diff options
Diffstat (limited to 'source/sq/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/sq/uui/uiconfig/ui.po | 111 |
1 files changed, 70 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/sq/uui/uiconfig/ui.po b/source/sq/uui/uiconfig/ui.po index 03f94ee098c..4606a54d076 100644 --- a/source/sq/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sq/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-12 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Indrit <indrit.bashkimi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <>\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,7 +14,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361136373.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1423738411.000000\n" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"AuthFallbackDlg\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "OneDrive authentication code" +msgstr "Kodi i identifikimit për OneDrive" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: authfallback.ui +msgctxt "" +"authfallback.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -23,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Përzgjedhja e filtrit" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet identifikimi" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "_Kujtoje fjalëkalimin" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Llogari" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "Fjalë_kalim" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "Emri i _përdoruesit" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Shfleto..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -107,6 +134,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" +"\"%2\" mbi %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -118,6 +147,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin për:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -126,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi nga serveri:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -135,7 +166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - Paralajmërim sigurie" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -144,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "_Aktivizo Makrot" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -153,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Ça_ktivizo makrot" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -162,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "Dokumenti përmban makro të dokumentit nënshkruar nga:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -171,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View Signatures..." -msgstr "" +msgstr "_Shiko firmat..." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -180,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Makrot mund të përmbajnë viruse. Çaktivizimi i makrove është gjithnjë i sigurt. Nëse ju çaktivizoni makrot ju mund të humbisni funksionalitetin e ofruar nga makrot e dokumentit." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" @@ -189,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "_Gjithmonë beso makrot nga ky burim" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -198,17 +229,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin kryesor" #: masterpassworddlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "masterpassworddlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin" #: password.ui msgctxt "" @@ -217,7 +247,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Vendos fjalëkalimin" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -226,7 +256,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "" +msgstr "Vendos fjalëkalimin kryesor" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -235,17 +265,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "Fjalëkalimet për lidhjet ueb janë të mbrojtura nga një fjalëkalim kryesor. Do të të kërkohet ta shkruash një herë për seancë, nëse %PRODUCTNAME merr një fjalëkalim nga lista e fjalëkalimeve të mbrojtura." #: setmasterpassworddlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "setmasterpassworddlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enter password:" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +msgstr "_Shkruaj fjalëkalimin:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -254,7 +283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reenter password:" -msgstr "" +msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin:" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -263,7 +292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Kujdes: nëse harron fjalëkalimin kryesor, nuk do mund të hapësh ndonjë informacion të mbrojtur nga ai. Fjalëkalimi bën dallim mes germave të mëdha dhe të vogla." #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -272,7 +301,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "Skedari ekziston" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -281,7 +310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zëvendëso" #: simplenameclash.ui msgctxt "" @@ -290,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Riemërto" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -299,7 +328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Paralajmërim i sigurisë: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -308,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Vazhdo" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -317,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Anulo lidhjen" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Shiko certifikatën" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +364,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Sit ueb i certifikuar nga një autoritet i panjohur" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Prano këtë certifikatë përkohësisht për këtë seancë" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Mos prano këtë certifikatë dhe mos u lidh me këtë sit ueb" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -362,4 +391,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Ekzamino certifikatën..." |