aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sr/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/sr/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po445
1 files changed, 222 insertions, 223 deletions
diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po
index f13de8c826f..017edc3a503 100644
--- a/source/sr/cui/messages.po
+++ b/source/sr/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sr/>\n"
@@ -3226,378 +3226,372 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”."
msgstr "Можете преформатирати све коментаре у документу кликом на стрелицу унутар коментара и избором „Форматирај све коментаре“."
-#. 3masz
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting."
-msgstr "Желите исти распоред приказа на екрану и у штампи? Укључите Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Рачун ▸ Опште ▸ Користи мере из штампача за форматирање текста."
-
#. zD57W
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
msgstr "Писац вам омогућава да направите резервне копије. Можете направити нови документ помоћу Датотека ▸ Сачувај копију и наставити рад на оригиналу."
#. fkvVZ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)."
msgstr "Када сте направити Стил који се ослања на неки други, можете унети проценат или вредност у тачки (нпр. 110% или −2pt или +5pt)."
#. PBjFr
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content."
msgstr "Да копирате коментар без губитка садржаја циљне ћелије користите „Убаци посебно“ и искључите све осим опције „Коментари“ у прозорчету."
#. rexFB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
msgstr ""
#. WMueE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
msgstr "Када уређујете ћелију на месту, можете одабрати десни клик и уметнути поља Датум, Име листа, Назив документа, и др."
#. qAVmk
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want."
msgstr "Хоћете да преместите таблицу Писца? Табела ▸ Изабери ▸ Табела и уметање ▸ Оквир ▸ Оквир и идите на место где желите да је преместите."
#. TmaSP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
msgstr "Помоћу Алатке ▸ Ауто текст ▸ Ауто текст ▸ Увези можете изабрсти документ Писца или шаблон који садржи ауто текст уносе које желите да увезете."
#. kwxqQ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties."
msgstr "Немојте да умећете ручни прелом да раздвојите пасусе. Уместо тога промените поставке стила пасуса у Увлачење и размак ▸ Размак ▸ Испод пасуса."
#. rxTGc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number."
msgstr "Задржи нулу пре броја преко опције „водеће нуле“ у форматирању ћелије или форматирајте ћелију као текст пре уноса броја."
#. jkXFE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
msgstr "Желите да вратите на подразумевано након примене списка листе? Кликните алат за укључивање опције Цртице и набрајање у траци алата за форматирање."
#. wAFRP
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
msgstr "Да обришете сва ваша подручја за штампу у једном кораку, изаберите све листове и кликните Форматирање ▸ Опсег штампе ▸ Очисти."
#. Cqtjg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
msgstr "Додаје слике у позадини таблице преко Уметни ▸ Слика или превузите позадину из Галерије, а затим Формат ▸ Редослед ▸ У позадину."
#. khFDu
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
msgstr "Имате проблем приликом убацивања текста из PDF документа или са веб страница у документе? Покушаје да уметнете неформатиран текст (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
msgstr "Можете користити TRIMMEAN() у Рачуну да добијете средњу вредност сета података без највеће и најмање вредности."
#. U2cxc
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
msgstr "Опциони, 4. параметар функције VLOOKUP Рачуна указује да ли је прва колона података поређана. Уколико није, унесите FALSE или нулу."
#. LThNS
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars."
msgstr "Траке алата у зависности од садржаја се отварају у зависности од садржаја. Уколико то не желите, искључите их из Приказ ▸ Траке алата."
#. WjXyE
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a master document from the current Writer document by using File ▸ Send ▸ Create Master Document."
msgstr "Можете направити главни документ из тренутног документа Писца користећи Датотека ▸ Пошаљи ▸ Направи основни документ."
#. cPNVv
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
msgstr "Желите да центрирате ћелије на штампану страницу Рачуна? Користите Формат ▸ Страница, Страница ▸ Поставке распореда ▸ Поравнање табеле."
#. dpyeU
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
msgstr "Оквири могу бити везани тако да текст може тећи с једног на други као у програмима за стоно издаваштво."
#. AjBA3
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr "Можете направити графике на основу табела из Писца тако што кликнете на табелу и изаберете Уметни ▸ График."
#. cU6JB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
msgstr ""
#. 9cyVB
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G."
msgstr "Желите да одете на страницу са одређеним бројем? Кликните на унос у траку стања и користите Уреди ▸ Иди на страницу… или притисните %MOD1+G."
#. ULATG
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
msgstr "%PRODUCTNAME подржава преко 150 језика."
