aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po232
1 files changed, 105 insertions, 127 deletions
diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po
index 748d62eca69..5d467269217 100644
--- a/source/sr/cui/messages.po
+++ b/source/sr/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Све"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr "Кориснички дефинисано"
+msgstr "Кориснички одређено"
#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Време"
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
-msgstr "Научни"
+msgstr "Научно"
#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Разломак"
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
-msgstr "Логичка вредност"
+msgstr "Булова вредност"
#. 2esH2
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Tекст"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Да за све"
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли желите да обришете ову траку?"
+msgstr "Нема више команди у траки алатки. Желите ли да обришете траку алатки?"
#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
@@ -358,25 +358,25 @@ msgstr "Нема више наредби у траци алата. Да ли ж
#: cui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања менија %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставите?"
#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да наставим?"
+msgstr "Подешавања траке алата за %SAVE IN SELECTION% ће бити враћена на подразумеване вредности. Да ли желите да наставим?"
#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите подразумевану траку алата?"
+msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у траци алата. Да ли желите да вратите траку алата на подразумеване вредности?"
#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Ово ће обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите подразумевани мени?"
+msgstr "Овим ћете обрисати све измене које сте направили у менију. Да ли желите да вратите мени на подразумеване вредности?"
#. CPW5b
#: cui/inc/strings.hrc:66
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME макрои"
#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr "Није доступан опис за овај макро."
+msgstr "Опис макроа није доступан"
#. AFniE
#: cui/inc/strings.hrc:86
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Поставите лозинку уносом исте лозинке
#: cui/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
msgid "Password length limit of %1 reached"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничење дужине лозинке од %1 је достигнуто"
#. Fko49
#: cui/inc/strings.hrc:214
@@ -1820,13 +1820,13 @@ msgstr "Форматирај суфиксе за редне бројева (1st
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Преведи у старомађарски уколико је смер текста сдесна на лево"
#. CNtDd
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Замени << и >> угластим цитатима"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:336
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME је настао од ЛибреОфиса, који је
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "УИ: $LOCALE"
#. 3vXzF
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2085,85 +2085,85 @@ msgstr "Уреди путање: %1"
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Натпис"
#. GceL6
#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Наредба"
#. dRqYc
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Савет"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса или текст су предуги за тренутни ниво исправљања грешака. Скратите текст или смањије ниво за корекције."
#. AD8QJ
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
-msgstr ""
+msgstr "Можете обрисати само боје које је одредио корисник"
#. 4LWGV
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите боју коју желите да обришете"
#. FjQQ5
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирај"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирано"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирам"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражујем…"
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Учитавам…"
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Проширења"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:401
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Примени на %MODULE"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME нуди неколико различитих корисничких сучеља да би сте се осећали као код куће"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2176,13 +2176,13 @@ msgstr "Потребно је да дозволите промене у дело
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Да одштампате белешку ваших слјдова, идите на Датотека ▸ Штампај ▸ Презентација и изаберите „Белешке“ у Документ ▸ Врста."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Да привремено покренете програм у режиму новог корисника или да се вратите на почетни %PRODUCTNAME, користите Помоћ ▸ Поново покрени у сигурном режиму."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Пишете књигу? Главни %PRODUCTNAME документ ва
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Можете направити Хибридне PDF датотеке за даље уређивање са %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли планирате да промените рачунар и желите да вратите ваша лична прилагођавања? Погледајте:"
#. EkpTG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -3645,28 +3645,24 @@ msgstr ""
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. CaEWP
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Кориснички подаци"
#. 7XYLG
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. HCH7S
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Приказ"
@@ -6021,15 +6017,21 @@ msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "~Споји са следећим пасусом"
+#. NGxAw
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
+msgctxt "borderpage|mergewithnext"
+msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
+msgstr ""
+
#. xkm5N
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:616
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "~Споји суседне стилове линија"
#. b2Ym7
-#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:634
+#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635
#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
@@ -8575,30 +8577,28 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи _мерне јединице"
#. cJRA9
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује или скрива размеру мерних јединица. Мерну јединицу коју желите да прикажете можете изабрати и са списка."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује или сакрива размеру мерних јединица. Мерну јединицу коју желите да прикажете можете изабрати и са списка."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#. TmRKU
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
@@ -8607,32 +8607,31 @@ msgstr "Аутоматско"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди произвољни речник"
#. JCLFA
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује књигу за уређивање."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Додељује нови језик тренутном произвољном речнику."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
-msgstr ""
+msgstr "_Књига:"
#. HAsZg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "Језик"
+msgstr "_Језик:"
#. mE3Lo
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184
@@ -8644,82 +8643,76 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Можете укуцати нову реч за укључивење у речкин. У приложеном спидку ћете видети постојећи садржај вашег произвољног речника."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
-msgstr "Речи"
+msgstr "_Речи"
#. okMAh
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:229
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
-msgstr ""
+msgstr "_Замени са"
#. D7JJT
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr "~Ново"
+msgstr "_Ново"
#. CP9Qq
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:363
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Додаје речи из текстуалног поља „Речи“ у ваш произвољни речник. Речи из поља „Предлог“ ће такође бити укључене када радите са речницима изузетака."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Обриши"
+msgstr "_Обриши"
#. VzuAW
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:382
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Уклања означене речи из овог произвољног речника."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "У прозорчету „Уреди произвољни речник“ имате опцију да унесете нове термине или уредите постојеће уносе."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Уреди модуле"
#. hcGaw
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Нови речнци са Интернета..."
