diff options
Diffstat (limited to 'source/sr/desktop/messages.po')
-rw-r--r-- | source/sr/desktop/messages.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/sr/desktop/messages.po b/source/sr/desktop/messages.po index 97b8e6d2538..f7c1fb72c98 100644 --- a/source/sr/desktop/messages.po +++ b/source/sr/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:36+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,43 +26,43 @@ msgstr "Копирање: " #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" msgid "Error while adding: " -msgstr "Грешка приликом додавања пакета:" +msgstr "Грешка приликом додавања: " #. CUrtD #: desktop/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " -msgstr "Грешка приликом уклањања пакета: " +msgstr "Грешка приликом уклањања: " #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "Пакет је већ додат: " +msgstr "Проширење је већ додато: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Не постоји размештање пакета: " +msgstr "Такво проширење није у функцији: " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME додатке" +msgstr "Синхронизујем са складиштем за %NAME проширења" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "Укључивање пакета: " +msgstr "Омогућавање: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " -msgstr "Искључивање пакета:" +msgstr "Онемогућавање: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:33 @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Не могу да одредим тип медија: " #: desktop/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "Овај тип носача није подржан: " +msgstr "Овај тип медија није подржан: " #. VHcMc #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "Грешка током укључивања пакета: " +msgstr "Грешка током омогућавања: " #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Грешка током искључивања пакета: " +msgstr "Грешка током онемогућавања: " #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:38 @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Име библиотеке се не може одредити." #: desktop/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" -msgstr "проширење" +msgstr "Проширење" #. o6NBi #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "Све подржане датотеке" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Помоћ" #: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "Не могу да инсталирам додатак зато што:\n" +msgstr "Не могу да инсталирам проширење зато што:\n" #. PBXkt #: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "Додатак неће бити инсталиран због грешке у датотекама за помоћ:\n" +msgstr "Проширење неће бити инсталирано због грешке у датотекама за помоћ:\n" #. u3kcb #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "Додај пакет(е)..." +msgstr "Додај проширење(а)" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 @@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "~Уклони" #: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" -msgstr "~Укључи" +msgstr "~Омогући" #. CeKUw #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" -msgstr "~Искључи" +msgstr "~Онемогући" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "~Ажурирање..." +msgstr "~Ажурирај…" #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Додајем „%EXTENSION_NAME“" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "Уклањам пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Уклањам „%EXTENSION_NAME“" #. A6AzC #: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Укључујем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Омогућавам „%EXTENSION_NAME“" #. Mh7ag #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Искључујем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Онемогућавам „%EXTENSION_NAME“" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Прихватање лиценце за %EXTENSION_NAME" #: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "Грешка: непознато стање пакета" +msgstr "Грешка: непознато стање проширења" #. H6NGb #: desktop/inc/strings.hrc:72 @@ -276,21 +276,21 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" -"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки дељени додаци за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n" +"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Нека дељена проширења за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђена пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n" "\n" -"Надоградња дељених додатака захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећи додаци били надограђени:" +"Надоградња дељених проширења захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећа проширења била надограђена:" #. mQAQ9 #: desktop/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Додатак се не може инсталирати јер следеће системске зависности нису испуњене:" +msgstr "Не могу да инсталирам проширење јер следеће системске зависности нису испуњене:" #. X4uSy #: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "Додатак је онемогућен јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n" +msgstr "Проширење је онемогућено јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n" #. ky6LA #: desktop/inc/strings.hrc:79 @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" "Инсталираћете проширење „%NAME“.\n" -"Кликните „У реду“ да наставите са инсталацијом.\n" -"Кликните „Откажи“ да прекинете инсталацију." +"Изаберите „У реду“ да наставите инсталацију.\n" +"Изаберите „Откажи“ да прекинете инсталацију." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "Грешка приликом инсталирања проширења #: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "Уговор са лиценцом за проширење %NAME није прихваћен. " +msgstr "Уговор са лиценцом за проширење „%NAME“ није прихваћен. " #. q4fDv #: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Додатак неће бити инсталиран." +msgstr "Проширење неће бити инсталирано." #. 