#. SLU8G
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
msgstr "Искључите Пројекција ▸ Подешавање пројекције ▸ Презентација је увек на врху уколико желите да други програм прикаже прозор испред презентације."
#. sogyj
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight."
msgstr "Желите да пронађете подебљане речи у документу Писца? Укључите Уређивање ▸ Пронађи и замени ▸ Остале опције ▸ Особине ▸ Дебљина фонта."
#. ppAeT
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort."
msgstr "Можете поређати пасусе или редове табела по азбучном или нумеричком реду преко Алатке ▸ Поређај."
#. 26HAu
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section."
msgstr "Да уметнете пасус пре (након) одељка, притисните %MOD2+Enter на почетку (крају) одељка."
#. 7dGQR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
msgstr "%PRODUCTNAME има одељак за шаблоне где можете направити лепе документе, испробајте га!"
#. tvpFN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
msgstr "Израчунајте наплату зајма са Рачуном: нпр. PMT(2%/12;36;2500) за каматну стопу по раздобљу плаћања од 2% годишње, за 36 месеци износи 2500."
#. QZAFw
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
msgstr ""
#. ARJgA
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show."
msgstr "Желите да прикажете скривену колону A? Кликните на ћелију колоне B, притисните леви тастер миша, пометире миша на лево и пустите тастер. Затим је прикажите преко Формат ▸ Колоне ▸ Прикажи."
#. Wzpbw
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number."
msgstr "Да промените број страница у Писцу, идите на особине првог пасуса и у језичку Ток текста означите Преломи ▸ Уметни, а затим унесите жељени број."
#. AgQyA
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
msgstr "Покрените %PRODUCTNAME у било ком прегледачу преко rollApp облака."
#. mPz5B
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
msgstr "Добили сте чудан код грешке у Рачуну, Err: након чега следи број? Ова страница ће вам дати детаљније појашњење:"
#. BJ5aN
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
msgstr "Укључите пасус који није наслов или садржај изменом у језичку „Контура и нумерисање“ унутар поставки пасуса за жељени ниво контуре."
#. Jx7Fr
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
msgstr "Осим садржаја, %PRODUCTNAME може направити азбучни низ, илустрације, табеле, објекте, библиографију или пописе по жељи корисника."
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
msgstr "Не можете да измените или обришете произвољни стил ћелије? Проверите све листове, ни један не сме бити заштићен."
#. 55Nfb
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Потребно вам је да попуните низ? Изаберите опсег ћелија и Лист ▸ Испуни ћелије ▸ Попуни серије, а затим изаберите линерни, растући, датуски или аутоматски начин попуне."
#. BiSJM
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
msgstr "Желите да знате да ли се ћелија наводи унутар формула или других ћелија? Идите на Алатке ▸ Детектив ▸ Прати зависне (Shift+F5)."
#. QeBjt
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
msgstr "У улазном пољу за опција аутоматског исправљања можете користити заменски знак .*"
#. G7J8m
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down."
msgstr "Желите да умножите ред изнад? Притисните %MOD1+D или користите Лист ▸ Испуни ћелије ▸ Попуни доле."
#. MG7Pu
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
msgstr "Да претражујете неколико табела, изаберите их пре него што започнете претрагу."
#. Jd6KJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
msgstr "Превлачење и спуштање ћелија из Рачуна унутар уобичајеног приказа слајдова ће направити табелу; у контурном приказу свака ћелија прави ред унутар контуре."
#. DgSwJ
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces."
msgstr "%PRODUCTNAME вам помаже да избегнете унос више размака у Писцу. Укључите Алатке ▸ Аутоматско исправљање ▸ Опције аутоматског исправљања ▸ Опције ▸ Занемари дупли размак."
#. 3Fjtd
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Желите да померите курсор у ћелију десно након уноса вредности у Рачуну? Користите Tab уместо тастера Enter."
#. 5Cvhv
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
msgstr ""
#. gqs9W
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
msgstr "Превуците форматирани објекат у прозор Стилови и форматирање. Отвориће се прозорче где можете унети име новог стила."
#. EabEN
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!"
msgstr "Нова верзија %PRODUCTNAME обезбеђује нове могућности, исправке грешака и сигурносне закрпе. Ажурирајте ваш софтвер!"
#. cmz6r
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
msgstr "Развијате нове XSLT и XML филтере?"
#. C7Ya2
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
msgstr "Притисните Shift+F1 да видите доступне, проширене савете у пољима прозорчића када су „Проширени савети“ онемогућени у Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Опште."
