diff options
Diffstat (limited to 'source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po')
-rw-r--r-- | source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 45 |
1 files changed, 3 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po index fa9b1a96755..e7afe6fc6ba 100644 --- a/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/sr/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -1,11 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-16 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 00:27+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" "Language: sr\n" @@ -18,7 +16,6 @@ msgstr "" "X-Project-Style: openoffice\n" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "spelling\n" @@ -27,7 +24,6 @@ msgid "Grammar checking" msgstr "Провера граматике" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_grammar\n" @@ -36,7 +32,6 @@ msgid "Check more grammar errors." msgstr "Друге граматичке грешке." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "grammar\n" @@ -45,7 +40,6 @@ msgid "Possible mistakes" msgstr "Могуће грешке" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_cap\n" @@ -54,7 +48,6 @@ msgid "Check missing capitalization of sentences." msgstr "Провери недостајућа почетна велика слова." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "cap\n" @@ -63,7 +56,6 @@ msgid "Capitalization" msgstr "Величина слова" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_dup\n" @@ -72,7 +64,6 @@ msgid "Check repeated words." msgstr "Провери понављање речи." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "dup\n" @@ -81,7 +72,6 @@ msgid "Word duplication" msgstr "Понављање речи" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_pair\n" @@ -90,7 +80,6 @@ msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." msgstr "Провери недостајуће и прекобројне заграде и наводнике." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "pair\n" @@ -99,7 +88,6 @@ msgid "Parentheses" msgstr "Заграде" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "punctuation\n" @@ -108,7 +96,6 @@ msgid "Punctuation" msgstr "Интерпункција" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_spaces\n" @@ -117,7 +104,6 @@ msgid "Check single spaces between words." msgstr "Провери да је један размак између речи." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "spaces\n" @@ -126,7 +112,6 @@ msgid "Word spacing" msgstr "Размак речи" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_mdash\n" @@ -135,7 +120,6 @@ msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." msgstr "Користи црту без размака уместо цртице са размаком." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "mdash\n" @@ -144,7 +128,6 @@ msgid "Em dash" msgstr "Црта" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_ndash\n" @@ -153,7 +136,6 @@ msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." msgstr "Користи цртицу са размаком уместо црте без размака." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "ndash\n" @@ -162,7 +144,6 @@ msgid "En dash" msgstr "Цртица" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_quotation\n" @@ -171,7 +152,6 @@ msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" msgstr "Провери дупле наводнике: \"x\" → „x“" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "quotation\n" @@ -180,7 +160,6 @@ msgid "Quotation marks" msgstr "Наводници" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_times\n" @@ -189,7 +168,6 @@ msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" msgstr "Провери знак за множење: 5x5 → 5×5" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "times\n" @@ -198,7 +176,6 @@ msgid "Multiplication sign" msgstr "Знак за множење" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_spaces2\n" @@ -207,7 +184,6 @@ msgid "Check single spaces between sentences." msgstr "Провери да је један размак између рећеница." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "spaces2\n" @@ -216,7 +192,6 @@ msgid "Sentence spacing" msgstr "Размак реченица" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_spaces3\n" @@ -225,7 +200,6 @@ msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." msgstr "Провери више од два додатна размака између речи и реченица." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "spaces3\n" @@ -234,7 +208,6 @@ msgid "More spaces" msgstr "Вишеструки размаци" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_minus\n" @@ -243,7 +216,6 @@ msgid "Change hyphen characters to real minus signs." msgstr "Промени цртицу у прави знак за одузимање." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "minus\n" @@ -252,7 +224,6 @@ msgid "Minus sign" msgstr "Знак за одузимање" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_apostrophe\n" @@ -261,7 +232,6 @@ msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double p msgstr "Промени куцани апостроф, једноструке наводнике и исправи дупле једноструке." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "apostrophe\n" @@ -270,7 +240,6 @@ msgid "Apostrophe" msgstr "Апострофи" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_ellipsis\n" @@ -279,7 +248,6 @@ msgid "Change three dots with ellipsis." msgstr "Промени три тачке са знаком три тачкице." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "ellipsis\n" @@ -288,7 +256,6 @@ msgid "Ellipsis" msgstr "Скраћено тачкама" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "others\n" @@ -297,7 +264,6 @@ msgid "Others" msgstr "Остале" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_metric\n" @@ -306,7 +272,6 @@ msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Промена јединица из °F; mph; in, ft, mil; lb; gal." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "metric\n" @@ -315,7 +280,6 @@ msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" msgstr "Промени у метрички систем (°C, km/h, m, kg, l)" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_numsep\n" @@ -324,16 +288,14 @@ msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." msgstr "Уобичајно (1000000 → 1.000.000) или ИСО (1000000 → 1 000 000)." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "numsep\n" "property.text" msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "~Сепаратор за хиљаде" +msgstr "Сепаратор за хиљаде" #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_nonmetric\n" @@ -342,7 +304,6 @@ msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Промена јединица из °C; km/h; cm, m, km; kg; l." #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "nonmetric\n" |