diff options
Diffstat (limited to 'source/sq/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/sq/sc/source/ui/src.po | 488 |
1 files changed, 230 insertions, 258 deletions
diff --git a/source/sq/sc/source/ui/src.po b/source/sq/sc/source/ui/src.po index f7289a5e890..1f9ff266797 100644 --- a/source/sq/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sq/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-02 20:44+0000\n" "Last-Translator: Indrit <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sq\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1425841510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1428007459.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "Më tepër mundësi..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "3 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Shigjeta" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "3 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 Shigjeta gri" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 1\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 Semaforë 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "3 Traffic Lights 2\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 Semaforë 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 Shigjeta" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 Shigjeta gri" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "4 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 Vlerësime" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 Semaforë" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 Shigjeta" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 Shigjeta gri" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "5 Ratings\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 Vlerësime" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "Ndrysho Interalin e Databazës" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1290,34 +1290,31 @@ msgid "List names" msgstr "Bëj listë e emrave" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Krijo indeksin/tabelën" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Edito DataPilot Tabelën" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Fshije DataPilot Tabelën " +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Edit Page Style" -msgstr "Edito Stilin e Faqes" +msgstr "Ndrysho stilin e faqes" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHARTDATA\n" "string.text" msgid "Modify chart data range" -msgstr "Modifiko intervalin e të dhënave për grafikon" +msgstr "Modifiko intervalin e të dhënave për grafikun" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELETENOTE\n" "string.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "Fshij përmbajtjet" +msgstr "Fshij komentin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWNOTE\n" "string.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Komentet" +msgstr "Paraqit komentin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HIDENOTE\n" "string.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "Komentet" +msgstr "Fsheh komentin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_EDITNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Komentet" +msgstr "Ndrysho komentin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INC_INDENT\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Zmadho kryeradhën" +msgstr "Rrit kryeradhën" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1762,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "STR_DATABASE_ABORTED\n" "string.text" msgid "Database import terminated." -msgstr "Importimi i databazës është ndërprerë." +msgstr "Importimi i bazës së të dhënave është ndërprerë." #: globstr.src msgctxt "" @@ -1995,14 +1992,13 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Intervali i të dhënave duhet të përmbaj së paku një rresht." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "DataPiloti duhet të përmbaj së paku një hyrje." +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2014,24 +2010,22 @@ msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Interali i të dhënave nuk mund të fshihet." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Gabim gjatë krijimit të Tabelës së Data Pilotit." +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "DataPilot tabelat nuk mund të mbulojnë njëra tjetrën." +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2052,14 +2046,13 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Intervali burimorë përmban nëntotale të cilat mund ti shtrembërojnë rezultatet. Shfrytëzoi gjithsesi?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Krijo DataPilot Tabelën" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2223,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Faqe" +msgstr "Faqja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2396,6 +2389,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"Emër flete i pavlefshëm.\n" +"Emri i fletës nuk duhet të jetë një dyfishim e një emri ekzistues \n" +"dhe nuk mund të përmbajë shkronjat [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2515,14 +2511,13 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "Asnjë grafikon nuk është gjetur në këtë pozicion." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Asnjë DataPilot tabelë nuk është gjetur në këtë pozicion." +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2720,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" "string.text" msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "" +msgstr "Gabim: lloj të dhënash i gabuar" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3110,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "STR_EDITFUNCTION\n" "string.text" msgid "Edit Function" -msgstr "Edito Funksionin" +msgstr "Ndrysho funksionin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3356,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_TAB\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "Fute Fletën" +msgstr "Fut fletë" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3374,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RENAME_TAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Riemroni Fletën" +msgstr "Riemëro fletën" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3401,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_MOVE_TAB\n" "string.text" msgid "Move Sheets" -msgstr "Lëviz fletët" +msgstr "Zhvendosi fletët" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3428,7 +3423,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWTAB\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Trego Fletën" +msgstr "Shfaq fletën" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4074,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_SORTING\n" "string.text" msgid "sorting" -msgstr "" +msgstr "renditja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4144,64 +4139,58 @@ msgid "Invalid range" msgstr "Interval i pavlefshëm" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "DataPilot Vlera" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "DataPilot Rezultati" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "DataPilot Kategoria" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Stili i linjës" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Fusha e Bazës së të Dhënave" +msgstr "" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "DataPilot Këndi" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "Selekto Intervalin e Databazës" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4449,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_SHEET\n" "string.text" msgid "Go To Sheet" -msgstr "Deri në faqen tjetër" +msgstr "Shko tek fleta" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4540,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Grafikat e zbrazëta nuk janë të mbështetura." +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4651,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "Definuar nga shfrytëzuesi" +msgstr "Përdorues i panjohur" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4753,14 +4742,13 @@ msgid "Group Box" msgstr "Kuti grupi" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_FORM_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Drop Down" -msgstr "Diagonalja Poshtë" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4800,14 +4788,13 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Stilet e faqes" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Fjalëkalimi i vendosur është i gabim." +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5018,7 +5005,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "unik" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5153,7 +5140,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ENDS_WITH\n" "string.