#. CqfWV
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
msgstr ""
#. q5M6P
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
msgstr ""
#. hsZPg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Помоћ за %PRODUCTNAME"
#. NG4jW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Више података"
#. sCREc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
msgstr "Покрени ову радњу сада…"
#. P6JME
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
msgstr "Савет дана: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. mZWSR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. QtEGa
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Opt"
@@ -3782,10 +3776,10 @@ msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Сложен размештај текста"
-#. ix6bE
+#. 539Cz
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
-msgid "LanguageTool Server Settings"
+msgid "LanguageTool Server"
msgstr ""
#. TGnig
@@ -4305,85 +4299,85 @@ msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "О пакету %PRODUCTNAME"
#. rdEwV
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105
msgctxt "aboutdialog|lbVersion"
msgid "Version:"
msgstr "Верзија:"
#. W6gkc
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
msgstr "Изграђено:"
#. J78bj
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
msgstr "Окружење:"
#. c2sEB
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223
msgctxt "aboutdialog|lbExtra"
msgid "Misc:"
msgstr "Разно:"
#. FwVyQ
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
msgstr "Превод:"
#. SFbP2
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
msgctxt "aboutdialog|lbUI"
msgid "User Interface:"
msgstr "Корисничко сучеље:"
#. KFo3i
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME је модеран и употребљив скуп канцеларијских програма за обраду текста, таблице, презентације и више од тога."
#. cFC6E
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
#. VkRAv
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:366
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:405
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
#. i4Jo2
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:421
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
#. 5TUrF
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:449
msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo"
msgid "Version Information"
msgstr "Подаци о издању"
#. jZvGC
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:468
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
msgid "Copy all version information in English"
msgstr "Копирај све податке о изадању из енглеског језика"
#. Ujmto
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts"
msgid "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr "Да брзо приступите пречици унутар овог списка, једноставно притисните комбинацију тастера."
#. s4GiG
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:121
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts"
msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n"
@@ -4393,145 +4387,145 @@ msgstr ""
"Да брзи пронађете пречицу у списку, једноставно притисните комбинацију тастера."
#. MP3WF
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr "Пре_чице са тастатуре"
#. rEN3b
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:155
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. oakFo
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
msgstr ""
#. jjhUE
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
msgctxt "accelconfigpage|module"
msgid "$(MODULE)"
msgstr "$(MODULE)"
#. 6UUdW
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
msgstr ""
#. R2nhJ
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Modify"
msgstr "_Измени"
#. F2oLa
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change"
msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list."
msgstr "Додељује комбинацију тастера за пречицу из списка „Тастери“ жељеној наредби из списка „Функције“."
#. eFsw9
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Брише изабрани елемент или емеленте без тражења потврде."
#. 6MwWq
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_Учитај..."
#. yANEF
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load"
msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved."
msgstr "Мења подешавања пречица са тастатуре оним који је претходно сачуван."
#. Uq7F5
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "_Сачувај…"
#. e9TFA
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save"
msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later."
msgstr "Чува тренутна подешавања пречица са тастатуте, тако да их касније можете учитати."
#. oSRQ7
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
msgstr ""
#. stv4J
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
msgstr ""
#. BKAsD
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Унесите појам за претрагу"
#. nGtvW
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
msgstr "Унесите овде појам за претрагу списка функција."
#. T5FGo
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
msgstr "_Категорија"
#. xfWzA
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
msgstr "_Функција"
#. 7PCeb
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
msgstr "_Тастери"
#. 8DnFJ
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:447
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
msgstr "Исписује доступне категорије функција. Да доделите пречицу одређеном стилу, отворите категорију „Стил“."
#. wGm8q
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:494
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
msgstr "Изаберите функцију коју желите да доделите пречицу, кликните на комбинацију тастера са списка „Пречице“, а затим на „Измени“. Уколико је изабраној функцији већ додељена пречица, биће приказаја у списку „Тастери“."
#. PzCaG
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys"
msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function."
msgstr "Приказује пречице које су додељене изабраној функцији."
#. CqdJF
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:564
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr "_Функције"
#. kVeWd
-#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
msgstr ""
@@ -4782,11 +4776,11 @@ msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
msgstr "Натпис напретка"
-#. PjJ55
+#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
-msgid "ProgressLabel"
-msgstr "НатписНапретка"
+msgid "Progress label"
+msgstr ""
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4794,8 +4788,13 @@ msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
msgstr "Овај натпис приказује напредак радњи као што је учитавање проширења, није пронађено и слично."
