aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sq/sw/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sq/sw/source/ui/app.po')
-rw-r--r--source/sq/sw/source/ui/app.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/sq/sw/source/ui/app.po b/source/sq/sw/source/ui/app.po
index 9a30c8c98f3..aded480e0b9 100644
--- a/source/sq/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/sq/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-02 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Indrit <indrit.bashkimi@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sq\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1428009795.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429312508.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_W4WREAD\n"
"string.text"
msgid "Importing document..."
-msgstr "Duke importuar dokumentin"
+msgstr "Duke importuar dokumentin..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_W4WWRITE\n"
"string.text"
msgid "Exporting document..."
-msgstr "Duke eksportuar dokumentin"
+msgstr "Duke eksportuar dokumentin..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_SWGWRITE\n"
"string.text"
msgid "Saving document..."
-msgstr "Duke ruajtur dokumentin ..."
+msgstr "Duke ruajtur dokumentin..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Formatting document automatically..."
-msgstr "Duke formatuar dokumentin automatikisht"
+msgstr "Duke formatuar dokumentin automatikisht..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Formatting..."
-msgstr "Duke formatuar"
+msgstr "Duke formatuar..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n"
"string.text"
msgid "Converting..."
-msgstr "Duke shndërruar"
+msgstr "Duke shndërruar..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n"
"string.text"
msgid "File format error found."
-msgstr "Gabim i gjetur në formatin e fajllit"
+msgstr "U gjet një gabim në formatin e skedarit."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n"
"string.text"
msgid "Error reading file."
-msgstr "Gabim gjatë leximit të fajllit"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të skedarit."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n"
"string.text"
msgid "Input file error."
-msgstr "Gabim në fajllin hyrës"
+msgstr "Gabim në skedarin në input."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n"
"string.text"
msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
-msgstr "Ky nuk është %PRODUCTNAME Writer Fajll"
+msgstr "Ky nuk është një skedar %PRODUCTNAME Writer."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n"
"string.text"
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "Përfundim i papritur i fajllit"
+msgstr "Fund i papritur i skedarit."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This is not a WinWord6 file."
-msgstr "Ky nuk është WinWord6 fajll"
+msgstr "Ky nuk është një skedar WinWord6."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
-msgstr "Ky skedar është ruajtur me WinWord në modalitetin ‘Fast Save’. Ju lutem hiqni shenjën e opsionit 'Lejo Fast Saves' dhe ruani skedarin përsëri."
+msgstr "Ky skedar është ruajtur me WinWord në modalitetin 'Fast Save'. Ju lutem hiqni shenjën e opsionit 'Lejo Fast Saves' dhe ruani skedarin përsëri."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
"string.text"
msgid "This is not a WinWord97 file."
-msgstr "Ky nuk është WinWord97 fajll"
+msgstr "Ky nuk është një skedar WinWord97."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n"
"string.text"
msgid "Error writing file."
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit të fajllit"
+msgstr "Gabim gjatë shkrimit të skedarit."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr "$(ARG1) ka ndryshuar"
+msgstr "$(ARG1) ka ndryshuar."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n"
"string.text"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Struktura e tabelës së lidhur nuk mund të modifikohet"
+msgstr "Struktura e tabelës së lidhur nuk mund të modifikohet."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
"string.text"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Jo të gjitha atributet mund të lexohen"
+msgstr "Jo të gjitha atributet mund të lexohen."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n"
"string.text"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "Nuk mund të regjistrohen të gjitha atributet"
+msgstr "Nuk mund të regjistrohen të gjitha atributet."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n"
"string.text"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "Dokumenti nuk mund të ruhet tërësisht"
+msgstr "Dokumenti nuk mund të ruhet tërësisht."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"FN_EDIT_HYPERLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr "Edito hiperlinkun"
+msgstr "Edito hiperlidhjen..."
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt ""
"FN_NUM_CONTINUE\n"
"menuitem.text"
msgid "Continue previous numbering"
-msgstr "Shirit Objektit të Numërimit"
+msgstr "Vazhdo numërimin e mëparshëm"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"FN_NAME_SHAPE\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
-msgstr "Emri"
+msgstr "Emri..."
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
-msgstr "Përshkrimi"
+msgstr "Përshkrimi..."
#: mn.src
msgctxt ""