diff options
Diffstat (limited to 'source/sq/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sq/sc/messages.po | 357 |
1 files changed, 0 insertions, 357 deletions
diff --git a/source/sq/sc/messages.po b/source/sq/sc/messages.po index f6008934081..346366368cc 100644 --- a/source/sq/sc/messages.po +++ b/source/sq/sc/messages.po @@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Shtesë" @@ -469,7 +468,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Mbroj fletën" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Largo mbrojtjen nga fleta" @@ -480,7 +478,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Mbroje dokumentin" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Hiq mbrojtjen nga dokumenti" @@ -659,7 +656,6 @@ msgid "OR" msgstr "OSE" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Fleta" @@ -707,7 +703,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Intervali burimorë përmban nëntotale të cilat mund ti shtrembërojnë rezultatet. Shfrytëzoi gjithsesi?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Gjithsejt" @@ -843,7 +838,6 @@ msgstr "" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Shuma" @@ -1802,7 +1796,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Intervali i lëvizur nga #1 në #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2088,7 +2081,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Menaxho emrat..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Emri" @@ -2333,7 +2325,6 @@ msgid "next year" msgstr "vitin tjetër" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "dhe" @@ -2534,7 +2525,6 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" @@ -2558,7 +2548,6 @@ msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -2570,7 +2559,6 @@ msgid "Time" msgstr "Koha" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Shkencor" @@ -2733,7 +2721,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Është zbuluar një gabim formatimi në skedarin në nën-dokumentin $(ARG1) në $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Gabim në formatin e skedarit në $(ARG1)(row,col)." @@ -2750,7 +2737,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3299,7 +3285,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Një numër i plotë ne mes të 1583 dhe 9956 ose 0 dhe 99 (19xx ose 20xx varësisht nga opcioni i definuar)." #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" msgstr "Muaj" @@ -3394,7 +3379,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Data e fillimit" @@ -3405,7 +3389,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data fillestare për llogaritjen." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "Data e mbarimit" @@ -3442,7 +3425,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Data e fillimit" @@ -3453,7 +3435,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data fillestare për llogaritjen." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "Data e mbarimit" @@ -3490,7 +3471,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Data e fillimit" @@ -3798,7 +3778,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "Numri i brendshëm i datës." @@ -3817,7 +3796,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "Numri i brendshëm i datës." @@ -4172,7 +4150,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periudha e pagesës. Numri i përgjithshëm i periudhave në të cilat është paguar anuiteti (pensioni)." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4360,7 +4337,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Periudha e pagesës. Numri i përgjithshëm i periudhave në të cilat është paguar anuiteti (pensioni)." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4412,7 +4388,6 @@ msgid "Cost" msgstr "Shpenzim" #: scfuncs.hrc:558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Shpenzimet e përvetësimit. Shpenzimi fillestar i pasurisë." @@ -4584,7 +4559,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "" #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" msgstr "Muaj" @@ -4689,7 +4663,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4706,7 +4679,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Llogarit kamatën nominale vjetore si një kamatë efektive." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Tarifa efektive" @@ -4717,7 +4689,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Shkalla efektive e kamatës" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4733,7 +4704,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Vlera neto e tanishme. Llogarit vlerën neto të tanishme të një investimi bazuar në një seri të pagesave periodike dhe shkallës së zbritjes." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Shkallë" @@ -4765,7 +4735,6 @@ msgid "Values" msgstr "Vlerat" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat." @@ -4796,7 +4765,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Një grup ose referencë me qeli përmbatja e të cilave korrespondon me pagesat." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Investim" @@ -4824,7 +4792,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Kthen shumën e kamatës për shkallën konstante të amortizimit." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "Shkallë" @@ -4856,7 +4823,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Shuma totale e periudhave të amortizimit." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Investim" @@ -4872,7 +4838,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "Shkallë" @@ -4883,7 +4848,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4895,13 +4859,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Vlera aktuale. Vlera aktuale e investimit." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "Vlera e ardhme e investimit." @@ -4923,7 +4885,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Numri i periudhave të shfrytëzuara në kalkulim." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5093,7 +5054,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Kthen E VËRTETË nëse qelia është një qeli formule." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -5419,7 +5379,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Kthen shumën e të gjitha argumenteve." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -5436,7 +5395,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Kthen shumën e katrorëve të argumenteve." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -5562,7 +5520,6 @@ msgid "Range " msgstr "Brez" #: scfuncs.hrc:1009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." @@ -5601,7 +5558,6 @@ msgid "Range " msgstr "Brez" #: scfuncs.hrc:1021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." @@ -6279,7 +6235,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Llogarit nëntotalet në një tabelar." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "Funksioni" @@ -6377,7 +6332,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Numri që duhet të shkurtohet." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -6404,7 +6358,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Numri që duhet të rumbullakësohet." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -6431,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet telartë." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -6458,7 +6410,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -6720,19 +6671,16 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "Domethënia" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Numri deri te i cili shumëfish vlera do të rrumbullaksohet teposhtë." @@ -6761,13 +6709,11 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numri që duhet të rrumbullaksohet teposhtë." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "Domethënia" @@ -7035,7 +6981,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1641 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." msgstr "Matrica e të dhënave X." @@ -7083,7 +7028,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." msgstr "Matrica e të dhënave X." @@ -7095,7 +7039,6 @@ msgid "Function type" msgstr "Lloji_i funksionit" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Nëse lloji = 0 atëherë funksionet do të llogariten në formën e y=m^x, ose poashtu funksionet y=b*m^x." @@ -7245,7 +7188,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Kthen vlerën maksimale në një listë të argumenteve." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7279,7 +7221,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Kthen vlerën minimale në një listë të argumenteve." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7313,7 +7254,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në një mostër." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7330,7 +7270,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në një mostër." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7364,7 +7303,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në popullatën e tërësishme." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7381,7 +7319,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Llogarit mospërputhjen bazuar në popullatën e tërësishme." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7415,7 +7352,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Llogarit shmangien standarde bazuar në një mostër." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7432,7 +7368,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Llogarit shmangien standarde bazuar në një mostër." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7466,7 +7401,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Llogarit shmagien standarde bazuar në popullatën e tërësishme." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7483,7 +7417,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Llogarit shmagien standarde bazuar në popullatën e tërësishme." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7517,7 +7450,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Kthen mesataren e një mostre." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7551,7 +7483,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Kthen shumën e katrorëve të shmagieve nga vlera mesatare e mostrës" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7568,7 +7499,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Kthen mesataren e shmagies absolute nga një mostër nga mjeti." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7585,7 +7515,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Kthen shtrembërimin e një shprëndarje." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7602,7 +7531,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7619,7 +7547,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Kthen lakoren e një shprëndarje." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7636,7 +7563,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Kthen mjetin gjeometrik të një mostre." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7653,7 +7579,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Kthen mjetin harmonik të një mostre." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7670,7 +7595,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7687,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7704,7 +7627,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Kthen vlerën më të përbashkët në një mostër." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7721,7 +7643,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Kthen medianen e mostrës së dhënë." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Numër " @@ -7973,7 +7894,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Domethënia" @@ -8011,7 +7931,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Domethënia" @@ -8049,7 +7968,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Vlera për të cilin do të përcaktohet rangimi i përqindjes." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Domethënia" @@ -8210,7 +8128,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Probabiliteti" @@ -8435,7 +8352,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Kumulative. C=0 llogarit gjasat individuale, C=1 gjasat kumulative." @@ -8547,7 +8463,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Gjasat e suksesit të një prove." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8584,7 +8499,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Gjasat e suksesit të një prove." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8610,7 +8524,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja Poisson." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -8646,7 +8559,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja Poisson." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -8773,7 +8685,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -8805,13 +8716,11 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndraja inverse normale." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -8858,7 +8767,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2327 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale." @@ -8901,7 +8809,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse standarde normale." @@ -8922,7 +8829,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja log normale." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -8968,7 +8874,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja log normale." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -9017,7 +8922,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -9049,13 +8953,11 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet shprëndarja inverse log normale." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -9071,7 +8973,6 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.hrc:2397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Shmagja standarde. Shmangja standarde e një shprëndarje log normale" @@ -9092,7 +8993,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9128,7 +9028,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e të cilit do të llogaritet shprëndarja eksponenciale." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9164,7 +9063,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet gama shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9175,7 +9073,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9211,7 +9108,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet gama shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9222,7 +9118,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9258,7 +9153,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9270,7 +9164,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9292,13 +9185,11 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers gama shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9310,7 +9201,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametri për Gama shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9347,7 +9237,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilën do të llogaritet logaritmi natyror i gama funksionit." @@ -9384,7 +9273,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet beta shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9395,7 +9283,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9452,7 +9339,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9463,7 +9349,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9510,7 +9395,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet beta shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9521,7 +9405,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9573,13 +9456,11 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers beta shprëndarja." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9590,7 +9471,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametri për Beta shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9646,7 +9526,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9692,7 +9571,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametri për Weibull shprëndarje." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9991,7 +9869,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." @@ -10020,7 +9897,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse T." @@ -10211,7 +10087,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." @@ -10251,7 +10126,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilën do të llogaritet invers F shprëndarja." @@ -10439,7 +10313,6 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." @@ -10491,7 +10364,6 @@ msgid "Probability" msgstr "Probabiliteti" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Vlera e gjasës për të cilin do të llogaritet shprëndarja inverse e chi katrorit." @@ -10522,7 +10394,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Vlera që duhet të standardizohet." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" @@ -10602,7 +10473,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10639,7 +10509,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10676,7 +10545,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10775,7 +10643,6 @@ msgid "sigma" msgstr "sigma" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "Shmagia standarde. Shmangia standarde e një shprëndarje normale." @@ -10792,7 +10659,6 @@ msgid "Data B" msgstr "Të dhënat_B" #: scfuncs.hrc:2966 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The observed data array." msgstr "Matrica e të dhënave të vëzhguara." @@ -10969,7 +10835,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Modi" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Modi përcakton numrin e bishtoreve shprëndarëse që kthehen. 1 = një-bishtore, 2 = shprëndarje dy-bishtore" @@ -11261,7 +11126,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Cak" @@ -11328,7 +11192,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Cak" @@ -11395,7 +11258,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Cak" @@ -11473,7 +11335,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Cak" @@ -11724,7 +11585,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Kthen një vlerë përkrah një prapavajtje lineare." @@ -11736,7 +11596,6 @@ msgid "Value" msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Vlera X për të cilin do të llogaritet vlera Y në prapavajtjen lineare." @@ -11747,7 +11606,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Grupi Y i të dhënave." @@ -11758,7 +11616,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "Matrica e të dhënave X." @@ -11769,7 +11626,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Kthen referencën në një qeli si tekst." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Rresht" @@ -11801,7 +11657,6 @@ msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Përcakton nëse duhet të shfrytëzohet referenca absolute apo relative." #: scfuncs.hrc:3279 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -11812,7 +11667,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Fleta" @@ -11828,7 +11682,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Kthen numrin e intervaleve individuale që i përkasin një intervali (të shumëfisht)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -11870,7 +11723,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Kthen numrin e mbrendshëm të shtyllës së një reference." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -11886,7 +11738,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Definon numrin e mbrendshëm të rreshtit të një reference." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -11902,7 +11753,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Kthen numrin e mbrendshëm të faqes të një reference ose një grupi." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -11950,7 +11800,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Kthen numrin e fletëve të një reference të dhënë. Nëse nuk është futur asnjë parametër, kthehet numri i përgjithshëm i fletëve në dokument." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -11966,7 +11815,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Kërkimi horizontal dhe referenca në qelitë e vendosura më poshtë." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Kriteri i kërkimit" @@ -12061,7 +11909,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Kthen një referencë në një qeli nga një interval i definuar." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -12072,7 +11919,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Referencat në një interval (të shumëfisht)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Rresht" @@ -12110,7 +11956,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Kthen përmbatjen e një qelie që është referencuar në formë tekstuale." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -12121,7 +11966,6 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f msgstr "Qelia përmbatja e të cilit do të vlerësohet është për tu referencuar në formë tekstuale (p.sh. \"A1\")." #: scfuncs.hrc:3399 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" msgstr "A1" @@ -12211,7 +12055,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Kthen një referencë e cila është lëvizur në lidhje me pikën fillestare." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -12222,7 +12065,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" @@ -12244,7 +12086,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Numri i shtyllave që do të lëvizen në të majtë ose në të djathtë." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Lartësia" @@ -12255,7 +12096,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Numri i rreshtave të referencave të lëvizura." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Gjerësia" @@ -12271,7 +12111,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Kthen numrin që korrespondon me një lloj gabimi" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Referencë" @@ -12414,7 +12253,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Fusha e të dhënave" @@ -12525,7 +12363,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Vlera është një numër, një referencë në një qeli që përmban një numër ose një formulë që rezulton në një numër." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimalet" @@ -12641,19 +12478,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Test" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Çfardo vlere ose shprehje e cila mund të jetë e SAKTË ose PASAKTË." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultati" @@ -12691,7 +12525,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultati" @@ -12723,7 +12556,6 @@ msgid "Range " msgstr "Brez" #: scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." @@ -12762,7 +12594,6 @@ msgid "Range " msgstr "Brez" #: scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervali 1, intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." @@ -13346,7 +13177,6 @@ msgid "Value" msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Vlera që duhet të konvertohet" @@ -13624,7 +13454,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Ndërrim" @@ -13650,7 +13479,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3961 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "Ndërrim" @@ -13874,7 +13702,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Kthen funksionin e gabimit." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Kufiri i poshtëm" @@ -13890,7 +13717,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Kufiri i poshtëm" @@ -13937,7 +13763,6 @@ msgid "Value" msgstr "Vlera" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Numri që duhet të rumbullakësohet." @@ -13965,7 +13790,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Teksti në të cilin disa karaktere duhet të zëvendësohen." @@ -13977,7 +13801,6 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozita e karakterit prej të cilit do të zëvendësohet teksti." @@ -13989,7 +13812,6 @@ msgid "Length" msgstr "Gjatësia" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Numri i karaktereve që duhet të zëvendësohen." @@ -14001,7 +13823,6 @@ msgid "New text" msgstr "tekst i ri" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Teksti që duhet të futet." @@ -14018,7 +13839,6 @@ msgid "Find text" msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Teksti që duhet të gjindet." @@ -14030,7 +13850,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." @@ -14042,7 +13861,6 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozita në tekst prej të cilit duhet të filloj kërkimi." @@ -14059,7 +13877,6 @@ msgid "Find text" msgstr "Gjej tekst" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Teksti që duhet të gjindet." @@ -14071,7 +13888,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Teksti në të cilin do të bëhet kërkimi." @@ -14083,7 +13899,6 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicioni" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Pozita në tekst prej të cilit duhet të filloj kërkimi." @@ -14101,7 +13916,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stile e fshehura" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stilet e Aplikuara" @@ -14162,7 +13976,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "Filtër Standard..." @@ -14220,7 +14033,6 @@ msgid "Rename Sheet" msgstr "Riemëro fletën" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Tab Color" msgstr "Ngjyra e skedës" @@ -14496,7 +14308,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Modaliteti i shikimit paraprak)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Faqet" @@ -14519,19 +14330,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "Të gjitha faqet" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Fletët e selektuara" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Qelitë e përzgjedhura" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Nga cili printer" @@ -14784,7 +14592,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Modaliteti i tërheqjes" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Shfaq" @@ -14826,13 +14633,11 @@ msgid "Comment" msgstr "Komenti" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Klasifiko në Rritje" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Klasifiko në Zbritje" @@ -15119,7 +14924,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Gjithsejt" @@ -15154,13 +14958,11 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statistikat ~Përshkruese..." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Gabim standard" @@ -15184,7 +14986,6 @@ msgid "Variance" msgstr "Variabël" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Devijim standard" @@ -15206,7 +15007,6 @@ msgid "Range" msgstr "Brez" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -15218,13 +15018,11 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimumi" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Shuma" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -15256,7 +15054,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -15293,7 +15090,6 @@ msgid "Geometric" msgstr "Gjeometri" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" @@ -15305,13 +15101,11 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maksimumi" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Mesatarja" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Devijim standard" @@ -15410,7 +15204,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Rreshti %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -15465,19 +15258,16 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmike" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Fuqi" @@ -15638,7 +15428,6 @@ msgid "Miles" msgstr "Milje" #: units.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -15873,7 +15662,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "Formatim" #: cellprotectionpage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" msgstr "E _mbrojtur" @@ -16005,7 +15793,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Grupo sipas: " #: colorrowdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "Kopjo listën" @@ -16073,19 +15860,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "Vlera e qelisë është" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Formula është" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "Data është" @@ -16107,7 +15891,6 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Mundësi të tjera..." @@ -16119,13 +15902,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -16161,13 +15942,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -16203,13 +15982,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -16239,61 +16016,51 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulë" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Shembull" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "e barabartë me" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "më i vogël se" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "më e madhe se" #: conditionalentry.