-#. NrZT8
+#. Gq5Hf
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
+msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
+msgid "Search entry"
+msgstr ""
+
+#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
@@ -4819,11 +4818,11 @@ msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
msgstr "Прикажи више проширења"
-#. 2pPGn
+#. ZFA5D
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
-msgid "ButtonShowMore"
-msgstr "ДугмеПрикажиВише"
+msgid "Button \"Show more\""
+msgstr ""
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -6638,145 +6637,145 @@ msgid "Language:"
msgstr "Језик:"
#. zCCrx
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе."
#. PEg2a
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените."
#. nKfjE
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#. 8quPQ
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:224
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Унесите или изаберите величину фонта који желите да примените. За фонтове променљиве размере можете унети и децималне вредности."
#. qpSnT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:236
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Могућности…"
#. 67pMm
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
msgstr ""
#. a6gqN
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
msgstr ""
#. q4WZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:383
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#. 6MVEP
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:394
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:397
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Језик:"
#. BhQZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените."
#. JSR99
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Унесите или изаберите величину фонта коју желите да примените. За фонтове променљиве размере можете унети и децималне вредности."
#. 5uQYn
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:469
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Могућности…"
#. 53eGE
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
msgstr ""
#. KLJQT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе."
#. 2A2Jj
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
msgstr ""
#. FSm5y
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:666
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#. 64NvC
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените."
#. CeMCG
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Унесите или изаберите величину фонта који желите да примените. За фонтове променљиве величине можете унети и децималне вредности."
#. j6bmf
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Језик:"
#. Nobqa
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:730
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:738
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Могућности…"
#. zCKxL
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе."
#. 97Vwf
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
msgstr ""
#. U2Qki
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
msgstr ""
#. RyyME
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@@ -9804,11 +9803,11 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
msgstr "Унесите усправни помак градијента, где 0% означава тренутну усправну локацију крајње боје у градијенту. Крајња боје је боја која је изабрана у пољу „У боју“."
-#. ZZ7yo
+#. zPwiT
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
-msgid "_Border:"
-msgstr "_Ивица:"
+msgid "Mid_point:"
+msgstr ""
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -11939,43 +11938,43 @@ msgid "Base URL:"
msgstr ""
#. z58D6
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr ""
#. B8kMr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr ""
#. LBMkb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
msgstr ""
#. 77oav
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
msgstr ""
#. tGuAh
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
msgstr ""
#. Dn8bb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr ""
#. Ntss5
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr ""
@@ -12643,103 +12642,103 @@ msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the comma
msgstr "Садржи наредбе за измену или брисање изабраних трака алатки и наредбе за додавање нових трака алатки."
#. w7EFX
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:686
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:688
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
#. Q69cQ
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:710
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:712
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Измени"
#. Cwu32
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:734
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:736
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "_Подразумевано"
#. taFyJ
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:745
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:747
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr "Враћа изабране траке алатки или меније на њихово изворно стање."
#. B32nz
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:781
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:783
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Додаје ставку"
#. JrYMp
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
msgstr "Кликните на дугме са стрелицом на десно да изаберете функције на левом приказаном пољу и копирате га у десно поље. Ово ће додати функције на изабрани мени."
#. iree8
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Уклони ставку"
#. AsenA
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
msgstr "Кликните на дугме са стрелицом на лево да уклоните изабрану команду из приложеног менија."
#. t7BYP
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:858
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Помени горе"
#. BH9fq
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr "Кликните на стрелице „Горе“ или „Доле“ са десне стране да померите изабрану наредбу навише или наниже у списак приказаних наредби менија."
#. S6K2N
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Помери горе"
#. RCKEK
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr "Кликните на стрелице „Горе“ или „Доле“ са десне стране да померите изабрану наредбу навише или наниже у списак приказаних наредби менија."
#. fto8m
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "_Опсег"
#. SLinm
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:915
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "_Циљ"
#. cZEBZ
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:928
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
msgstr "_Додељене наредбе"
#. AZQ8V
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:941
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "_Прилагоди"
#. w3brP
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
msgstr ""
@@ -13696,36 +13695,36 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#. E4YpG
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
-msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
-msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
-
#. Ge74Q
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
msgstr ""
+#. E4YpG
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
+msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
+msgid "_Text Alternative:"
+msgstr ""
+
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
msgstr "Унесите наслов текста. Ово кратко име је видљиво као алтернативна ознака у HTML формату. Алатке за приступачност ће моћи да прочитају овај текст."