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Mbaron me" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5171,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Nuk përmban" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5270,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "këtë vit" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5279,7 +5266,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "vitin e kaluar" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5288,7 +5275,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "vitin tjetër" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5334,6 +5321,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Dokumenti është ruajtur nga Excel herën e fundit. Disa qeli me formula mund të japin rezultate të ndryshme kur të rillogariten.\n" +"\n" +"Dëshiron të rillogarisësh të gjitha qelitë me formula tani?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5342,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "Gjithmonë bëj këtë veprim pa pyetur në të ardhmen." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5414,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Vite" #: globstr.src #, fuzzy @@ -5447,14 +5437,13 @@ msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Emër i padefinuar si qeli e formulës." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "Qelia duhet të përmbajë një formulë." +msgstr "Qelia e formulës duhet të përmbajë një formulë." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5568,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n" "string.text" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "" +msgstr "Shndërro formulën në vlerë" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5643,14 +5632,13 @@ msgid "~Delete Selected Rows" msgstr "~Fshij rreshtat e përzgjedhur" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "Fsh~iji Përmbatjet..." +msgstr "F~shij përmbajtjen e rreshtit..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5713,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "~Fshij kolonat e përzgjedhura" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5722,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "Fs~hij përmbajtjen e kolonës..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5883,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_ON\n" "menuitem.text" msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "~Bashko qelitë..." #: popup.src msgctxt "" @@ -5945,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_TAB\n" "string.text" msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Pop-up menyja e shiritit të fletës" +msgstr "" #: popup.src msgctxt "" @@ -5954,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "~Fute Fletën..." +msgstr "~Fut fletë..." #: popup.src msgctxt "" @@ -5972,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Riemro Fletën..." +msgstr "~Riemëro fletën..." #: popup.src msgctxt "" @@ -5981,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MOVE\n" "menuitem.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "~Lëviz/Kopjo Fletën..." +msgstr "~Zhvendose/kopjoje fletën..." #: popup.src msgctxt "" @@ -5999,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "~Mbroj fletën..." +msgstr "~Mbroje fletën..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6053,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Selekto të Gjitha F~letët" +msgstr "Hiq zgjedhjen nga të gjitha f~letët" #: popup.src #, fuzzy @@ -6101,13 +6089,12 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Fshij" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "Pop-up menyja e shikimit paraprak të faqes" +msgstr "" #: popup.src msgctxt "" @@ -6125,7 +6112,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_NEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Next Page" -msgstr "~Faqja Tjetër" +msgstr "~Faqja vijuese" #: popup.src msgctxt "" @@ -6152,7 +6139,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" -msgstr "Mbylle Shikimin~Paraprak" +msgstr "Mbyll shikimin ~paraprak" #: popup.src msgctxt "" @@ -6311,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Pop-up menyja e Shikimit Paraprak të Thyerjes së Faqes" +msgstr "" #: popup.src msgctxt "" @@ -6401,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Page Format..." -msgstr "Formati i Faqes..." +msgstr "Formati i faqes..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6647,6 +6634,9 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Nuk janë ngarkuar të gjitha fletët sepse është tejkaluar numri maksimal i fletëve.\n" +"\n" +"Të jesh i paralajmëruar që po ta ruash përsëri këtë dokument do të fshihen përfundimisht këta fleta qe nuk janë ngarkuar!" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6694,11 +6684,10 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"Dokumenti përmban më shumë rreshta se sa mbështeten me formatin e zgjedhur. \n" -"Rreshtat plotësues nuk janë ruajtur." +"Dokumenti përmban më shumë rreshta se sa përballon nga formati i zgjedhur. \n" +"Rreshtat shtesë nuk janë ruajtur." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -6708,11 +6697,10 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Dokumenti përmban më shumë rreshta se sa mbështeten me formatin e zgjedhur. \n" -"Rreshtat plotësues nuk janë ruajtur." +"Dokumenti përmban më shumë kolona se sa përballohen nga formati i zgjedhur.\n" +"Kolonat shtesë nuk janë ruajtur." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -6722,8 +6710,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Dokumenti përmban më shumë rreshta se sa mbështeten me formatin e zgjedhur. \n" -"Rreshtat plotësues nuk janë ruajtur." +"Dokumenti përmban më shumë fleta sesa mbështeten me formatin e zgjedhur.\n" +"Rreshtat e tepërt nuk janë ruajtur." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6798,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6816,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6834,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Kriteri i kërkimit" +msgstr "Kriteret e kërkimit" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6843,7 +6831,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definon intervalin e qelive që pëmban kriteriumin e kërkimit." +msgstr "Përcakton intervalin e qelive që përmbajnë kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6861,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6879,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6897,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Kriteri i kërkimit" +msgstr "Kriteret e kërkimit" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6906,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definon intervalin e qelive që pëmban kriteriumin e kërkimit." +msgstr "Përcakton intervalin e qelive që përmbajnë kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6915,7 +6903,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Kthen vlerën mesatare të të gjitha qelive të një intervali të të dhënave përmbatja e të cilave i përshtatet kriteriumit të kërkimit." +msgstr "Kthen vlerën mesatare të të gjitha qelive të një intervali të të dhënave përmbajta e të cilave i përmbush kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6924,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6942,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6969,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definon intervalin e qelive që pëmban kriteriumin e kërkimit." +msgstr "Përcakton intervalin e qelive që përmbajnë kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6978,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Defines përmbajtjet e qelisë së një intervali të të dhnave të cilat i përshtaten kriteriumit të kërkimit." +msgstr "Përcakton përmbajtjen e qelisë së një intervali të të dhënave të cilat përputhem me kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6987,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7005,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7023,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "Kriteri i kërkimit" +msgstr "Kriteret e kërkimit" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7041,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Kthen vlerën maksimale prej të gjitha qelive të një intervali të të dhënave përmbatja e të cilat i përshtaten kriteriumit të kërkimit." +msgstr "Kthen vlerën maksimale prej të gjitha qelive të një intervali të të dhënave përmbajta e të cilave përmbush kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7050,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7068,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7104,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Kthen minimumin e të gjitha qelive të intervalit të të dhënave ku përmbatja i përshtatet kriteriumit të kërkimit." +msgstr "Kthen minimumin e të gjitha qelive të një intervali të të dhënave përmbajtja e të cilave përmbush kriteret e kërkimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7113,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7131,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7176,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7194,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7239,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7257,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7302,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7320,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7365,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7383,7 +7371,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7428,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7446,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7491,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "Databaza" +msgstr "Bazë e të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7509,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "Fusha e databazës " +msgstr "Fusha e bazës së të dhënave" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7743,7 +7731,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data fillestare për llogaritjen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7761,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data e përfundimit për llogaritjen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7833,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Ditë" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8220,7 +8208,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "Kthen numrin e të gjitha ditëve, muajve ose viteve ndërmjet 'data e fillimit' dhe 'data e përfundimit'." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8250,14 +8238,13 @@ msgid "End date" msgstr "Data e mbarimit" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date." -msgstr "Data e mbarimit" +msgstr "Data e përfundimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8275,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Intervali për të llogaritur. Mund të jetë ndër \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ose \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8410,7 +8397,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Pagesat e rregulta. Shuma konstante e anuitetit që është paguar në çdo periudhë." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8638,13 +8625,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipi" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Lloji = 1 tregon borgjin në fillim të periudhës, = 0 në fund." +msgstr "Lloji = 1 tregon borxhin në fillim të periudhës, = 0 në fund." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10264,7 +10252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera është një referencë." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është një referencë." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10318,7 +10306,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera është një vlerë gabim." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është një vlerë gabimi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10345,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera i referohet një qelie të zbrazët." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera i referohet një qelie boshe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10372,7 +10360,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera mban një format të numrit llogjik." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera përmban një format të numrit logjik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10426,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera nuk është tekst." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera nuk është tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10453,7 +10441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera është tekst." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10480,7 +10468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Kthen SAKTË nëse vlera është një numër." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është një numër." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10507,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Kthen SAKTË nëse qelia është një qeli e formulës." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse qelia është një qeli formule." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10534,7 +10522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Kthen formulën e një qelie të formulës." +msgstr "Kthen formulën e një qelie formule." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10588,7 +10576,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Nuk është në dispozicion. Kthen vlerën gabim #N/A." +msgstr "Jo në dispozicion. Kthen vlerën e gabimit #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10714,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Kthen vlerën llogjike SAKTË." +msgstr "Kthen vlerën logjike E VËRTETË." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10786,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Kthen vlerën nëse nuk është një vlerë gabimi, përndryshe alternativën." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10798,14 +10786,13 @@ msgid "value" msgstr "vlerë" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vlera që duhet të konvertohet" +msgstr "Vlera për të llogaritur." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10814,7 +10801,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "vlera alternative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10832,7 +10819,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Kthen vlerën nëse nuk është një gabim #N/A, përndryshe alternativën." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10844,14 +10831,13 @@ msgid "value" msgstr "vlerë" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vlera që duhet të konvertohet" +msgstr "Vlera për të llogaritur." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10860,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "vlera alternative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10878,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Kthen SAKTË nëse një argument është SAKTË." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse një argument është I VËRTETË." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10905,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse një numër tek i argumenteve është I VËRTETË." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10933,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Pergjigjet SAKTË nëse të gjitha argumentet janë SAKTË." +msgstr "Kthen nëse të gjitha argumentet janë E VËRTETË." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10987,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Numri që do të ngritet në fuqi të një numri tjetri." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11068,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Kthen shumën e të gjithë argumenteve." +msgstr "Kthen shumën e të gjitha argumenteve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11381,14 +11367,13 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriter" +msgstr "kriteret " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11397,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteri 1, kriteri 2,... janë kriteret për tu aplikuar intervaleve të dhëna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11406,7 +11391,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Numëron qelitë që përmbushin kritere të shumta të përcaktuara në intervale të shumta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11424,17 +11409,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Intervali , intervali 2,... janë intervalet për t'u vlerësuar sipas kritereve të përcaktuara." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriter" +msgstr "kriteret " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11443,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriteri 1, kriteri 2,... janë kriteret për t'u zbatuar intervaleve të përcaktuara." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11464,14 +11448,13 @@ msgid "range" msgstr "interval" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Intervali të vlerësohet nga kriteriumi i dhënë." +msgstr "Intervali i qelive për t'u vlerësuar sipas kritereve të dhëna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11489,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriteret për t'u zbatuar në intervalin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11534,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Përgjigjet SAKTË në vlera është një numër i plotë qift." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është një numër i plotë qift." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11561,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Përgjigjet SAKTË në vlera është një numër i plotë tek." +msgstr "Kthen E VËRTETË nëse vlera është një numër i plotë tek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11672,13 +11655,14 @@ msgid "The number of elements selected." msgstr "Numri i elementeve të selektuara." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Kthen arccosinusin e një numri." +msgstr "Kthen arccosine e një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11732,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Kthen cosinusin hiperbolik invers të një numri." +msgstr "Kthen kosinusin hiperbolik invers të një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11894,7 +11878,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Kthen cosinusin e një numri." +msgstr "Kthen kosinusin e një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11975,7 +11959,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Kthen tangentin e një numri." +msgstr "Kthen tangjentin e një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12002,7 +11986,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Kthen cosinusin hiperbolik të një numri." +msgstr "Kthen kosinusin hiperbolik të një numri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12020,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Vlera për të cilin do të kthehet cosinusi hiperbolik." +msgstr "Vlera për të cilin do të kthehet kosinusi hiperbolik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12158,7 +12142,6 @@ msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" @@ -12184,10 +12167,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "Kthen sekanten e një këndi. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" @@ -12621,7 +12603,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Opcionet" +msgstr "Mundësitë" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12657,7 +12639,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Ref2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Ref2..n ose k " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14773,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Kthen mjetin gjeometrik të një mostre." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14812,14 +14794,13 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Kthen mjetin gjeometrik të një mostre." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14858,14 +14839,13 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Kthen mjetin gjeometrik të një mostre." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15552,14 +15532,13 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Përqindja e të dhënave margjinale të cilat nuk do të mirren parasysh." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Kthen gjasat diskrete të një intervali." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16696,14 +16675,13 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja standarde normale." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "Vlerat e shprëndarjes standarde normale kumulative." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16715,14 +16693,13 @@ msgid "Number" msgstr "Numri" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Vlera për të cilin do të llogaritet shprëndarja log normale." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18616,14 +18593,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "shkalla e lirisë së T shprëndarjes." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Vlerat e distribucionit invers t." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18662,14 +18638,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Vlerat e distribucionit invers t." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18771,14 +18746,13 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "Vlerat e F gjasës së shprëndarjes." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18853,14 +18827,13 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "Vlerat e F gjasës së shprëndarjes." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18980,14 +18953,13 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19044,14 +19016,13 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "Vlerat e beta shprëndarjes inverse." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21639,7 +21610,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "" +msgstr "Kthen numrin që korrespondon me një lloj gabimi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23172,7 +23143,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Numri që duhet të këmbehet në numër Romak duhet të jetë në intervalin 0 3999." +msgstr "Numri që duhet të shndërrohet në numër Romak duhet të jetë në intervalin nga 0 - 3999." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23181,7 +23152,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "Modi" +msgstr "Modaliteti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23226,7 +23197,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "" +msgstr "Kthen informacione mbi ambientin." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23425,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Teksti që duhet të konvertohet në një numër." +msgstr "Teksti që duhet të shndërrohet në një numër." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23726,7 +23697,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Kthen shkronjën ose shkronjat e fundit të një teksti, me DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23771,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Kthen shkronjën ose shkronjat e para të një teksti, me DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23969,7 +23940,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24032,7 +24003,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "Kthen funksionin e gabimit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24200,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PREVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Shikimi Paraprak i Printimit" +msgstr "Shikimi paraprak i shtypjes" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24410,7 +24381,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SHOWTABLE\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Trego Fletën" +msgstr "Shfaq fletën" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24418,7 +24389,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HIDDENTABLES\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Fletët e Fshehura" +msgstr "Fletët e fshehura" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24442,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_INSTABLE\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "Fute Fletën" +msgstr "Fut fletë" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24450,7 +24421,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_APDTABLE\n" "string.text" msgid "Append Sheet" -msgstr "Shto Fletën" +msgstr "Bashkëngjit fletë" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24458,7 +24429,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Riemroni Fletën" +msgstr "Riemëro fletën" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24490,7 +24461,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Fut një figurë" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24498,7 +24469,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" "string.text" msgid "Align left" -msgstr "Mbështet në të majtë" +msgstr "Rreshto nga e majta" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24514,7 +24485,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "Mbështet në të djathtë" +msgstr "Rreshto nga e djathta" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24618,7 +24589,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "Mbroj Fletën" +msgstr "Mbroje fletën" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24718,7 +24689,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_APP\n" "string.text" msgid "System Options" -msgstr "Opcionet e Sistemit" +msgstr "Mundësitë e sistemit" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24726,7 +24697,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_DOC\n" "string.text" msgid "Document Options" -msgstr "Opcionet e Dokumentit" +msgstr "Mundësitë e dokumentit" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24734,7 +24705,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_VIEW\n" "string.text" msgid "View Options" -msgstr "Opcionet e Vështrimit" +msgstr "Mundësitë e pamjes" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24742,7 +24713,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_INPUT\n" "string.text" msgid "Input Options" -msgstr "Opcionet e Hyrjeve" +msgstr "" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24758,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CFG_PRINT\n" "string.text" msgid "Print Options" -msgstr "Opcionet e shtypjes" +msgstr "Mundësitë e shtypjes" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24839,7 +24810,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "hapësirë" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24879,7 +24850,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Format i figurës i panjohur" #: scstring.src #, fuzzy @@ -24896,7 +24867,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Filtri i figurës nuk u gjet" #: scstring.src #, fuzzy @@ -24913,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtri i figurës" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24929,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "Selekto Fletët" +msgstr "Përzgjidh fletë" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24957,7 +24928,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "~Të gjithë" +msgstr "~Të gjitha" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25069,7 +25040,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "Linja e hyrjeve" +msgstr "Rreshti i hyrjeve" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25153,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "Shiriti i mjeteve të formulës" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25186,7 +25157,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" "string.text" msgid "More ~Options" -msgstr "" +msgstr "Më tepër ~mundësi" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25194,7 +25165,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "" +msgstr "Më pak ~mundësi" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25332,7 +25303,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" "string.text" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Excel A1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25340,7 +25311,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" "string.text" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25430,13 +25401,14 @@ msgid "Miles" msgstr "Milje" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "Pica" +msgstr "Cicër" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25461,7 +25433,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "" +msgstr "Zona e përzgjedhjes" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25557,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "~Mbylle" +msgstr "~Mbyll" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25671,7 +25643,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" "string.text" msgid "Input line" -msgstr "Linja e hyrjeve" +msgstr "Rreshti i hyrjeve" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -25679,7 +25651,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" "string.text" msgid "Function Wizard" -msgstr "" +msgstr "Krijimi i udhëzuar i funksionit" #: toolbox.src msgctxt "" |