+msgstr "Преузми још речника са мреже…"
#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
-msgstr "Језик"
+msgstr "Језик:"
#. T7wyy
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Одређује једик модула."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "Помери нагоре"
@@ -8728,11 +8721,10 @@ msgstr "Помери нагоре"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Повећава приоритет модула који је изабран са листе за један ниво навише."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "Помери надоле"
@@ -8741,37 +8733,34 @@ msgstr "Помери надоле"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Смањује приоритет модула који је изабран са листе за један ниво наниже."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "_Врати"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Кликните овде да поништите тренутне измене у списку."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "За изабрани модул одређује језик и доступне подмодуле за проверу писања, одвајање речи и речник синонима."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. j6j4Y
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -8780,13 +8769,13 @@ msgstr "Преглед"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "_Величина слова:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "_Рељеф:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8798,35 +8787,34 @@ msgstr "(Без)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "мала слова"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Свака Реч Великим Словом"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
-msgstr "Мала почетна слова"
+msgstr "Умањена велика слова"
#. 4quGL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите ефекат фонта који желите да примените."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
msgstr "(Без)"
@@ -8835,23 +8823,22 @@ msgstr "(Без)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
-msgstr "Суви"
+msgstr "Испупчено"
#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
-msgstr "Гравирано"
+msgstr "Угравирано"
#. D49UU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите ефекат рељефа који ће бити примењен на изабрани текст. Испупчена слова истаћи знаке тако да слова изгледају као да су изнад странице. Угравирана слова ће приказати знаке као да су утиснути унутар странице."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
msgstr "(Без)"
@@ -8884,7 +8871,7 @@ msgstr "Нагласак"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Изабеерите знак који се приказује преко или испод читаве дужине уноса изабраног текста."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8908,7 +8895,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Положај:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
@@ -8920,86 +8907,82 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Ко_нтура"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Приказује линију око изабраних знакова. Овај ефекат не ради са свим фонтовима."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Сенка"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Баца сенку испод или десно од изабраних знакова."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "Са_кривено"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Сакрива изабране знаке."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти"
#. FY52V
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "На_двлачање:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Пре_цртавање:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Подвлачење:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
msgstr "(Без)"
#. wvpKK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
msgstr "Једноструко"
#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "Двоструко"
#. JFKfG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
@@ -9899,10 +9882,9 @@ msgstr "Тип"
#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr "Локација: "
+msgstr "Локација:"
#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94
@@ -9967,10 +9949,9 @@ msgstr ""
#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr "ИД: "
+msgstr "ИД:"
#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
@@ -13335,10 +13316,10 @@ msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
msgstr ""
-#. UaFF9
+#. C3YUr
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
-msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
+msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
msgstr ""
#. ST2Co
@@ -13354,10 +13335,10 @@ msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Почни са"
-#. QxbQe
+#. PuJvD
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
-msgid "Select a numbering style for the selected levels."
+msgid "Select a numbering scheme for the selected levels."
msgstr ""
#. EDSiA
@@ -13495,10 +13476,10 @@ msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
msgstr ""
-#. NCamZ
+#. nSL3K
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
-msgid "Select a color for the current numbering style."
+msgid "Select a color for the current numbering scheme."
msgstr ""
#. hJgCL
@@ -15078,10 +15059,9 @@ msgstr ""
#. JAW5C
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr "Користи %PRODUCTNAME ~прозорчиће "
+msgstr "Користи %PRODUCTNAME _прозорчиће"
#. F6nzA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
@@ -15110,10 +15090,9 @@ msgstr ""
#. zEUCi
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr "Тумачи као годину између"
+msgstr "_Тумачи као године између "
#. huNG6
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:264
@@ -16852,10 +16831,9 @@ msgstr ""
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима."
+msgstr "Прилагодите опције која се односе на сигурност и одредите ниво упозорења за скривене податке у документима. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452
@@ -18762,10 +18740,10 @@ msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage"
msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list."
msgstr ""
-#. Qd4sn
+#. q8tMx
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
-msgid "Click the numbering style that you want to use."
+msgid "Click the numbering scheme that you want to use."
msgstr ""
#. 9JnpQ
@@ -18775,10 +18753,10 @@ msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
-#. mQsy5
+#. mkywY
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage"
-msgid "Displays the different numbering styles that you can apply."
+msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply."
msgstr ""
#. BDFqB