-#. kDbQ9
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
-msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Опис:"
-
#. EFUyD
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
msgstr ""
+#. kDbQ9
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
+msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Опис:"
+
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
@@ -13733,7 +13732,7 @@ msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to des
msgstr "Унесите текст за опис. Дугачки текст описа може бити унет да објасните сложене објекте или групе објеката корисницима који имају софтвер за читање са екрана. Опис ће бити видљив као ознака алатима за приступачност."
#. 8BCe3
-#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
msgstr "Додељује наслов и опис изабраном објекту. Ово ће бити доступно алатима за приступачност као алтернативна ознака када извезете документ."
@@ -14913,49 +14912,49 @@ msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
msgstr "_Пошаљите нам податке о паду програма"
#. rS3dG
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Помозите да побољшамо %PRODUCTNAME"
#. 2MFwd
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Учитај %PRODUCTNAME током покретања система"
#. MKruH
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:346
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:349
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Омогући брзи покретач у обавештајној зони"
#. 8vGvu
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:367
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME Брзи покретач"
#. FvigS
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:391
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
msgstr "Подразумеване Windows апликације"
#. 2EWmE
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
msgstr "Проверава подразумевану везу са типовима датотека при покретању"
#. fXjVB
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:426
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr "Веза %PRODUCTNAME и врсте датотека"
#. KyK5F
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:443
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
msgstr ""
@@ -15855,97 +15854,97 @@ msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Последња провера: %DATE%, %TIME%"
#. rw57A
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Последња провера: још увек није"
#. DWDdu
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:215
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
msgstr "Аутоматски _преузми ажурирања"
#. 5TCn4
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
msgstr "Омогућава аутоматско преузимање ажурирања у одређену фасциклу."
#. AmVMh
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
msgstr "_Промени…"
#. mCu2A
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
msgstr "Кликните да изаберете циљну фасциклу за преузете датотеке."
#. iCVFj
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:264
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr "Одредиште преузимања:"
#. j2D7W
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
msgstr "Кликните да изаберете циљну фасциклу за преузете датотеке."
#. vDRC5
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:316
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
msgstr "Одредиште за преузето"
#. JqAh4
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:347
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
msgstr "_Шаљи верзију система и основне податке хардвера"
#. b95Sc
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:351
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
msgstr "Ови подаци вам омогућавају да побољшате рад на вашем рачунару и оперативном систему."
#. f2Wtr
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:366
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
msgstr "Кориснички агент:"
#. agWbu
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:387
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
msgstr "Кликните на „Примени“ да ажурирате"
#. ZC9EF
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
msgstr "Кориснички агент"
#. kEnsC
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:442
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:460
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Опције ажурирања са мреже"
#. MdSsA
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:468
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
msgstr ""
@@ -17561,110 +17560,110 @@ msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing a
msgstr "Уколико је омогућено, утицаће на све стилове пасуса са омогућеном опцијом прореда, уз претпостављен проред из Референтног стила. Ово ће их поравнати на невидљиву, усправну мрежу странице, без обзира на њихову величину фонта, тако да сваки ред има исту висину."
#. 46djR
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Десно и лево"
#. xetCH
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:571
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Пресликано"
#. 47EHF
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Само десно"
#. ALSy9
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Само лево"
#. Fhvzk
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:595
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:596
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Поравнање табеле:"
#. 79BH9
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "Водорав_но"
#. krxQZ
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:621
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:622
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Усправно"
#. FPLFK
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:636
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "_Уклопи објекат у формат папира"
#. bqcXW
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:651
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:653
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "_Стил референце:"
#. FnoPF
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:675
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:677
msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition"
msgid "Gutter position:"
msgstr "Место за везивање:"
#. LF4Ex
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:692
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#. DSBY5
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:691
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:693
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
msgstr "Горе"
#. AosV5
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:701
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:703
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
msgid "Gutter on right side of page"
msgstr ""
#. cuazP
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
msgstr "Позадина прекрива маргине"
#. ApZcb
#. xdds
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:719
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
msgstr "Било која позадина ће прекрити и маргине странице"
#. XtMGD
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:724
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
msgstr "Уколико омогућите, било која позадина ће прекрити целу страницу, укључујући и маргине. Уколико онемогућите, позадина ће прекрити страницу само унутар маргина."
#. xdECe
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:754
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Поставке распореда"
#. eBMbb
-#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:775
+#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
"The margin settings are out of print range.\n"
@@ -21695,7 +21694,7 @@ msgid "UI variants"
msgstr "Варијанте сучеља"
#. H7m7J
-#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"