2yEGV #: desktop/inc/strings.hrc:113 @@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "Непознато" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "Додатак захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "Проширење захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "Додатак не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "Проширење не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "Додатак за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION" +msgstr "Проширење за %PRODUCTNAME захтева најмање верзију %VERSION" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Проширења не подржавају %PRODUCTNAME верзију већу од %VERSION" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Нису доступна нова ажурирања." #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи све надоградње“." +msgstr "Нису доступна нова ажурирања. За преглед прескочених и онемогућених ажурирања изаберите „Прикажи сва ажурирања“." #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "Непозната грешка." #: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Није доступно више података о надоградњи." +msgstr "Није доступно више података о ажурирању." #. NECjC #: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "Не могу да надоградим проширење јер:" +msgstr "Не могу да ажурирам проширење јер:" #. BstEF #: desktop/inc/strings.hrc:150 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Појавила се следећа интерна грешка:" +msgstr "Појавила се следећа интерна грешка: " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:170 @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Уговор о лиценцирању додатка за $NAME:" #: desktop/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање додатка." +msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање проширења." #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:183 @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Не могу да инсталирам проширење, пошто #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extension Manager" -msgstr "Управник пакета" +msgstr "Уредник проширења" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Инсталирано за све кориснике" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "Нађи проширења која су доступна за све кориснике рачунара." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Инсталирано за тренутног корисника" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Нађи проширења која су доступна смо за овог пријављеног корисника." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Достављено уз %PRODUCTNAME" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "" +msgstr "Уграђена проширења је инсталирао администратор система помоћу пакета које обезбеђује ваш оперативни система. Њих не можете инсталирати, ажурирати или уклонити одавде." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Прикажи проширења" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:178 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните, омогућите или онемогућите. За нека проширења можете опворити прозорче „Опције“." #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:200 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "_Опције" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:207 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "" +msgstr "Изаберите инсталирано проширење и кликните да отворите прозорче Опције за то проширење." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219 @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Потражи _ажурирања" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:226 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Кликните да проверите да ли постоји ажурнија верзија проширења. Да потражите ажурирања само за изабрано проширење изаберите „Ажурирај„ из приложеног менија. Провера доступности ажурирања ће започети одмах." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "_Додај" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Кликните на „Додај“ да додате проширење." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261 @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "_Уклони" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:268 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Изаберите проширење које желите да уклоните и кликните на „Уклони“." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281 @@ -1001,25 +1001,25 @@ msgstr "_Омогући" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:311 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“" +msgstr "Додајем проширење „%EXTENSION_NAME“" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:346 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Набавите нове пакете на Интернету..." +msgstr "Набави још проширења на вебу…" #. FBvRd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:354 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "Можете наћи збирку проширења на вебу." #. vSiEz #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:389 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Уредник проширења може да дода, уклони, онемогући, омогући или ажурура %PRODUCTNAME проширења." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Листај _надоле" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "" +msgstr "Прочитајте лиценцу. Кликните на дугме „Листај надоле“ ако не видите читав текст. Кликните на „Прихвати“ да наставите инсталацију изабраног проширења." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_Доступна проширења за ажурирање" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "Проверавам..." +msgstr "Проверавам…" #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Прикажи _сва ажурирања" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "" +msgstr "Подразумевано се приказују само проширења које су доступна за преузимање. Изаберите „Прикажи сва ажурирања“ да видите и остала проширења и поруке о грешкама." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257 @@ -1181,13 +1181,13 @@ msgstr "Белешке о издању" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:352 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "" +msgstr "Биће приказак показатељ напредка док се проверава доступност нових ажурирања. Сачекајте да се порука појави у прозорчету или кликните на „Откажи“ да прекинете тражење ажурирања." #. c5FG9 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“." #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Резултат" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178 msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Клините на дугме „Потражи ажурирања“ у уреднику проширења да проверите да ли постоји новија верзија инсталираних проширења на вебу. Да проверите само за изабрано проширење, отворите мени на десни клик миша и изаберите „Ажурирај“." #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Потребно је ажурирати проширење" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "По_тражи ажурирања..." +msgstr "По_тражи ажурирања…" #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 |