diff options
Diffstat (limited to 'source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 139 |
1 files changed, 75 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index d70e8f80423..80cb917b7f7 100644 --- a/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/sq/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:52+0000\n" +"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481333399.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1504270377.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "Informacione mbi Certifikatën" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This certificate is validated." -msgstr "" +msgstr "Certifikata është e vlefshme." #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "Lëshuar për:" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by: " -msgstr "" +msgstr "Lëshuar nga:" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Valid from:" -msgstr "" +msgstr "E vlefshme që nga:" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "" +msgstr "Ju keni një çelës privat i cili korrespondon me këtë çertifikatë." #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Valid to:" -msgstr "" +msgstr "E vlefshme për:" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "Shtegu i certifikatës" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Shiko Certifikatën..." #: certpage.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" -msgstr "" +msgstr "Gjendja e certifikatës" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "Certifikata është OK." #: certpage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Çertifikata nuk mund të vërtetësohet." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Nënshkrimet Digjitale..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document content: " -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar përmbajtjen e dokumentit:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Shiko Certifikatën..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sign Document..." -msgstr "" +msgstr "Nënshkruaj Dokumentin..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hiq" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Signed by " -msgstr "" +msgstr "Nënshkruar nga" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital ID issued by " -msgstr "" +msgstr "Nënshkrim digjital i lëshuar nga" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Përshkrimi" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Signature type" -msgstr "" +msgstr "LLoji i nënshkrimit" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar dokumentin makro:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed this package:" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e mëposhtëm kanë nënshkruar këtë paketë:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "" +msgstr "Nënshkrimet në këtë dokument janë të vlefshme" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "" +msgstr "Nënshkrimet në këtë dokument janë të vlefshme" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not all parts of the document are signed" -msgstr "" +msgstr "Nuk janë nënshkruar të gjithë pjesët e dokumentit" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "" +msgstr "Çertifikata nuk mund të vërtetësohet" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Përdor nënshkrim të përshtatshëm me AdES kur ke mundësi zgjedhjeje" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Siguria e Makrove" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Niveli i Sigurisë" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Burime të Besueshme" #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -315,6 +315,9 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" +"_I ulët (nuk rekomandohet).\n" +"Të gjitha makrot do të ekzekutohen pa ndonjë konfirmim.\n" +"Përdore këtë rregullim vetëm nëse ju jeni i sigurtë se të gjitha dokumentet që do të hapni janë të sigurta." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -326,6 +329,8 @@ msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" +"_Mesatar.\n" +"Kërkesë konfirmimi para ekzekutimit të makrove nga burime jo të besueshme." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -338,6 +343,9 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"I _lartë.\n" +"Vetëm makro të nënshkruara nga burime të sigurta lejohen që të ekzekutohen.\n" +"Makrot jo të nënshkruara janë të çaktivizuara." #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -350,6 +358,9 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" +"_Shumë i lartë.\n" +"Vetëm makro nga vendodhje të besuara skedarësh lejohen që të ekzekutohen.\n" +"Të gjitha makrot e tjera, pavarsisht nëse janë të nënshkruar ose jo, nuk shfaqen." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -358,7 +369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View..." -msgstr "" +msgstr "_Pamje..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -367,7 +378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "Lëshuar për" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -376,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "Lëshuar nga" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -385,7 +396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Data e skadencës" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -394,7 +405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certifikatat e Besuara" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -403,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "Makrot e dokumenteve janë ekzekutohen gjithnjë nëse janë hapur më parë nga një nga vendndodhjet e mëposhtme." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -412,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_dd..." -msgstr "" +msgstr "Sh_to..." #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -421,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted File Locations" -msgstr "" +msgstr "Vendndodhjet e Skedarëve të Besuar" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -430,7 +441,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Zgjidh Certifikatën" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -439,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued to " -msgstr "" +msgstr "Lëshuar për" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -448,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "Lëshuar nga" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -457,7 +468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Përdorimi i certifikatës" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -466,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Data e skadimit" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -475,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "" +msgstr "Nënshkrim digjital" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -484,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Non-repudiation" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -493,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Shifrimi i çelësit" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -502,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Shifrimi i të dhënave" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Marrëveshje e Kyçit" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifikimi i nënshkrimit të certifikatës" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -529,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifikimi i nënshkrimit CRL" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -538,7 +549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Vetëm për shifrim" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -547,7 +558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni certifikatën të cilën dëshironi që të përdorni për nënshkrim:" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Shiko Certifikatën..." #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -565,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Përshkrimi:" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -574,7 +585,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Shiko Certifikatën" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -583,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Të përgjithshme" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -592,7 +603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Hollësi" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -601,4 +612,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "Shtegu i Certifikimit" |