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i poshtëm i qelisë"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i sipërm i qelisë"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Prapashtesim i tekstit brenda qelisë"
@@ -22274,7 +21960,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: sidebarnumberformat.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
msgstr "Shkencor"
@@ -22333,7 +22018,6 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Zero fillestarë:"
@@ -22494,7 +22178,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
@@ -22527,7 +22210,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
@@ -22560,7 +22242,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
@@ -22593,7 +22274,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Numër i plotë "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
@@ -22877,19 +22557,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtër standard"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
@@ -22901,13 +22578,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
@@ -22919,13 +22594,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
@@ -22937,13 +22610,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "Operatori"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "DHE"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OSE"
@@ -23021,7 +22692,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "Përmban"
@@ -23032,7 +22702,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
@@ -23043,7 +22712,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "Mbaron me"
@@ -23081,7 +22749,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "Përmban"
@@ -23092,7 +22759,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
@@ -23103,7 +22769,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "Mbaron me"
@@ -23141,7 +22806,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "Përmban"
@@ -23152,7 +22816,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
@@ -23163,7 +22826,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "Mbaron me"
@@ -23201,7 +22863,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "Përmban"
@@ -23212,7 +22873,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
@@ -23223,7 +22883,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "Mbaron me"
@@ -23358,7 +23017,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "Dokumentet "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Nëntotalet"
@@ -23391,7 +23049,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Shuma"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Numëro"
@@ -23402,7 +23059,6 @@ msgid "Average"
msgstr "Mesatarja"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -23424,25 +23080,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Numëro (vetëm numrat)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (mostër)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (Popullata)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (mostër)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (popullata)"
@@ -23581,7 +23233,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "Tjetër"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
@@ -23623,7 +23274,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr "Te~kst në kolona..."
#: textimportcsv.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Fushat"
@@ -23698,7 +23348,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Shfaq"
@@ -23876,7 +23525,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "Grupo sipas: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "Zhgrupo"
@@ -23929,7 +23577,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "Intervali i _qelisë"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -23946,13 +23593,11 @@ msgid "equal"
msgstr "Barazim"
#: validationcriteriapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "më i vogël se"
#: validationcriteriapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "më e madhe se"
@@ -23964,13 +23609,11 @@ msgid "less than or equal"
msgstr "më i vogël ose i barabartë me"
#: validationcriteriapage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "më i madh ose i barabartë me"
#: validationcriteriapage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "jo e barabartë"