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" msgstr "më i vogël ose i barabartë me" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë me" #: conditionalentry.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" msgstr "jo e barabartë me" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "ndërmjet" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "jo ndërmjet" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "i dyfishtë" @@ -16348,7 +16115,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Poshtë ose e barabartë me mesataren" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -16359,25 +16125,21 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "Fillon me" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "Mbaron me" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "Përmban" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "Nuk përmban" @@ -16676,7 +16438,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "Mbaj _tjetrën" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "Konsolido" @@ -16697,7 +16458,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Shuma" #: consolidatedialog.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -16708,7 +16468,6 @@ msgid "Average" msgstr "Mesatarja" #: consolidatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -17045,13 +16804,11 @@ msgid "Fill:" msgstr "Mbush" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Ngjyra" #: databaroptions.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "Shkallëzim" @@ -17078,7 +16835,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatike" #: databaroptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Në mes" @@ -17154,7 +16910,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -17330,7 +17085,6 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" msgstr "Shënim i ri" @@ -17373,7 +17127,6 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17384,7 +17137,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Shfleto..." @@ -17410,13 +17162,11 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17564,7 +17314,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "Operacionet:" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "Interval i pavlefshëm" @@ -17751,7 +17500,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Edito seksionet" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Shto si hiperlidhje" @@ -17763,7 +17511,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Fute Linkun" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Fute si kopje" @@ -17985,7 +17732,6 @@ msgid "Time Unit" msgstr "Njësia e kohës" #: filldlg.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" msgstr "_Vlera fillestare:" @@ -18213,7 +17959,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Të përdorura së fundmi" @@ -18285,7 +18030,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Shtesë" @@ -18415,7 +18159,6 @@ msgid "Group by" msgstr "~Grupo sipas" #: groupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "Grupi" @@ -18538,7 +18281,6 @@ msgid "Note" msgstr "Asnjë" #: headerfootercontent.ui:379 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(asnjë)" @@ -18603,7 +18345,6 @@ msgid "Header" msgstr "Kreu" #: headerfooterdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Mbarimi" @@ -18741,7 +18482,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_Nga skedari" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tabela në skedarë" @@ -18844,13 +18584,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "Mundësitë e faqes" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "kolona" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "Bashko qelitë" @@ -19061,7 +18799,6 @@ msgid "Column" msgstr "Kolonë" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Rresht" @@ -19091,7 +18828,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Përmbajtjet" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Kapërce" @@ -19160,25 +18896,21 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Rreshtimi horizontal" #: notebookbar.ui:1116 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Kryeradha" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Rrit kryeradhën" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo kryeradhën" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Fillimi" @@ -19190,7 +18922,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Fut një skedar audio ose video" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Simboli" @@ -19207,7 +18938,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "Ndrysho formëdhënien" @@ -19288,7 +19018,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -19311,7 +19040,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Fusnotë" @@ -19586,7 +19314,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -19609,7 +19336,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Fusnotë" @@ -19851,7 +19577,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperlink" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Fusnotë" @@ -19863,7 +19588,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "Shenime" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "Shënjim" @@ -19933,7 +19657,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Gabim" @@ -19945,13 +19668,11 @@ msgid "Note" msgstr "Asnjë" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "Fusnotë" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "Asnjë" @@ -19996,7 +19717,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "clipboard" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Stili" @@ -20012,7 +19732,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "Majtas" @@ -20024,7 +19743,6 @@ msgid "Center" msgstr "Qendër" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "Djathtas" @@ -20036,13 +19754,11 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Bashko" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Ndaj" @@ -20078,13 +19794,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Fletë elektronike" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Trajtat" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Lidhjet" @@ -20096,7 +19810,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Shto" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stili" @@ -20125,37 +19838,31 @@ msgid "Image" msgstr "Figurë" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Optimale" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Përpara" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Pas" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Përmes" @@ -20506,7 +20213,6 @@ msgid "Separators" msgstr "Ndarësit" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Gjerësia optimale e kolonës" @@ -20617,7 +20323,6 @@ msgid "Header" msgstr "Kreu" #: pagetemplatedialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Mbarimi" @@ -20875,7 +20580,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "I përcakt_uar nga përdoruesi:" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "Nëntotalet" @@ -20891,31 +20595,26 @@ msgid "Name:" msgstr "Emri:" #: pivotfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" msgstr "Filtër" #: pivotfilterdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "DHE" #: pivotfilterdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OSE" #: pivotfilterdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "DHE" #: pivotfilterdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OSE" @@ -21242,7 +20941,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -21375,7 +21073,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Kolonat" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rreshtat" @@ -21490,13 +21187,11 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Kryefaqe djathtas" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Lartësia e rreshtit" #: rowheightdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "Lartësia:" @@ -21613,7 +21308,6 @@ msgid "Created by" msgstr "Krijuar nga" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "kyçur" @@ -21625,7 +21319,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Vetitë..." @@ -21855,7 +21548,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Kryefaqe majtas" #: sharedfooterdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Mbarimi" @@ -21974,7 +21666,6 @@ msgid "_Objects/Images" msgstr "_Objektet/Figurat" #: sheetprintpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" msgstr "Diagramet" @@ -22038,7 +21729,6 @@ msgid "N_umber of pages:" msgstr "N_umri i faqeve:" #: sheetprintpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Zvoglo/zmadho printimin" @@ -22115,7 +21805,6 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Rreshtimi vertikal" #: sidebaralignment.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Kryeradha:" @@ -22169,19 +21858,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "_Orientimi i tekstit:" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i poshtëm i qelisë" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Prapashtesim i tekstit nga bordi i sipërm i qelisë" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Prapashtesim i tekstit brenda qelisë" @@ -22274,7 +21960,6 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" #: sidebarnumberformat.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" msgstr "Shkencor" @@ -22333,7 +22018,6 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "_Zero fillestarë:" @@ -22494,7 +22178,6 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Binar" @@ -22527,7 +22210,6 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Binar" @@ -22560,7 +22242,6 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Binar" @@ -22593,7 +22274,6 @@ msgid "Integer" msgstr "Numër i plotë " #: solverdlg.ui:603 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Binar" @@ -22877,19 +22557,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtër standard" #: standardfilterdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "DHE" #: standardfilterdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OSE" @@ -22901,13 +22578,11 @@ msgid "Operator 1" msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "DHE" #: standardfilterdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OSE" @@ -22919,13 +22594,11 @@ msgid "Operator 2" msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "DHE" #: standardfilterdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "OSE" @@ -22937,13 +22610,11 @@ msgid "Operator 3" msgstr "Operatori" #: standardfilterdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "DHE" #: standardfilterdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "OSE" @@ -23021,7 +22692,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Përmban" @@ -23032,7 +22702,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "Fillon me" @@ -23043,7 +22712,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "Mbaron me" @@ -23081,7 +22749,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Përmban" @@ -23092,7 +22759,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "Fillon me" @@ -23103,7 +22769,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "Mbaron me" @@ -23141,7 +22806,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Përmban" @@ -23152,7 +22816,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "Fillon me" @@ -23163,7 +22826,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "Mbaron me" @@ -23201,7 +22863,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Përmban" @@ -23212,7 +22873,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "Fillon me" @@ -23223,7 +22883,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "Mbaron me" @@ -23358,7 +23017,6 @@ msgid "Document: " msgstr "Dokumentet " #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "Nëntotalet" @@ -23391,7 +23049,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Shuma" #: subtotalgrppage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" msgstr "Numëro" @@ -23402,7 +23059,6 @@ msgid "Average" msgstr "Mesatarja" #: subtotalgrppage.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "Max" @@ -23424,25 +23080,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "Numëro (vetëm numrat)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (mostër)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (Popullata)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (mostër)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (popullata)" @@ -23581,7 +23233,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "Tjetër" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Tjetër" @@ -23623,7 +23274,6 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "Te~kst në kolona..." #: textimportcsv.ui:654 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Fushat" @@ -23698,7 +23348,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "Shfaq" @@ -23876,7 +23525,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "Grupo sipas: " #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "Zhgrupo" @@ -23929,7 +23577,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "Intervali i _qelisë" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "Lista" @@ -23946,13 +23593,11 @@ msgid "equal" msgstr "Barazim" #: validationcriteriapage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "më i vogël se" #: validationcriteriapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "më e madhe se" @@ -23964,13 +23609,11 @@ msgid "less than or equal" msgstr "më i vogël ose i barabartë me" #: validationcriteriapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "më i madh ose i barabartë me" #: validationcriteriapage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" msgstr "jo e barabartë" |